У меня тоже личные местоимения лезут изо всех щелей, словно текст с инглиша переведен: "он засунул свою руку в карман своей куртки" (ирония, если шо, не реальный пример).
А еще какой-то хитровывернутый порядок слов в предложении, что-то вроде: "Он смотрел на широкую, убегающую в даль вьющейся, словно шелковой, лентой дорогу".
Перечитываю и такая ээээ... правлю хотя бы на: "Он смотрел на широкую дорогу, убегающую в даль бла-бла-бла" - ну понятно, о чем я?