6 августа 2021
|
|
GlazGo
Бред. На самом деле, никакой музыкальности нет. Тут больше подходит пример с ударениями в русском языке. То есть, к примеру, слово "целую" можно прочитать и как действие проявления симпатии и как некий целостный предмет. Тут примерно тоже самое получается с такими же приколами в изменении значения. И слова строятся из слогов (иероглифов) с разными тонами. Обычно, в слове два-три слога (иероглифова) и получается, что 感冒 - gǎnmào простуда, а 干毛 - gàn máo сухая шерсть. Но бывают и чисто контекстуальные случаи, типа: 麻将 -májiàng маджонг (игра в кости), а 麻酱 - májiàng кунжутная паста, когда совершенно одинаковое произношение. P.S. все приведенные примеры очень грубые, но суть передать должны. |