↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Королевская Гавань с приходом зимы стала похожа на склеп, занесенный снегом. Или на Винтерфелл — судя по тому, что помнила о нем Серсея после поездки Роберта на Север, разница была не так уж и велика.
С улиц исчезли нищие и уличные торговцы — первых холод загнал под полуразрушенные своды Драконьего Логова, вторых — в разного сорта таверны, где они теперь предлагали свой товар; двери и окна запирались наглухо, чтобы не выпустить драгоценное тепло и не впустить ветер с колким снегом, так что шлюх тоже поубавилось. Всех поубавилось — люди выходили на улицу только по крайней нужде — и вместе с ними значительно уменьшились гомон и вонь. В любом другом случае это обрадовало бы Серсею, но картина, что она наблюдала из окон Красного Замка, очень уж напоминала ту, что в красках расписали ей бастард Неда Старка и его таргариенская шлюшка.
«Вот что ждет нас, если та нечисть прорвется за Стену», — сумрачно думала Серсея, крутя в руках кубок с остатками борского золотого. — «Холод, снег и пустота. Мертвое королевство для мертвого короля, если верить Сноу».
Причин не верить мальчишке у нее не было — тот был омерзительно правдив, совсем как его отец, да и доказательство привез убедительное — но отдавать свой, наконец-то свой трон Серсея Ланнистер не собиралась никому, ни живому узурпатору, ни мертвому. Пусть бастард и девчонка воюют с ужасами из детских сказок, а она пока передохнет.
И укрепит свои позиции — так, чтобы было с чем встретить любых врагов.
— Говоришь, они прибыли?
— Да, моя королева, — Квиберн, как и всегда, был под рукой — мягкий, услужливый и очень, очень нужный. — Причалили в порту, выгружают с кораблей лошадей и слонов.
— Слонов все же привезли?
— Двадцать пять сильных и отменно выученных боевых слонов, моя королева. Командиры наемников просят позволения разместить их где-нибудь под крышей — боятся, что животные пострадают от холода.
— В Красном Замке нет стойл такого размера, — да что там, ни один слон не поднимется на холм Эйгона. — Прикажите городской страже выгнать чернь из Драконьего Логова — там хватит места, и тепло можно поддерживать, — как — это не ее забота. Это же не ее слоны, в конце концов.
— Слушаюсь, — Квиберн склонился в льстивом поклоне. — Куда прикажете девать… прежних обитателей?
— Куда хотите, хоть в Черноводную. В городе и без того слишком много голодных ртов, — Серсея сильнее закуталась в теплый шерстяной плащ с меховой оторочкой и отломила кусок остывшего пирога. — Что еще хотят командиры наемников?
— Вашей аудиенции. Обговорить условия, на которых вы желаете заключить с ними контракт.
— Они ее получат, — Серсея поднялась, плеснула себе вина и вышла на балкон. Далеко в порту маячили корабли Эурона Грейджоя, привезшего наемников; за стенами города медленно вырастал палаточный лагерь. Внимание Серсеи привлек странный отблеск вдалеке — как будто гора золота лежала на снегу. — Что это вон там?
— Где, моя королева? — сунулся к ней Квиберн. — А, это… Черепа, должно быть.
Серсея поперхнулась:
— Черепа?!
— Да, черепа. Первый генерал-капитан Золотых Мечей на смертном одре приказал выварить свой череп до кости, покрыть золотом и возить за отрядом. Странное желание, но его исполнили, — по губам Квиберна скользнула отстраненная улыбка. — С тех пор все генерал-капитаны следуют его примеру.
— У этих эссосцев хватает странных причуд, — Серсея скомкала остатки пирога в ладони и отшвырнула мякиш прочь. — Передай тому, кто у них за главного, что я жду их как можно скорее. Другие дела государства так же требуют внимания.
Квиберн вновь поклонился и вышел. Серсея осталась один на один со своими планами и мыслями.
Долго это не продлилось; казалось, прошло совсем немного времени, прежде чем горничная сообщила ей, что наемники ждут в тронном зале. Серсея мысленно сделала пометку — наказать караульных за то, что пускают кого попало в ее отсутствие на троне — но все же спустилась, пусть и с большей поспешностью и меньшим величием, чем хотела бы.
Капитаны Золотых Мечей поджидали ее у подножия Железного Трона, запрокинув головы и рассматривая его как деревенский увалень — смазливую девку. При виде Серсеи они преклонили колена; она жестом велела им встать и оглядела их с ног до головы: зрелые, суровые воины в добротной, хоть и простой броне, у каждого на руках блестят золотые наручи — по одному за год службы. Только один внушал легкое недоверие — безусый мальчишка с синими волосами — но Серсея почти сразу забыла о нем: наверняка оруженосец, сопровождающий рыцаря.
— Приветствую вас в Семи Королевствах, сиры, — величаво произнесла она. — Надеюсь, боги были к вам благосклонны, и вы преодолели столь нелегкий путь без потерь.
— Дорога и впрямь была нелегка, но она того стоила, — на чистейшем общем языке проговорил тот, что стоял ближе всех к Серсее. — Мы счастливы видеть вас, ваше величество. Ваши враги — отныне наши враги.
Пока вы нам платите, мысленно закончила Серсея, но от усмешки удержалась.
— Вы очень хорошо говорите по-нашему, сир…
— Гарри Стрикленд, ваше величество. Я вестеросец.
Стрикленд… поди, межевой рыжарь, сбежавший в наемники ради легкой наживы.
— Полагаю, мой человек описал вам мои условия.
— Да, ваше величество. Гриф! — мальчишка с синими волосами метнулся к Стрикленду и протянул ему свиток. — Наш казначей все записал. По пятьсот золотых монет простым латникам, по шестьсот — сержантам. Лейтенантам посулили по тысяче, нам, капитанам — по полторы.
— Пятьсот монет солдатам, шестьсот — сержантам, тысячу — лейтенантам и полторы — вам? — переспросила Серсея, производя подсчеты в уме и закипая. Сумма выходила запредельная; в Просторе, после нападения девчонки Таргариен и сожжения почти всех продуктовых запасов, разразился голод, и часть полученных от Железного Банка средств пришлось направить туда. Если выплачивать наемникам столько, сколько они требуют, то казна опять будет по уши в долгах. — Речь шла о суммах куда меньших!
— Ваше величество отказывается от своих слов?
Серсея сцепила зубы: эти люди были ей нужны, очень нужны. Эурону она позже припомнит подобную… расточительность, а пока что придется выкручиваться.
— Вероятно, мой человек не так объяснил вам, сир, — холодно ответила она. — Речь шла о вдвое меньших суммах… и вдвое меньшем сроке.
Стрикленд дернулся было, но замер и кивнул. Серсее показалось, что перед этим мальчишка Гриф чуть качнул головой влево-вправо… нет, он просто так отбросил прядь с лица.
— Тогда все верно, ваше величество. Вдвое меньшие суммы — и вдвое меньший срок. И стоимость фрахта отдельно.
— Наш верный капитан, лорд Эурон Грейджой, перевез вас из Эссоса из любви ко мне. Фрахт не стоил вам ни гроша, — парировала Серсея. Отец всегда говорил, что с наемниками надо быть жестким; золото золотом, но если позволять им слишком многое, то они забудут свое место. — Это все, я полагаю?
— Не совсем, ваше величество. Наши слоны...
— Слоны будут размещены как только для них будет расчищено место.
— А люди?
— Людям придется остаться там, где есть, — Серсея изо всех сил старалась сохранять спокойствие. — В замке размещены мой гарнизон и казармы городской стражи, для вас попросту нет места.
Стрикленд кивнул вновь — куда более угрюмо:
— Надеюсь, холода будут не очень сильными, и мои люди и лошади не околеют до первого боя… ваше величество.
— Я тоже на это надеюсь, сир, — Серсея позволила себе незаметно выдохнуть. — В знак нашего союза и моего доброго расположения, я пошлю вашим солдатам мяса и меда — учтивость всегда при нас.
— Это заметно, — едва слышно буркнул Гриф. Стрикленд бросил на него предупреждающий взгляд, но Серсея решила побыть милостивой королевой и не обратить на него внимания — мальчишка получит свое от хозяина, как вернутся в лагерь.
Выпроводив наемников и вернувшись в покои, Серсея устало рухнула в кресло. Тяжко бремя королевы, особенно в такое время, когда приходится договариваться со всяким сбродом. Джейме живо бы поставил их на место…
Нет. Она запретила себе думать о нем. Он был ее братом, ее второй половиной, но перестал им быть, как только предпочел ей дотракийскую подстилку и их братца-карлика; теперь он для нее такой же враг. Враги везде, со всех сторон, и полагаться ни на кого нельзя, даже на наемников и Эурона — они предадут ее при первой возможности, она видит это; благо, на ближайшее время их верность надежно куплена, а там…
А там будет видно. Глядишь, ни те, не другие ей не понадобятся: предатели на Стене остановят нечисть, но посворачивают шеи в процессе. Было бы неплохо, совсем неплохо — все проблемы решились бы разом.
* * *
— Ваше величество! Ваше величество! Проснитесь!
Серсея нехотя открыла глаза — над ней склонилась перепуганная служанка с дрожащей свечой в руке. За окном была глубокая ночь, ветер бился в закрытые ставни, и в его вое Серсея отчетливо различала… лязг оружия.
— В чем дело?
— Я… я не знаю, ваше величество! Какие-то люди в замке, они… они срывают наши знамена…
Сонливость Серсеи как рукой сняло.
— Гарнизон?
— Н-не знаю, ваше величество, я никого из них не видела…
— Городская стража?
— Т-тоже…
Серсея села на кровати, оттолкнув девчонку. Ни ланнистерский гарнизон, размещенный в замке, ни те из золотых плащей, что оставались в казармах, не оказали сопротивления захватчикам. Откуда они взялись, как подошли, как вошли в город, почему их пропустили Золотые Ме…
Пропустили? Да как бы это не они хозяйничали в замке!
Кое-как закутавшись в плащ и подобрав волосы, Серсея помчалась из комнаты; сира Григора на посту не было — накануне его забрал Квиберн, утверждая, что ему нужно что-то заменить. Картина, представшая в тронном зале, подтвердила ее худшие опасения — в Красном замке действительно распоряжались наемники. Замковой стражи нигде видно не было; почти все ланнистерские знамена были сняты и неаккуратной кучей валялись на полу; на их место забравшиеся друг другу на плечи солдаты водружали какие-то другие. Серсея бросилась к ним, чтобы хоть как-то им помешать , но ее лишь оттолкнули прочь, словно крестьянскую девку от стремени лорда.
— А, ваше величество, — Стрикленд шел к ней, вдевая меч в ножны. — Плохая у вас охрана, должен сказать. Замок сдался почти без боя — те, что в казармах, побросали оружие, едва завидели нас.
Другого от городской стражи, набранной из вчерашних кожевенников и подмастерьев, Серсея и не ожидала. Но гарнизон, отборные солдаты Ланнистеров?..
— Гарнизоном сейчас занимаются наши люди, — бросил Стрикленд в ответ на ее немой вопрос — так, что никаких сомнений в том, как именно занимаются наемники гарнизоном Красного замка, не оставалось. — С ним тоже проблем не возникнет. Спят, как сурки, даже резать их неловко как-то.
— Ч-что все это значит? — выдавила Серсея. Она ненавидела чувствовать себя беспомощной, но без армии и сира Григора (о, где же Квиберн, когда он так нужен!) она не могла ничего. — Что…
— Вы не хотели нас впускать, — тихо произнесли у нее за спиной. — Мы вошли сами.
Серсея обернулась — позади нее стоял мальчишка-Гриф. Волосы его больше не были синими — в тусклом свете факелов они переливались серебром… совсем как у Рейгара, ее возлюбленного принца.
— Если это из-за денег…
— Нам не нужно золото, миледи, — мальчишка вскинул голову, и Серсея с ужасом заметила, что глаза у него лиловые. Кровь от крови древней Валирии — словно брат Дейнерис Таргариен. — Нам нужен Железный Трон.
— Вас было двое, — в исступленной и бессильной злости забормотала Серсея. — Твоя шлюшка-сестра пошла на Стену, а ты, прикрывшись наемниками…
— Так называемая Матерь драконов мне не сестра, — качнул головой Гриф. — Она — мой враг, такой же, как ваш.
— Враг?
— Таргариены некогда отняли Железный Трон у его предка, — из шума и гама рядом с ними возник Квиберн. — Его величество решил, что нельзя упускать такой момент, чтобы вернуть утраченное.
Его величество!
— Ты! — завизжала Серсея. — Ты сговорился с ними, ты отравил гарнизон, ты забрал Гору…
— Я, — согласился Квиберн со своей обычной улыбкой. — Но не отравил, а усыпил. Остальное доделали за меня.
— Армия Ланнистеров…
— Пойдет на север, как вы и обещали Дейнерис. Вороны с приказом выступать к Стене уже улетели — и ни у кого не возникнет сомнений в истинности вашей подписи и почерка.
Серсея тяжело осела на пол. Все ее предали, даже Джейме, даже Квиберн…
— Почему?.. — прохрипела она.
— Меня не всегда звали Квиберном, миледи. Ваше величество, — тот склонился перед мальчишкой, — я — Корлис Пик, и я к вашим услугам. Моя семья всегда была верна вашему дому, за что лишилась земель и титула…
— И я верну их вам, лорд Корлис, в награду за вашу верную службу. Леди Серсея, — мальчишка протянул ей руку, — поднимайтесь. Я обещаю, что буду к вам снисходителен… как вы были ко мне.
Серсея тупо смотрела на его ладонь, на изящные пальцы, и понимала все меньше и меньше.
— Кто ты такой? — прошептала она. — Кто?
— Дракон, что был изгнан и что вернулся, — ответил за него Стрикленд. — Целый век, с самого основания отряда мы пытались вернуть престол истинному королю, и вернуться сами. Наконец-то мы дома.
Серсея вскинула голову и обмерла — над ее головой выдыхал пламя черный трехголовый дракон на алом поле. Ей захотелось заплакать как маленько девочке, закричать, что так нечестно, что старые легенды не могут, не должны становиться явью так часто… но все, что она могла сделать — это провалиться в черноту, где не было ни позорных проигрышей, ни предателей.
* * *
— Опять.
— Что «опять», Бран?
Он повернул голову. Слишком трудно было не выдать себя; все время надо было помнить, что он — Брандон Старк, и эта красивая рыжая девушка — его сестра, что ее зовут Санса, и что она любит его, и наверняка переживает. Он даже чуть жалел, что не мог ответить ей тем же — она не была его сестрой; у его сестры косы были словно плавленое серебро с золотыми отблесками, и звали ее не Санса. Ее давно нет в живых — только деревья да он сам помнят ее красоту.
— Черное пламя пришло в Вестерос. Опять. Еще ярче, чем раньше.
— Черное пламя? — Санса растерянно заморгала. — Бран… я тебя не понимаю.
И не нужно, девочка. Поймешь, когда они придут сюда.
Тот, что выглядел как Брандон Старк, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза: в висках звенело нестерпимо. Где-то в седьмой преисподней, впервые за сотню лет и второй раз на его памяти, смеялся его брат — зло и торжествующе.
Смеялся и повторял, что он дома.
ахахахаха, вышло суперски) и это знаменательное "опять, черное пламя" гыгыг
|
Chaucer
Спасиба :)) Лол, ага. "ШО, ОПЯТЬ?!"© |
Прекрасно вышло!
Хорошее мини, можно и в миди вырастить ;) |
Старая добрая Серсеюшка с её "гениальными" решениями. Аплодирую лёжа. Это прекрасно от начала и до конца.
|
Милота же.
Где-то в седьмой преисподней, впервые за сотню лет и второй раз на его памяти, смеялся его брат — зло и торжествующе. "-После стольких лет? -Всегда."(ц) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|