↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


12 июля в 16:51
Язык теряется, видимо, совершенно незаметно и неосознаваемо. Помню, на битве (еще на дайри) обсуждали всякие тексты, я возьми и ляпни, что такой-то перевод с немецкого какой-то нерусский.
Пришла автор, мы с ней пообщались, довольно мило. Она была убеждена, что у нее все очень хорошо. Особенно страстно она отстаивала оборот "я чувствовал себя воздухом".
Там был пов нелюбимого сына, который, по сравнению с братом-любимчиком, ощущал себя пустым местом. Но она была искренне убеждена, что нашла прекрасный вариант перевода, одинаково хорошо звучащий и в оригинале, и в переводе. Я была удивлена, как можно так не чувствовать русский язык)
Спустя какое-то время я узнала, что девушка уже лет пять-семь живет и учится в Германии)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть