Я, господа, с вашего позволения по обеим частям сразу пройдусь и особо не распинаясь. Не о чем тут говорить - автор товар на прилавок с самого начала выложил и мы все прекрасно видим всю его дешевизну и низкое качество.
И опять на язык просится все то же слово: беспомощность. В частности, беспомощность попыток автора слепить из главного героя хоть что-то. Не "что-то приятное", не "что-то умное", не "что-то достойное", а просто "хоть что-то". В третий раз уже неудобно даже повторять, но это - не самодостаточный мужчина возрастом, навскидку, где-то к тридцати (если успел получить вышку и энное время поработать по специальности). Это вообще черте что и в жопе свечка. И наблюдать за тем, как он с места в карьер начинает наезжать на каждого встреченного им человека еще до того, как он ему хоть что-то достойное наезда сказал или сделал - мерзко. Мы должны Тапочником по идее проникаться и за него "болеть", но единственное, чего по мере прочтения мне, как читателю, хочется все сильнее - так это, чтобы ему уже кто-нибудь в табло зарядил. Ей-ей. Потому что таких людей, по моему скромному мнению, нужно бить - в каком бы мире дело ни происходило. Бить больно и методично. И я сейчас не о физическом насилии совершенно, хотя в Скайриме, разумеется, вероятнее всего в это бы все и вылилось по принципу "до кого не доходит через голову, тому постучим в печень". Я именно о моральном давлении. Причем сугубо для его же пользы. Потому что в реальной жизни, если человека такого склада вовремя не "потрепать", помогая обрести берега, его однажды тупо убьют или покалечат, когда он нарвется со своим апломбом не на тех людей. Ну да это все лирика, конечно.
Из "забавного", что я отметила для себя по ходу чтения:
1) В диалоге с Хадваром Тапочник употребил выражение "жаба душит" - совершенно первому непонятное, но через две фразы Хадвар прекрасно понял значение жаргонного слова "бабки" и даже не спрашивает пояснений. Хотя, по логике, выписанной самим автором, должен был.
2) Хадвар русского мата не знает и никогда не слышал, а вот Фаренгар, кажется, что-то скрывает относительно своего происхождения, поскольку у него ни изумления, ни затруднений не вызывают ни матерные слова, ни русскоязычные разговорно-жаргонные слова, типа "лох", "попрется", "втемяшиться". При этом он знает слово "суббординация" и не знает слова "проспонсировать". То есть автор сам же, своими руками (и головой) начал продвигать в тексте мысль о том, что не все слова Тапочника местные понять могут, однако этот принцип работает не повсеместно, а "включается" ровно тогда, когда автору опять приспичит пошутить.
3) Стражники на воротах. Которые, как справедливо отметил Кукурузник, должны были героя послать, причем на законных основаниях. У них есть приказ — Ярл велел никого не пускать в город из неместных — точка. Чем приказ был продиктован — не стражничье дело, им отдали распоряжение, они его выполняют. А уж после такого подхода к делу, как у Тапочника… еще понятно, если бы он попросил по хорошему, объяснил ситуацию, что они — не люди что ли? А так — вызывается наряд из-за ворот, руки за спину и конвой в «околоток» с последующим докладом Ярлу. Так и так — в нарушение вашего приказа ломился в город, оскорблял представителей закона, да еще и уничижительно высказывался о вас и ваших решениях. Однако и это тоже лирика - позабавило меня другое. Позабавило меня то, что, когда стража отказалась пропускать Тапочника в город в соответствии с приказом, он весь на мыло изошел, доказывая, что приказ - глуп, стражники еще глупее, ярл - вообще дебил так что следовать распоряжениям начальства не нужно. А как только на горизонте замаячил поход в Ветренный Пик он с не меньшим возмущением изрекает: "Приказ вышестоящего командира должен не игнорироваться или обсуждаться, он должен исполняться” (с)
4) Ну и да... да что ж он, куда ни придет, так до сортиров-то докапывается и считает своим долгом заострить на этом читательское внимание?