↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


11 июля 2020
Кстати, об отсылках. Я читал одну забавную книжку, и заметил вот что. В оригинале персонаж думал, что вот сейчас был подходящий момент для цитаты. А переводчик решил этот момент адаптировать, и цитаты, понятные персонажу, автору и первым читателям, заменил на анахронистичные, но более близкие местной ЦА.
В итоге получилось вот что:"Пока я наводил бинокль на резкость, с холма раздался «бум», за которым последовал резкий звук разрыва и дым, взметнувшийся в воздух довольно близко от нас, а затем метрах в шестидесяти спереди от траншеи словно забарабанил ливень, и каждая его капля взметала маленькое облако пыли. Тут, конечно, было самое время ввернуть какую-нибудь подходящую к случаю цитату, вроде «Пушка! Они заряжают пушку!» или «А нам плевать, что начали стрелять!», но как-то не очень хотелось". (с)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть