Название: | Hints from Severus |
Автор: | cruisedirector, DementorDelta |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/333911 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
nyavka
спасибо за перевод, понравился фик) вопрос за засыпку - что там такое читал Северус про сексуально озабоченных вампиров геев?)) не знаете? 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Zmeya, рада, что понравилась история :) И вот что значит пытливый читатель — вопрос действительно на засыпку! Мне навскидку почему-то подумалось о чём-то, вроде «Интервью с вампиром», но это чистой воды домыслы. У автора уточнений не встречала (хотя можно бы и спросить). Правда, судя по тому, что книга так и не смогла отвлечь Северуса от разных мыслей, она была не так уж и хороша ;)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Zmeya, понимаю... Удачи в поисках! (К сожалению, я к вампирам равнодушна, так что посоветовать ничего не могу :/ )
|
Фик сделал мне вечер )))
Давно люблю этого автора. Спасибо за пеевод. 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
risowator, мне тоже у них много работ нравится (но этот фик — любимый). Рада, что и вас он порадовал ;)
|
Как сладко, ярко и истерично. Отличный заряд смеха на день. Спасибо за перевод чудесной истории. А в оригинале тоже лук в чулках хранят?
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Miranda_littleGhost, спасибо-спасибо :) Неизменно рада порадовать! Лук в чулках, каюсь, это моё наглое самоуправство — в оригинале было только отвешивание творога/сыра и йогурта, но йогурт показался мне слишком далёкой реалией, так что он был заменён на более привычное использование. (Если, конечно, применение чулок для подобных хозяйственных целей вообще можно считать чем-то «привычным»)
3 |
nyavka
Да, сыр не наша тема))) 1 |
Heagvistul
|
|
а вот это вообще очень понравилось
что странно, учитывая то, что имеющиеся в тексте кинки я вроде совсем не люблю оО но как-то они тут так адекватно представлены, что не сквикнули ни разу Гарька тут хороший, очень близкий к канону. ну и Северус тоже хорош вот только не поняла, за что он так с Малфоями Оо зачем делать людям гадость, если можно было просто уничтожить портрет 3 |
nyavkaпереводчик
|
|
Heagvistul, очень-очень приятно это слышать — спасибо! :) А насчёт Малфоев — подробностей, к сожалению, не приводилось, но судя по паре косвенных упоминаний, этот фик из тех, где у Северуса с Малфоями отношения во время и после войны были далеко не самыми гладкими. Так что портрет стал небольшой местью «за всё хорошее».
|
Zelonaya Онлайн
|
|
Аааа, больные извращенцы! Я смеялась как больная, и мечтаю о продолжении, не может быть, чтобы в таком старом доме не оказалось еще проблем требующих творческого решения)
2 |
Невероятно веселая вещь! Огромное спасибо, доставляет уйму удовольствия от прочтения :)
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Zelonaya, ужасно приятно это слышать — спасибо! :)
Letrek, спасибо большое — очень рада, что вам понравилось! |
black_samhain Онлайн
|
|
Божечки-кошечки, этот фик сделал мой день! Орала до слез
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
black_samhain, спасибушки! Искренне рада, что он вас порадовал :)
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
ilva93, очень приятно это слышать — спасибо! :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
SeverinVioletta, я только за — замечательный стихопересказ у вас получился! :D
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |