Смотря как это у вас реализовано. В принципе, в русском языке прошедшее с настоящим нормально сочетается. Можно это рассматривать так, что повествование ведётся рывками - из одной временной позиции, сначала рассказывается "что было" до этого времени, а потом что происходит "прямо сейчас", затем повествование переносится ещё на сколько-то времени вперёд и вновь "что было" и "что сейчас".
И вот иду я по дороге, любуюсь солнышком. С самого утра стоит прекрасная погода, когда я встал, мама ещё была дома и приготовила мне завтрак, потом мы успели поговорить, обсудить сложившуюся в нашей семьей проблему. После её ухода на работу я позанимался и вышел на прогулку. О, а вот и мои друганы. Машу рукой, иду навстречу
Еду на работу, зашёл в метро «Петроградская», мне до Кировского завода.
Решил пополнить карту на всякий случай. Подхожу к кассе, а там сидит женщина чуть за сорок, с очень грустным лицом.
Как тут не грустить, когда работа такая тупая...
А у меня что-то настроение игривое с утра, несмотря на то, что отпуск закончился и я снова на 2 суток ухожу.
И вдруг, сам не ожидая от себя, я говорю ей:
— Сударыня, будьте любезны пополнить сей проездной патент ассигнациями на 400 рублей.
Она взяла деньги и карточку, сделала что нужно, и лицо ее совершенно изменилось. Она очень сильно сдерживала улыбку, но все равно та пробивалась легким изгибом губ.
— Благодарю вас, позвольте откланяться.
Дарите по возможности незнакомцам, которые нас обслуживают, хорошее настроение 😊🌹
И чего я сегодня в ударе? А потому что дёрнул крепкого кофею.