↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри, начав общаться сначала с кузеном, а потом и со старшими Дурслями, в дом на Гриммо или в «Нору» на свое маггловское совершеннолетие позвать их не мог: магглы в блэковском доме вызвали бы у Кричера, как однажды сказала Гермиона, когнитивный диссонанс, а приглашать их в дом семьи Уизли было бы просто некрасиво. И тогда в его голову пришла гениальная идея — пригласить родственников в ресторан. Магический. Хороший.
Таковой, как ни странно, нашёлся не в Лондоне, а в Глазго — насквозь, если можно так выразиться, волшебный: от обстановки с парящими в воздухе столешницами и удобными креслами до удивительных блюд — чего стоило одно подпрыгивающее на тарелке и насвистывающее песенку вишнёвое желе!
Владелец ресторана был троюродным кузеном Минервы МакГонагалл и очень обрадовался, когда Гарри сделал у него заказ, смущенно уточнив, не имеет ли он что-либо против магглов. Его, Гарри, родственников.
— У нас половина клана — магглы! — заявил владелец. — Так что ничего против я не имею, наоборот. Приводите вашу родню к нам — встретим, как родных!
Алан МакГонагалл потом не раз проклинал себя за эти слова. Но кто же знал?
* * *
Оставалось уговорить тётушку и её супруга — и Гарри не знал, с кем это будет сложнее. Поэтому начал он издалека:
— Так странно, — сказал он, зайдя как-то на чай к тётушке ближе к вечеру. — Скоро совершеннолетие — а ещё будто вчера мне было десять, и я понятия не имел ни о каких волшебниках.
— И лучше бы не имел, — проворчала тетушка. — Жил бы, как все нормальные люди, а не по лесам вместо учебы шатался и террористов убивал.
— Ну, уж что выросло, — пошутил Гарри. — Хотя результат мне, на самом деле, нравится. И вообще, волшебники вовсе не так плохи, как кажется, — добавил он весело. — Ты вот спрашивала меня про подарок, — продолжал он. — Если бы вы согласились пообедать со мной в волшебном ресторане — это стало бы наилучшим подарком. Я угощаю, конечно же, — добавил он быстро.
— Гарри, — потрясенно сказала Петуния, — но как же так... То есть мы должны пойти… туда? — ее лицо побелело. — К этим... а если они опять заколдуют кого-то из нас?
— Вы совсем не должны! — возразил Гарри. — Но если вы всё-таки пойдёте — я ручаюсь, что с вами ничего не случится, — заверил он её со всей возможной горячностью. — Во-первых, потому что это запрещено, во-вторых, потому что я аврор... полицейский, — торопливо поправился он, — а в-третьих, потому что я — это я, и никто просто не рискнёт вам что-нибудь сделать.
Петуния недоверчиво посмотрела на племянника, но озвучивать свои сомнения не стала, и тут в разговор вмешался Дадли.
— Да ладно, мам, — пробасил он, — что они, в самом деле, дураки, что ли? Пойдем! Всегда хотел посмотреть, как там у них. А потом, — заговорщически добавил он, — ты же любишь всякие новые рецепты узнавать? А тут такая возможность...
— Я думаю, — поддержал его Гарри, — если вам что-то понравится, можно будет попросить рецепт. Ну, адаптировать его немного... хотя можно будет и продукты нужные у нас купить, если там что-то особенное потребуется. Впрочем, там нормальный, — подчеркнул он голосом, — ресторан, я специально узнавал. Вам понравится!
— Представляю, какие там у вас могут быть продукты, — проворчала Петуния, но уже скорее по привычке. Уговорить Вернона было куда проще — и Дурсли, наконец, дали свое согласие.
И тут внезапно приехала в гости тетушка Мардж.
* * *
Обычно она согласовывала даты своих визитов заранее — ибо собачий питомник без присмотра не оставишь, а абы кому Марджори Дурсль не доверила бы своих питомцев никогда. Но годы берут свое — и, казалось бы, железное здоровье старшей сестры Вернона стало давать сбои. Питомник перешел в руки давно о нем мечтавшего полковника Фарбера, а одиночество тётушки Мардж скрасил Злыдень Третий. С ним-то тётушка и прибыла в Литл-Уингинг — навестить брата и обожаемого племянника Дадли.
Как нарочно, появилась она именно тридцать первого июля — хотя почему, собственно, как? Именно что нарочно — о чём с огромной радостью тут же и сообщила с порога своим родственникам. Мол, решила поздравить драгоценного племянничка с юбилеем — и подарок даже привезла.
Гарри при словах о подарке ощутил смутную тревогу — и не зря.
Из своего многочисленного багажа тетушка Мардж вынула переноску, в которой сердито ворчал маленький щенок бульдога.
— Злыдень Четвертый, — торжественно сказала тетушка, вручая клетку совершенно обалдевшему Гарри. — Мой тебе подарок на совершеннолетие.
Дадли, не удержавшись, заржал — но тут же состроил постную физиономию.
— Прекрасный подарок! — с жаром сказал он. — Будет тебе, Поттер, напарник в нелегкой работе полицейского!
— Спасибо, — пробормотал Поттер, опасливо заглядывая в переноску и представив себе сперва выражение лица Кричера, которое тот сделает при появлении в благороднейшем доме Блэков этого недоразумения, а затем — Молли, которой ему явно придётся отдать эту тварь. — Я, вообще-то, не очень умею обращаться с собаками, — добавил он осторожно.
— Ничего, — обрадовала его тетка, — научишься.
— Я один живу, — грустно сообщил ей Гарри. — На работе целыми днями... может быть, — он посмотрел на тётю с надеждой, — он пока поживёт тут? У вас?
— Прости, Гарри, — торопливо ответила Петунья, — но у Вернона аллергия на собачью шерсть! Так неожиданно выяснилось!
— Вот именно, — весомо подтвердил тот. — Нет уж — забирай свой подарок. И воспитывай.
Дадли хихикнул, и Поттер, вздохнув, опустил переноску на пол. Идея сводить родственников в ресторан начинала казаться ему уже не такой удачной, как прежде — но отступать было некуда.
— А что это вы тут все стоите такие разряженные? — спросила тётка Мардж с подозрением. — Собрались куда?
— А как же! — важно подтвердил дядя Вернон. — В ресторан, племянника поздравим. Ты с нами, разумеется? — спросил он.
Поттер погрустнел, а Мардж недовольно поморщилась.
— Ресторан? — переспросила он. — Ну, даже не знаю... небось, там грязища — и непонятно ещё, как и из чего там готовят!
— Это отличный ресторан, — заверил её с наилюбезнейшей из своих улыбок Гарри. — Я совершенно уверен, что там и чисто, и вкусно. Я сам проверял! — неосторожно добавил он.
Глаза тетки Мардж зажглись каким-то нехорошим светом.
— Сам проверял? — уточнила она. — Ну, так это совершенно меняет дело! Конечно же, я пойду с вами! Вернее, мы пойдем, — исправилась она, услышав недовольное ворчание Злыдня Третьего, которого тотчас же поддержал Злыдень Четвертый.
— Собачку тоже возьмёте? — кротко поинтересовался Поттер.
— Конечно! — подтвердила та. — Как же он без меня?
— Гарри, — сказала Петуния с нажимом, — ты же приглашаешь тётушку Мардж с нами?
— Разумеется, — кивнул Поттер. — Я вообще счастлив вас видеть, — сообщил он той. — Ну, раз все в сборе — пора отправляться. Поскольку ресторан находится весьма далеко от Лондона, я заказал портал, — сказал он, доставая из кармана обычный камушек.
— А что, такое у вас надо заказывать? — с изумлением спросила Марджори Дурсль, глядя на камешек, — такого добра под ногами видимо-невидимо. Верно, мистер Злыдень?
Злыдень Третий согласно гавкнул.
— У нас надо, — обречённо сказал Гарри и попросил: — Возьмите все меня за руку, пожалуйста. И держитесь крепко.
И когда они все выполнили его странное требование, сжал камень, активируя портал, который перенёс их в маленькую комнатку в ресторане, предназначенную как раз для прибытия вот таких посетителей.
— Что за хрень, прости меня господи! — рявкнула тетушка Мардж. — У меня чуть кишки не вывалились!
Петунья чопорно поджала губы и заметила:
— Марджори, ты в последнее время стала излишне несдержанной на язык.
— Зато мы уже на месте, — примирительно сказал Гарри. — Прошу вас — нас, я думаю, уже ждут.
— Проходите, мистер Поттер! — заулыбался им сам хозяин ресторана. Ради таких гостей он облачился в килт родовых цветов и выглядел весьма внушительно. На его взгляд. Но не на взгляд тетушки Мардж.
— А что, штанов у вас не нашлось? — поинтересовалась она. — Или тут этот… этнографический музей?
— Вуф! — поддержал ее Злыдень Третий.
— Вуф-вуф! — тоненько поддакнул Злыдень Четвертый, сидевший в переноске у Гарри. — Вуф-вуф-вуф!
— Это же килт — национальная шотландская одежда, — попытался укорить её Гарри. — Так одеваются лишь для встречи особенных гостей! Так шотландцы выражают своё уважение, — подчеркнул он — и добавил два невербальных Силенцио для обоих Злыдней.
И с тоской подумал о том, что это временное решение — и куда же ему, всё-таки, деть щенка?
— Снять штаны — выразить уважение? Ну-ну, — фыркнула тётушка Мардж. Укор Гарри на нее подействовал примерно так же, как бумажный самолетик на дракона.
— Да полно тебе, Мардж, — хмыкнул дядя Вернон. — Пора за стол — а где он, кстати?
Он огляделся по сторонам и с подозрением уставился на висящую в воздухе столешницу.
— А что, прикольно! — Дадли уставился на парящие в воздухе свечи. — Эх, заснять бы это все...
— Нельзя, — сказал ему Гарри, радуясь хоть одной нормальной реакции. — Да и не сработает здесь камера. Прошу вас, — он любезно придержал парящий в воздухе стул сперва для тётушки Мардж.
Тетушка с сомнением осмотрела стул — и, достав из сумочки собачий поводок, надела его на спинку стула.
— Привязать бы его к трубе, что ли? — задумчиво сказала она.
— Так нет здесь трубы, — сказал Вернон. Он внимательно осмотрелся — и в его глазах вспыхнул интерес. — А дрели магам не нужны? — спросил он у Гарри.
— Думаю, что нет, — разочаровал его Гарри. — Боюсь, маги по-другому решают эту проблему. Зато здесь есть отличные стейки, — поспешил он хоть чем-то обрадовать дядюшку. Ну, а поводок я могу закрепить, — любезно предложил он тётушке Мардж, касаясь того своей палочкой. — Теперь точно не соскользнёт, — пообещал он.
— Стейки — это хорошо, — дядюшка потер руки, но тетя Петуния напомнила:
— Вернон, у тебя повышенный холестерин! Стейк должен быть из нежирного мяса. И возьми побольше овощей!
Вернон и Дадли переглянулись и одинаково закатили глаза.
— Глупости! — отрезала тетушка Мардж, — добрый стейк еще никому не повредил! — и нацелилась на свою порцию, предварительно бросив кусочек стейка Третьему Злыдню.
— Это лучшая вырезка! — быстро попытался примирить всех Гарри. — Совершенно нежирная. И сочная, — добавил он, машинально подманивая к себе корзинку с горячими ещё булочками.
В этот момент в кармане у Вернона зазвонил телефон, и большинство посетителей ресторана начали оглядываться в поисках источника непонятного звука. Гарри торопливо наложил на их столик заглушающее заклятье — но, похоже, было уже слишком поздно.
— Вернон Дурсль, — ответил звонившему дядюшка. — Что? Контракт? На какое количество дрелей? Разумеется. Да-да. Не по телефону, вы правы. Сейчас. Да, в моем офисе, само собой.
Он торопливо выключил телефон и требовательно уставился на Гарри.
— Мне срочно надо в Лондон! — Заявил он. — Я об этом контракте год договаривался, да не верил, что все удастся.
В этот момент и телефон Дадли, словно нарочно, разразился странной мелодией.
— Привет, Стив. Чего? Как ногу сломал? Да вот же... — Дадли покосился на родителей и закончил явно не так, как собирался, — какая неприятная неожиданность. Прямо сейчас? Ладно. Да понял я, понял. Тренер меня сожрёт и выплюнет. Все, лечу.
Он повернулся к Гарри. — Ты домой нас с отцом сейчас забросить можешь?
— Меня не домой, а в офис, — поправил дядя Вернон.
— Да, конечно, — Гарри был даже рад возможности выбраться из-под взглядов тётушек хоть ненадолго — хотя перспектива провести с ними наедине целый вечер навевала на него уныние. — Я ни разу не был у вас в офисе, — сказал он Вернону почти с искренним сожалением, — поэтому, увы, аппарировать туда не смогу. А домой доставлю — сразу обоих и хоть сейчас. Подойдёт?
— Пойдет, — радостно кивнул Дадли, и Вернон, поразмыслив, добавил:
— Ну, тогда я вызову водителя. Или нет, поеду сам — так будет быстрее.
— Вы меня не ждите, — сказал Гарри тётушкам со всем возможной любезностью. — Я тоже не могу постоянно туда-сюда аппарировать. Отдохну пару минут — и вернусь.
Он взял Вернона и Дадли за руки — и через секунду уже стоял в гостиной их дома.
— Поттер! — перед ним появилась серебристая рысь. — Срочно в Аврорат! Общий сбор по тревоге, код один!
— Мне пора, — радостно сказал Гарри — и, даже толком не простившись с кузеном и дядей, аппарировал сперва в ресторан. — Меня, к сожалению, тоже вызвали на работу, — сообщил он только приступившим к трапезе тётушкам. — Вы меня не ждите — угощайтесь. Очень советую попробовать... всё, — он светло и радостно улыбнулся, помахал рукой — и аппарировал.
— Вот всегда я говорила про дурную кровь, — неодобрительно изрекла тетушка Мардж. — То ли дело Дадли!
— И не говори, — вздохнула Петуния, осуждающе качая головой. — Никогда бы Дадличек себе не позволил бросить нас с тобой тут одних.
— Поттер есть Поттер, — тетка Мардж бросила стейк с тарелки Гарри Злыдню Третьему. — Так он же подарок оставил! — возмутилась она, заметив переноску, откуда на нее укоризненно взирал щенок. — Ну, обалдуй!
— Ну конечно, оставил, — укорила её Петуния. — Он же полицейский — а у них случилось что-то. Что он будет делать в полицейском отделении со щенком? Вернётся — заберёт, — сказала она решительно.
— Ну, тогда ладно, — милостиво согласилась Мардж, — а вот мне интересно, это точно говядина? А то нам со Злыднем свинину запретили, — она тяжело вздохнула. — Что-то вкус мне кажется странным.
— Ну, по крайней мере, это точно не свинина, — сказала Петуния после изучения своего куска. — Хотя ты права — вкус, пожалуй, странноват... может быть, спросить официанта? Как ты полагаешь?
— Обязательно! — энергично кивнула Мардж. — И пусть сертификаты покажут, что ли. В приличных ресторанах они все на стенках висят, в рамочках, чтобы люди видели.
— Ты права, — Петуния поджала губы и заоглядывалась в поисках официанта.
Тех не обнаруживалось — впрочем, очень скоро к их столику подошёл сам хозяин и с широкой улыбкой поинтересовался, не нужно ли чего-нибудь его дорогим гостьям.
— Конечно, нужно! — подтвердила Марджори Дурсль. — Мы тут с невесткой гадаем, что это за мясо. И вообще — можно на него документы посмотреть? Лицензии, сертификаты, справку о ветеринарном контроле? На персонал бы ещё взглянуть — а то мы официанта уже заждались.
— Так драконья вырезка это, — слегка озадаченно проговорил хозяин. — Свежайшая! Утром ещё летал — молодой дракончик был, детёныш практически! Самочка, — добавил он почти нежно. — А лицензию я покажу, конечно, если желаете, — добавил он совсем удивлённо. — Вы из министерства? Так она бессрочная — я же регулярно плачу, — сказал он с упрёком.
— Драконья? — Мардж перекосило. — Да вы что? Это же... там же паразиты! Наверняка!
— Что вы! — страшно возмутился хозяин. — Да какие же в драконах паразиты?! У них кровь — как кипяток, потому и мясо такое нежное... паразиты. Скажете тоже. Да его сырым едят! А кровь, кровь — разве хоть один человек заболел, выпив драконьей крови?!
Петунья побледнела.
— Выпить драконьей крови? Сырой? Человеку? Какой ужас... — пробормотала она.
— Многие считают, что она даёт молодость и бодрость, — возразил ей хозяин. — В, — он кашлянул, — определённых вопросах. Вы меня понимаете? — он подёргал бровями.
— А не сырыми ли вы нам эти стейки подали? — с подозрением спросила Мардж. — Что-то степень прожарки у них никакая.
— Что вы! — возмутился хозяин. — Обжарены прямо в пламени! Как положено — полторы минуты!
— Слава богу, Дадличек этого не ел, — слабым голосом произнесла Петунья, а Мардж рявкнула:
— Какие еще полторы минуты в пламени? Что это за антисанитария такая? Куда смотрят санитарные службы? Может, у вас еще и холодильника для продуктов нет?
— Холо...что? — растерялся от подобной реакции хозяин. — Это маггловское что-то, да? — спросил он с надеждой.
— Это место, где продукты, как положено, хранятся в холоде! — раздражённо пояснила Петуния. — Или вы об этом правиле никогда не слышали?
— Так смотря какие же, — осторожно сказал хозяин. — Не всему же нужен холод! Вот возьмите любисток — разве ж можно его в холод!
— То есть холодильников у вас нет? — сделала вывод тетушка Мардж. — А у персонала есть санитарные книжки?
— У нас есть ледник! — почти взвыл хозяин ресторанчика, искренне раскаявшийся в том, что решил оказать услугу Герою. И ведь сам Герой, чтоб он был здоров, конечно, куда-то подевался, оставив его с этими... магглами! Вот уж в самом деле МАГГЛЫ. Чтоб они все тоже были все здоровы. — А книжек у нас много, — добавил он уже поспокойнее.
— Каких книжек? — возмущенно спросила тетушка Мардж. — Ваш персонал вообще проходил медицинский осмотр? Что, если у них сальмонеллез, к примеру? Или ротавирусная инфекция?
— Алан, — раздался голос одного из посетителей, прислушивающегося к беседе, — тут что, новые Непростительные в ход пошли? Какое еще Инфекцио?
— Да не знаю я! — чуть не плача воскликнул несчастный хозяин. — Нет у них ничего такого! У меня здоровые эльфы!
— Кто? — изумилась тетка Мардж. — Это вы иммигрантов так зовете? Не иначе, арабских беженцев? Какие еще эльфы?
— Вуф! — подал голос наконец-то избавившийся от Силенцио Злыдень Третий.
— Вуф-вуф-вуф! — возмущенно подержал его Злыдень Четвертый.
— Ну, Поттер! — Марджори не находила слов от возмущения. — А я ему еще щенка подарила, пусть и выбракованного! Да лучше бы было его сразу утопить, чтоб не мучился!
— Ну, топить Гарри — это как-то слишком, — возразила Петуния. — Да и поздно это делать уже.
— Может быть, — почти жалобно проговорил хозяин, — вам подать что-нибудь другое?
— Жабью икру под соусом из болиголова? — язвительно спросила Мардж. — Или тушеную левую ногу висельника?
— Кто же делает из болиголова соус? — хозяин ресторанчика поглядел на Мардж как на умалишённую. — А про висельников я не слышал ничего. Это такой зверь? Маггловский?
Раздался хлопок — и перед ними появилось ушастое существо в накрахмаленной белой наволочке.
— Маффи подавать десерт? — деловито спросило оно.
— Вуф! — сердито ответил Злыдень Третий.
— Это что еще за мутант? — возмутилась тетушка Мардж.
— Подавай, — махнул рукой хозяин. Эльф исчез, а владелец ресторана как-то совершенно безнадёжно сказал: — Это эльф. — И добавил зачем-то: — Домовый.
— И вот это готовило нашу еду? — ахнула Петунья, — Ну, Гарри!
— Мы уходим! — постановила Мардж, решительно хлопнув по столу ладонями. — Не хватает ещё подхватить в этом свинарнике какую-нибудь заразу!
— Но как мы попадём домой? — остудила её пыл Петуния. — Нет — боюсь, нам придётся его дождаться, — она недовольно поджала губы и огляделась.
— Я могу вас проводить, — с преувеличенной любезностью предложил хозяин ресторана. — Куда скажете!
— В «Дырявый котел», — быстро сказала Петуния, — будьте так добры.
— В котел? — возмутилась Марджори Дурсль, — в какой ещё котел?
— Я тебе потом все объясню, — пообещала Петуния.
Когда хозяин с гостями скрылись в камине, один из посетителей сказал:
— Если Гарри Поттер рос с ЭТИМИ магглами, то у старины Того-которого точно не было ни одного шанса. Вот же ведьмы!
— Хуже, — добавил другой. — Вот же магглы!
— Вуф! — подтвердил всеми забытый, сидящий в переноске Злыдень Четвертый. — Вуф-вуф-вуф! — И тихонько заскулил.
...Позабытого Злыдня Четвертого хозяин ресторанчика обнаружил ближе к вечеру, прибирая зал после закрытия. Открыв странную коробку, он какое-то время озадаченно смотрел на странного зверя со складчатой приплюснутой мордой, который, неожиданно тоненько заскулив, ткнулся в его руку мокрым носом и мгновенно её обслюнявил.
— Так это тебя принесли с собой эти поттеровские родственники? — спросил хозяин. — Вот же бедолага. И что мне с тобой делать?
Зверь опять жалобно заскулил и старательно завилял из стороны в сторону задней половиной своего упитанного тельца, вероятно, компенсируя таким образом почти полное отсутствие хвоста.
— Ты же голодный, — понял хозяин, — и пить наверняка хочешь, да и не только пить... Ну что за люди!
Он вытащил звереныша из сумки — и тот тотчас же сделал на полу большую лужу, виновато уставившись на Алана.
Тот легко взмахнул палочкой, убирая лужу, и, потрепал смущенного зверя по голове, поманил его за собой:
— Идем-ка. Не грусти: может, они за тобой еще вернутся. Ну а нет — тут останешься. Знать бы еще, кто ты есть... Вроде ты на крапа похож — может, родственник?
— Вуф, — охотно согласился Злыдень Четвертый, — вуф!
Он был согласен стать родственником неизвестного ему крапа, лишь бы не сидеть больше одному и взаперти.
* * *
Гарри вспомнил о своем напрочь позабыть подарке месяца через три, и то потому, что заглянул поздравить тетушку с Хэллоуином. Идея оказалась так себе: почему-то Петуния восприняла поздравление больше как личное оскорбление — но зато она, прощаясь, спросила его о подарке. Как, мол, поживает Злыдень Четвертый?
— А он разве не у тетушки Мардж? — искренне удивился Гарри.
— Ты хочешь сказать, — Петуния даже побледнела, — что ты ПОТЕРЯЛ его?!
— Да я его в глаза не видел! — возмутился Гарри.— Как аппарировал тогда из ресторана на работу. Я думал, вы его с собой забрали, когда ушли.
— Мы оставили его там! — страшно возмутилась Петуния. — Для тебя! Ты ведь должен был вернуться! Мерин, если Мардж узнает... — она побелела.
— Тетя, — вздохнул Гарри, — я выбрал себе работу, с которой иногда не возвращаются. Совсем. Но получилось и правда некрасиво, так что я сейчас отправлюсь туда и выясню, что случилось с этим несчастным Злыднем.
И он торопливо распрощался.
Первым, что он увидел, подходя к ресторану, была крупная вывеска, с которой на удивление радостно скалился Злыдень.
— Слава Мерлину, — облегченно вздохнул Гарри.
Он вошел в ресторан и обратился к снующей по залу домовушке:
— Добрый вечер, я бы хотел видеть мистера МакГонагалл.
Тот вышел к Гарри почти сразу — и, увидев своего гостя, как-то резко погрустнел.
— Мистер Поттер! — буквально выдавил он из себя улыбку. — Какими судьбами?
— Да я тут у вас забыл кое-кого, — смущенно сказал Гарри, — вы меня простите за беспокойство.
— Так три месяца прошло, — буркнул владелец ресторана. — Нешто так делается? Не болванка же — живая тварь. Он привык тут, между прочим, — сказал он, насупившись.
— Простите, пожалуйста, — вздохнул Гарри, — я думал, что его родственники заберут — а они также подумали про меня. А куда мне собака, с моей-то работой?
— Так зачем тогда завели? — с укоризной и досадой спросил хозяин ресторанчика. — Вы не обижайтесь, мистер Поттер, но это совершенно безответственное поведение! Сперва заводят щенка, потом бросают — а потом, через три месяца, здрасте вам! Забирают! А он привык тут, да и мы же не каменные! — почти что воскликнул он.
— Да не заводил я его! — чуть не взвыл Гарри.— Я вообще бульдогов терпеть не могу, это тетушка Мардж мне такую свинью подложила! Слушайте, — осторожно сказал он, — если уж он к вам привык, то, может быть, вы и дальше его у себя оставите?
— Оставлю! — буквально просиял мистер Алан. — Конечно, оставлю! У нас же его тут все обожают, я вон даже и вывеску поменял, может, обратили внимание? А вы его как назвали? — деловито и радостно уточнил он. — Будь... Как? Мы таких не видели никогда.
— Бульдог это, — пояснил Гарри, — Злыдень Четвертый. А вы его как зовёте, кстати?
— Это кто же так его обозвал? — возмутился Алан. — Злыдень, вот удумали... Да это самое доброе создание, которое я когда-либо видел! Милейшее существо! Мы его так и зовем: Притти!
— Доброе? — Гарри оторопело посмотрел на собеседника. — Ну как скажете... Так-то у тетушки все бульдоги — Злыдни.
— Да вы сами посмотрите! — предложил Алан и, не дав Гарри ответить, громко позвал: — Притти! Иди сюда, мой хороший!
Из глубины ресторана раздалось громкое сопение и цокот когтей, и через пару секунд оттуда вылетел бульдог. Подбежав к ним, он начал, радостно поскуливая, подпрыгивать на задних лапках, извиваясь всем телом и тычась своей плоской слюнявой мордой в хозяйские руки.
— Ничего себе... — пробормотал Гарри, и бульдог, оставив хозяина, повернулся к нему. И тут Притти показал, что Злыднем его звали не зря — в его горле зародилось глухое сердито ворчание, а маленькие глазки недоброжелательно прищурились. Он вспомнил запах этого человека, связанный с несколькими самыми неприятными часами его жизни — и не желал иметь с этим типом никакого дела!
Коротко и глухо гавкнув, Притти демонстративно развернулся и, пятясь, отодвинулся от Гарри и уселся у ног Алана, который, ласково потрепав его по щеке, радостно сказал Гарри:
— Так вы точно оставите его нам?
— Точно, — с огромным облегчением сказал Гарри, — раз ему здесь хорошо.
«А мне без него еще лучше, — подумал он. — Да и ему без меня тоже».
— Вуф! — согласился с ним Притти, бывший Злыдень, выбракованный бульдог от тётушки Мардж. — Вуф-вуф!
Авторы совсем забили на второй тур и радостно строчат на первый:)
А вообще главная пара тут бульдог тети Мардж/племянник Макгонагалл, а по такому ещё написать надо!) 1 |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения луна апреля от 06.12.2017 в 20:02 Авторы совсем забили на второй тур и радостно строчат на первый:) А вообще главная пара тут бульдог тети Мардж/племянник Макгонагалл, а по такому ещё написать надо!) Чего это забили?! Я уже всё написала! Отделать, вычитать, отбетить - и готово. А пейринг, все же, дженовый!!!! |
Боже какое мимими)) а я и не помнила, что Мардж в курсе про магию) но я не читпла семикнижье с момента его написания)
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Emsa от 06.12.2017 в 20:48 Боже какое мимими)) а я и не помнила, что Мардж в курсе про магию) но я не читпла семикнижье с момента его написания) Ну, она условно в курсе.) |
Какая прелесть! Спасибо за чудесный и очень живой рассказ!
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Lady Joe от 07.12.2017 в 01:32 Какая прелесть! Спасибо за чудесный и очень живой рассказ! Пожалуйста. ) 1 |
оооооой, ну какая милота!!! : )
|
Хорошо, что топить Гарри уже поздно было...
2 |
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения ram-kawaii от 07.12.2017 в 02:02 оооооой, ну какая милота!!! : ) Вуф!) Цитата сообщения vldd от 07.12.2017 в 05:55 Хорошо, что топить Гарри уже поздно было... Да, пожалуй.)) |
Какая милота, спасибо за работу!
|
Alteyaавтор
|
|
Цитата сообщения Furimmer от 11.12.2017 в 07:21 Какая милота, спасибо за работу! Пожалуйста. :) |
Итак, я к вам с отзывофеста. И сейчас буду возмущенно бухтеть на Поттера из-за забытого щенка бульдога! Божи, какой ужас! Щенки бульдога же такие мимимимиляги, а он забыл его! *страдает* Да, у Волдеморта не было шансов, тот, кто способен забыть про щенка, неназываемого без всякой жалости уделает.
Показать полностью
Уф. Это был вопль возмущения. Хотя я рада, что щен нашел любящего хозяина. Далее про сам визит тетушек и прочих Дурслей в магический ресторан. Жалко, что большинство родичей Гарри разбежались по делам, включая Гарри. Интересно было бы посмотреть на их реакцию на то, что творится вокруг, Мардж напомнила мне Лену Летучую и передачу "Ревизорро" (кстати, неплохо было бы зачесть фик на тему Ревизорро в магресторанах). Все ждала, когда она с Петуньей рванет в белых перчатках протирать пыль на кухне... А если подвести итог... история оставила меня в легком недоумении: чего-то не хватило. То ли взаимодействия между родичами и волшебным миром, то ли курьезных ситуаций... Возможно возмущение еще кипит: не понимаю, как может быть не интересен магический ресторан, есть такая возможность, а родичи ею пренебрегают... и... бедный Злыдень Четвертый!!! Добавлено 02.03.2018 - 06:58: Хотя блюдо "левая нога висельника" выглядело бы впечатляюще, хех... (не дай бог его бы тетушке состряпали). Добавлено 02.03.2018 - 07:01: Вопль ужаса-2: драконий стейк!! Ааааа, они едят молодых драконов!!! ААААААА! что-то жааалко стало. Ых! |
клевчукавтор
|
|
natoth
Спасибо за такой большой и вкусный, как драконий стейк, отзыв.) Ну вот говорят же - нельзя дарить животных без согласования с будущими хозяевами! Вот так подарили Гарри бедолагу Злыдня - и что?(( Ладно, хоть все обошлось. Ресторану крупно повезло - тетушки не стали проверять чистоту, им и эльфов без санитарных книжек хватило. Вот такие они Дурсли. А "Левую ногу висельника" надо будет внести в меня - для особых псетителей.) Гринписа на них нет - драконий молодняк лопать!((( 1 |
клевчукавтор
|
|
Цитата сообщения natoth от 02.03.2018 в 15:57 да, это точно *сама бы убила тетушку драконьим стейком за такой подарок без предупреждения, бгг* точнее, надо ее еще раз надуть, чтобы не расслаблялась ;) Насчет левой ноги - оооо, точно надо завести такое меню, оно бы взбодрило посетителей ;)) Представила себе меню: Торт "Гробница Мавзола", салат с хряксами "Привет от Герпия Злостного", десерт "Поцелуй дементора"...) 1 |
Божечки это прекрасно
Бульдог прелестен. Тетки как всегда в своем репертуаре. А Гарри просто везёт 1 |
Alteyaавтор
|
|
Dreaming Owl
Божечки это прекрасно Гарри всегда везёт!))Бульдог прелестен. Тетки как всегда в своем репертуаре. А Гарри просто везёт 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|