↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— МакНейр, — встретил вошедшего к нему в половине десятого утра в кабинет руководитель комиссии по обезвреживанию опасных существ, — тебе нужно в Аврорат. У них по твою душу какое-то дело.
— Какое-то? — скептически переспросил тот, слегка приподнимая правую бровь. Этот жест, он знал, бесил его непосредственного начальника, который — как тоже было известно Уолдену — тщетно пытался им овладеть уже пятый год, и МакНейр пользовался им время от времени, особенно когда получал вот такие расплывчатые инструкции. Потому что такого просто не могло быть, чтобы Аврорат прислал запрос на сотрудничество без указания конкретной причины.
— Поймать им надо кого-то, — раздражённо буркнул его начальник, чем-то неуловимо напоминающий МакНейру на редкость унылого и безусого сома. — Или ты решил, они тебя награждать будут?
— У меня отпуск с завтрашнего дня, — очень вежливо напомнил ему МакНейр.
Палач — или, как официально называлась его должность, ликвидатор опасных животных — был в министерстве один, однако их отдел комиссии по ликвидации был большим, и на время его отпуска всегда находился желающий прилично подзаработать, уничтожая каких-нибудь красных колпаков или тибо. И только для работы с существами высшего, пятого класса опасности из отпуска вызывали собственно ликвидатора — но подобное бывало нечасто.
— А сегодня иди и работай! — распорядился его начальник, и в его голосе МакНейр явственно расслышал ехидство. И добавил мстительно: — И отчёт не забудь составить. К вечеру.
В Аврорате МакНейр отправился прямо к заместителю Главного Аврора Гавейну Робардсу: раз иного распоряжения не было, значит, говорить нужно с руководством, это правило он знал хорошо — и не ошибся.
— А ты что здесь делаешь? — встретил его тот удивлённо-обрадованным вопросом, отрываясь от исписанного пергамента, на котором делал быстрые пометки. Его мантия была заляпана по подолу грязью и порвана в паре мест, да и ботинки и край брюк выглядели не лучше, свидетельствуя не столько о том, что Робардс недавно вернулся с какой-то непростой операции, сколько о катастрофическом недостатке у него времени.
— Работаю, — слегка улыбнувшись, пожал плечами МакНейр. — Уже лет десять, если не больше.
— Ты, вроде, говорил, что уходишь в отпуск, — пояснил своё удивление Робардс. — Передумал? — спросил он, как показалось МакНейру, с надеждой.
— Вовсе нет, — качнул головой МакНейр. — Ухожу. Но это завтра — а сегодня к твоим услугам... что у вас?
— Мантикора, — ответил Робардс — и пошутил: — Мантикора её подери. Накрыли контрабандистов — а у них неожиданно среди товара оказалась вот эта пакость. Ребята её и упустили от неожиданности — хорошо хоть все целы остались.
— Лихие ребята, — с некоторым уважением прокомментировал новость МакНейр. — Поймать надо, конечно... где хоть сбежала?
— В Пазлвуде, — вздохнул Робардс. — Неподалёку от Лидни. Ребята вроде накрыли нужный кусок леса куполом, но ручаться не буду — могли промахнуться. Они быстрые, эти твари.
— И умные, — кивнул МакНейр. — Я схожу за ловушками — и начнём, — он посмотрел на часы. — Вернусь в десять — и двинемся. Мерлин даст, к вечеру я закончу.
— Помощь нужна? — спросил Робардс. — Ребята рвутся в бой и...
— Вам нужно освободить пару-тройку мест? — понимающе хмыкнул МакНейр, иронично приподняв бровь. — Давай присылай, кого никак не выходит уволить — как не помочь коллеге, дадим дорогу молодым, освободим семейства от расходов на похороны, — они оба рассмеялись, и МакНейр продолжил уже серьезно: — Не надо никого. Мне работы с ней одной хватит — прикрывать спину кому-то я уже не смогу. Пусть просто проводят — а под руку не лезут.
На месте они оказались в половине одиннадцатого — и МакНейр, простившись с аврорами, медленно огляделся, высматривая во влажном от прошедшего недавно дождя лесу следы. Обнаружить их было несложно: мантикоры — существа горные, а не лесные, и пробираться осторожно сквозь заросли не умеют. Он двинулся по следу, обращая внимание на содранный тут и там с деревьев мох и на сломанные травинки и ветки, но довольно быстро с него сошёл: кружить так по лесу можно было часами, проще было расставить ловушки в тех местах, куда рано или поздно должна была прийти тварь: у воды и на возвышенностях — чем он и занялся.
А когда всё было готово, МакНейр, повесив на шею амулет, отслеживающий срабатывание ловушек, вернулся к следу и всё же пошёл по нему, сочтя разумным использовать и эту возможность вместо того, чтобы просто сидеть и ждать.
Ловушка сработала, когда он прошёл мили четыре — и МакНейр, мгновенно аппарировав к ней, очень осторожно переместил её в клетку, запер её, наложил сдерживающие чары и, надеясь, что успеет оглушить тварь до того, как она справится со всем этим, взмахнул палочкой, открывая ловушку — и одновременно проговорил:
— Финита.
И приготовился к битве... однако внутри ловушки вместо ожидаемого им чудовища с львиным телом и человеческой головой увидел просто мальчишку примерно возраста Драко, может быть, чуть помладше.
Совершенно голого, тощего и немного грязного подростка лет двенадцати со спутанными волосами и парой десятков присосавшихся к его телу уже раздувшихся от крови клещей.
— Что за... — пробормотал МакНейр, осторожно подходя ближе к клетке. Анимаг, превращающийся в мантикору? Разве такое бывает? Да и лет ему от силы двенадцать, даже меньше, пожалуй — и эти клещи... хотя кто их знает, может, они и на мантикорах живут? — Эй, — окликнул парня МакНейр, держа его на кончике своей палочки.
Мальчишка, услышав его голос, вздрогнул всем телом — и попытался свернуться в клубок.
— Эй, — повторил МакНейр, подходя к клетке вплотную. — Слышишь меня? Понимаешь?
— Н-н-не... — попытался выговорить мальчишка, но вместо продолжения из его горла вырвалось совершенно звериное, очень напомнившее МакНейру ежиное, фырканье.
Опасным мальчишка не выглядел, и МакНейр рискнул осторожно открыть дверь клетки, но входить внутрь не стал, а просто отлевитировал своего неожиданного пленника наружу и, аккуратно опустив на траву, подошёл и присел рядом на корточки.
— Ты меня понимаешь? — чётко и медленно спросил он, трансфигурируя из какого-то листка одеяло и накрывая им мальчика.
Тот зыркнул на него из-под длинных спутанных волос непонятного цвета и осторожно кивнул головой. Говорить он больше не пробовал.
МакНейр задумался. И что, собственно, ему делать? По-хорошему, парня надо было доставить в министерство — и пусть бы уже они с ним и разбирались. Но время уже перевалило далеко за полдень, и если он сейчас потащит его туда, то пока будут составлять протокол, пока то да сё, солнце сядет, а ночью ловить мантикору МакНейр не собирался. А значит, придётся идти сюда завтра, и первый день его отпуска будет непоправимо испорчен...
А ещё ему было по-настоящему любопытно и очень хотелось узнать историю этого мальчика — но авроры её вряд ли ему расскажут.
— Ты весь в клещах, — дружелюбно улыбнувшись, сказал МакНейр, садясь рядом с мальчишкой на землю. — Позволь, я сниму? — он было потянулся к нему, но тот в ужасе шарахнулся в сторону, прикрывая голову руками. — Ладно, — МакНейр слегка отодвинулся и очень мирно положил руки себе на колени. — Я тебя не обижу, — проговорил он тем же ласковым тоном, каким говорил с ранеными или напуганными зверями, которых требовалось успокоить, а не оглушить или уничтожить. — Ты понимаешь меня?
Мальчишка замер и, кажется, даже перестал дышать. Прошло несколько минут, прежде чем он очень робко кивнул головой еще раз.
— Я-а п-п-по... — и снова человеческая речь прервалась фырканьем.
— Понимаешь, — перевёл МакНейр, кивнув и очень ласково и тепло ему улыбнувшись, но не двинувшись с места. — Меня зовут Уолден. Я здесь охотился на одно очень опасное существо — а попался ты. Хочешь кофе? — спросил он, кивая на лежащую поодаль небольшую сумку. — Горячего.
Мальчишка торопливо закивал, протягивая руку — и вдруг заскулил, как раненый звереныш.
МакНейр очень осторожно и плавно придвинул к себе сумку — руками, на всякий случай не используя палочку — и, так же медленно вынув из неё термос, открутил у него крышку и, налив в неё кофе примерно до половины, поставил её на землю примерно в футе перед мальчишкой.
— Держи, — улыбнулся он. — Ты, может, ещё и голодный? У меня бутерброды есть. С мясом и с сыром. Хочешь?
Мальчишка встал на четвереньках перед заполненной горячим кофе крышечкой, попытался по-звериному лакать... но, судорожно сглотнув, извернулся, сел и осторожно потрогал крышечку кончиком указательного пальца, а потом неуверенно взял ее в руки и поднес к лицу, с наслаждением вдыхая запах.
Одеяло с него сползло, но МакНейр побоялся спугнуть мальчишку и не стал его поправлять, и просто внимательно его рассматривал. Худой, жилистый, в старых, кое-где уже малозаметных шрамах... и это фырканье... что же с ним такое случилось?
Кофе мальчишка выпил, с жадностью покосившись на термос, и попытался сказать:
— С-спа.. с-па-си-бо.
На этот раз у него получилось договорить слово до конца.
— Хочешь ещё? — улыбнулся ему МакНейр. — Или, может быть, бутерброд? — он так же медленно, как и термос, вынул из сумки свёрток и, развернув его, положил на траву рядом с мальчиком.
Бутерброды мальчишка проглотил в одно мгновение, словно этих самых бутербродов и не бывало, а затем попытался сжевать даже промасленную бумагу, в которую те были завернуты.
— Не стоит это есть, — с неожиданной в нём мягкостью проговорил МакНейр, плавно и медленно протянув руку и придержав край бумаги. — Ты голодный совсем, — сказал он, глядя на мальчишку, но стараясь, чтобы их взгляды не пересеклись, как всегда делал с животными, успокаивая. — Пойдём со мной? — предложил он, плюнув на мантикору. Никуда она не денется — и Мордред с ним, с завтрашним днем. Может, ему повезёт, и она попадётся ночью... В любом случае, мальчишку ему было жалко больше, чем один день отпуска.
— За-чем? — с трудом выговорил мальчишка, искоса взглянув на МакНейра и тотчас же отведя глаза в сторону.
— У меня больше нет с собою еды, — пояснил МакНейр. — Только дома. Зато там её много — и там есть ещё кофе и чай и, — он помедлил, не зная, что может заинтересовать этого странного мальчика, — даже сладости. И вымыться можно, — всё-таки предложил он. — И согреться. А ещё, — добавил он осторожно, — там безопасно. Здесь по лесу бродит чудовище, которое я ловил. Мне не хочется, чтобы оно на тебя напало.
— М-ман… ман-ти... — мальчишка опять перешел на фырканье, не сумев справиться с длинным словом.
— Я дам тебе мантию, — кивнул МакНейр, пытаясь вспомнить, сохранились ли у него школьные мантии и решив, что если не найдёт их, можно будет позаимствовать одну из тех, что уже не были нужны Драко. — У меня нет с собой, но, — он, двигаясь всё так же плавно и стараясь, чтобы мальчишка мог видеть каждое его движение, снял с себя куртку и, вытряхнув всё из карманов, положил её на траву рядом с ним. — Возьми. У тебя всё тело в клещах, — добавил он после маленькой паузы. Позволишь их вынуть?
Мальчишка оглядел себя, охнул, попытавшись прикрыться, но затем вдруг затряс головой, зафыркал и, изображая руками что-то большое, снова попытался выговорить:
— М-ман-ти-ко-ра!
— Ты её видел? — тут же подобрался МакНейр. — Она тебя туда загнала? Или... — он хотел было спросить, знает ли он, где она, но одёрнул себя. Мальчишке было тяжело говорить, и, скорее всего, такое количество вопросов его бы смутило. Так что он повторил просто: — Ты от неё там прятался, да?
И только потом сообразил, что мальчишке знакомо не просто слово, но и, видимо, внешний вид твари. Значит... что это, хотел бы он понять, значит? Что мальчишка — волшебник? Но он школьного возраста... как же может такое быть, чтобы школьник пропал — и никто его не хватился?
Хотя почему, собственно, не хватился? Может, как раз и ищут — ему-то откуда знать? Профиль не его — а за подобными новостями он не следил. Был бы кто из приятелей Драко — он знал бы, а так...
— Д-да! — мальчишка отчаянно закивал. — М-ман-ти... там!
— Спасибо, — кивнул МакНейр, вставая. — Так, — подумав пару секунд, решил он, — лезь пока что обратно. Не дай Мерлин, она на тебя наткнётся — сожрёт на месте, а я могу не успеть. В закрытую ловушку ей не пробраться. Иди, не бойся! — настойчиво проговорил он. — Я вернусь за тобой — а не я, так коллеги мои найдут непременно. Ловушки министерские — они все наперечёт.
Мальчишка тем временем совсем по-звериному начал принюхиваться, настороженно глядя по сторонам.
МакНейр, мгновенно выхватив палочку, встал и, больше не осторожничая, шагнул к нему и подтолкнул к клетке, в которой до сих пор стояла открытая ловушка.
— Говоришь, она близко? — сосредоточенно спросил он шёпотом, прислушиваясь и тоже принюхиваясь. — Живо прячься — если она появится, ты мне только помешаешь.
Мальчишка мгновенно нырнул в клетку и буквально сжался в комок — очень вовремя, потому что в следующее мгновение на сцене появилось новое действующее лицо: голодная и очень злая мантикора.
Однако МакНейр её поджидал — и данный им бой был коротким, выматывающим и, по счастью, успешным для человека. И хотя ни один закон не запрещал применять непростительные к тварям высшего класса опасности, убивать он её не хотел и постарался ограничиться оглушающим. Главное было попасть в какое-нибудь незащищённое место...
Дело было в том, что Аваду МакНейр не любил — да и вообще убивать ни в чём, в общем-то, не виноватых тварей, оказавшихся не в том месте и не в то время, он отчаянно недолюбливал. Авада Кедавра же — тяжёлое заклинание, требующее слишком сильного желания уничтожить, для которого подошли бы сильные ненависть или страх — давалась ему непросто: он не мог с нужной силой возненавидеть никакое нечеловеческое создание, так же, как не мог и всерьез его испугаться. Оставалась концентрация и сосредоточенное пожелание смерти — их он, как правило, и использовал, хотя потом и чувствовал себя опустошённым и выжатым.
Потому и рискнул сейчас — и, к счастью и для него, и для спрятанного в ловушке мальчишки, выиграл, угодив с пятого раза Петрификусом прямо в глаз твари. Мантикора рухнула, словно мёртвая, и он, связав её не обычными верёвками, а специально заговорёнными цепями, которые специально на этот раз взял с собой в министерстве, подошёл к клетке, открыл сперва её, а затем и ловушку, а потом сел на пороге и позвал:
— Вылезай. Всё закончилось.
Мальчишка недоверчиво посмотрел на него, принюхался, осторожно высунул голову из клетки, огляделся — и только тогда рискнул выйти. При виде неподвижно лежащей мантикоры он шарахнулся было назад, но затем облегченно вздохнул.
— Всё? — совсем чисто спросил он.
— Всё, — кивнул ему МакНейр, обернувшись и слегка кивнув. — Она не мёртвая — просто оглушена. Мне нужно сообщить о ней в министерство — но сначала давай разберёмся с тобой. Пойдёшь ко мне в гости? — спросил он как можно дружелюбнее.
Мальчишка внимательно посмотрел на него и, вдруг решившись, кивнул головой.
— Вот и отлично, — улыбнулся ему МакНейр. — Тогда давай руку — пешком не дойдём, будем с тобой аппарировать. Ты же знаешь, что это такое? — спросил он полуутвердительно и протянул ему руку.
— Да, — и мальчишка вцепился в его руку, как клещ — вроде тех паразитов, которых МакНейр так и не убрал с него.
МакНейр подтянул к себе сумку, подхватил мальчишку на руки — и аппарировал.
Ах. Ваш макнейр всегда такой многогранный. Просто класс.
И новые герои очень понравились. Отлично вписали события в канон. |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Dreaming Owl от 09.07.2020 в 17:02 Ах. Ваш макнейр всегда такой многогранный. Просто класс. Спасибо. ) И новые герои очень понравились. Отлично вписали события в канон. Да, Уолли прекрасен, ) |
Alteyaавтор
|
|
mhistory
Начала читать фанфик. Уолл из этой истории очень напоминает себя из серии про бюрократов. В этой реальности у него начальник Амос Диггори? Я, кажется , догадываюсь, кто этот странный мальчик. По-моему, он из семьи Ферклов? Думаете? ) |
Alteya
Мальчик очень запуганный, он вспоминает, как с ним плохо обращались родители, у него утрачена человеческая речь, он вспоминает, его превратили ипочти год он жил не в человеческом обличии. На Ферклов похоже очень. |
Alteyaавтор
|
|
mhistory
Alteya Кто знает, кто знает... )Мальчик очень запуганный, он вспоминает, как с ним плохо обращались родители, у него утрачена человеческая речь, он вспоминает, его превратили ипочти год он жил не в человеческом обличии. На Ферклов похоже очень. |
Alteyaавтор
|
|
mhistory
Дочитала историю. Да, я была права. Форест из семьи Ферклов. А будет ли она в этой реальности? И какая? Как страшно им отомстили пожератели! Что же с их детьми стало? в фанфике "Л+Л" детей родственники из Шотландии к себе забрали , а тут у них не осталось никого. Очень интересно было читать про суд над пожерателями глазами Фореста.а почему он их имена не знает? Хоть он и живет в маггловском мире, Киран ему дает читать пророк, и фотографии Люциуса Форест мог видеть. Как в этой реальности Форест на женидьбу Уолла отреагирует? Ну.. они пожиратели. Отомстили... по пожирательски. И не осталось никого. Да. В конце концов, в Л+Л мальчика-то не успели превратить. 1 |
Alteyaавтор
|
|
mhistory
Еще мне показалось очень любопытным, как Киран Катрионе объяснял , почему не стоит никому говорить о том, что ты волшебница. Все родители говорят детям, что их сверсникам может быть обидно , что они волшебством не владеют? Если да, то во всех ли случаях это работает? Дети могут на это и по-другому отреагировать: например свои магические способности воспринять, как отличие свое от других детей, которое им позволит как-то выделиться, стать не похожими на остальных. Это ведь так здорово, когда умеешь то, что не умеют другие, а если им показать, то будут на тебя с восхищением смотреть, и что же тут обидного? Зачем все? Те, что имеют дело с магглами. Работает, конечно, не всегда - но что ещё делать-то? и с какого возраста родители детям вообще рассказывают про статут и про то, почему нарушать его нельзя? По идее, должны рассказывать с раннего. |
Alteya
mhistory По уму бы какую-то блокировку ставить. Но вообще мутно там все с этим Статутом - не сказала бы, что те же Дурсли были так уж шокированы способностями Гарри, и дело не только в Лили - при чтении складывается впечатление, что в целом все более-менее в курсе, но предпочитают закрывать глаза и не задумываться... ну а Вернон этакий блюститель чистой маггловской крови))) чтоб никакой волшебной мути, ни-ниЗачем все? Те, что имеют дело с магглами. Работает, конечно, не всегда - но что ещё делать-то? По идее, должны рассказывать с раннего. Очень светлая, теплая, хорошая история. А что касается Ферклов - жестокость, невежество и нечистоплотность не лечится даже магией, увы. |
Alteyaавтор
|
|
Levana
Alteya Ну, это же Британия. Там все знают про фей и вот это всё. )) По уму бы какую-то блокировку ставить. Но вообще мутно там все с этим Статутом - не сказала бы, что те же Дурсли были так уж шокированы способностями Гарри, и дело не только в Лили - при чтении складывается впечатление, что в целом все более-менее в курсе, но предпочитают закрывать глаза и не задумываться... ну а Вернон этакий блюститель чистой маггловской крови))) чтоб никакой волшебной мути, ни-ни Очень светлая, теплая, хорошая история. А что касается Ферклов - жестокость, невежество и нечистоплотность не лечится даже магией, увы. Не лечится. ( Увы. ( |
Alteyaавтор
|
|
fialka_luna
Такая светлая история с мрачными вкраплениями в виде такой семьи. Спасибо.Как хорошо, что всё хорошо кончается. Форрест-герой, который выбился в люди, несмотря на семью. Как хорошо, что он встретил на своём пути Макнейров Да, этому мальчику повезло. Должно же ему было хотя бы раз повезти... 1 |
Хэрриот.... Мой самый любимый писатель!!!! Как в семь лет прочла "И все они создания Природы", так и пропала.... Может и врачом-то стала во многом благодаря его влиянию
1 |
Alteyaавтор
|
|
Severissa
Хэрриот.... Мой самый любимый писатель!!!! Как семь лет прочла "И все они создания Природы", так и пропала.... Может и врачом-то стала во многом благодаря его влиянию Ой, правда! Ничего себе! ) Я Хэрриота тоже очень нежно люблю. ) 2 |
Alteyaавтор
|
|
Just user
Повезло мальчишке что МакНейру попася. Уолл - чудо! И его дед. и Форрест - замечательный! Повезло. ) Идея напасть на Азкабан силами магловской авиации мне определенно понравилась. :) И напомнила как Люциус радовался что теракт 11/9 произошел после гибели Лорда ))) Ну а что. Хорошая же идея. ) Да уж. Подали бы тогда Лорду идею... |
клевчукавтор
|
|
Alteya
Just user Лорд не повелся бы - он все маггловское презирал!Повезло. ) Ну а что. Хорошая же идея. ) Да уж. Подали бы тогда Лорду идею... |
Alteyaавтор
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |