↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Хэнё кормили гостей прямо у моря.
Каждое утро они натягивали навес от солнца, переворачивали ящики из яркого пластика, и получалось семь-восемь низких столов.
Хэнё, что подавала мне, была самой старой. Я заметила это по её глазам — чёрным, как две виноградины, и как будто полупустым. Только иногда блестело в них что-то, словно одинокая звёздочка. А может, непролитая слеза.
— Больше нет молодых, — сказала она мне, присев рядом, — все уезжают с острова и рвутся в Сеул…
— И ваши внучки?
— Они даже не умеют как следует плавать.
Старушка-хэнё замолчала и взялась за нож, пододвинув корзину с моллюсками. Работала она быстро — было видно, что занималась этим всю жизнь. Ветер с моря шевелил её влажные волосы, и хэнё походила на сказочную русалку.
— Знала бы Ким Ту Ён, чем всё кончится! — сказала она со вздохом.
— Кто такая Ким Ту Ён? — любопытно спросила я.
Небо вокруг солнца уже загорелось, стало алым, как мандарины на Чеджу, и начало опускаться в море — самое время для дивных историй!
— Я расскажу тебе, если хочешь, — ответила мне хэнё. — Эта легенда такая короткая, что я закончу до первой звезды… А ты — поможешь мне собрать ящики.
Старая хэнё взглянула на меня исподлобья, и звёздочка снова блеснула в её глазах.
— Конечно! — откликнулась я.
И перевернула первый цветастый стол.
* * *
Той далёкой весной цветы рапса вовсю распускались перед горой Халласан.
Ким Ту Ён шла к берегу моря, разгребая руками цветы.
— Эй, опять отстала, сестрица! — окликала её Чжи Ын, поправляя корзинку на спине.
И Ту Ён бежала скорее, и падала, и вставала, и потом снова пыталась помочь сестре.
Дом они покидали с рассветом, доходили до моря, а затем — спешили в деревню. Там жил один господин, и сёстры Ким приносили его жене корзины цветов — и этим кормили себя, ведь жили без матери и отца.
Но в этот день их не встретила госпожа — в садик вышел молодой господин, который уехал на сушу несколько лет назад. Теперь он вернулся. Высокий и стройный, затянутый в шёлк и со шляпой важных чиновников.
Ту Ён и Чжи Ын склонились к земле в поклоне.
Господин прошёл мимо них — так близко, что подол его платья коснулся макушки Ту Ён.
— Можете встать, — приказал он и расселся у столика, прихватив с собою корзину цветов Чжи Ын.
Сёстры украдкой переглянулись — госпожа обычно не поднимала их — и робко выпрямились перед молодым господином. Тот вытаскивал из корзины цветок за цветком и рассматривал каждый без интереса. Казалось, что сёстры Ким, что эти цветы — всё одинаково безразлично для юного господина.
Ту Ён и Чжи Ын молча за ним наблюдали.
— Это самые свежие цветы, господин, — осмелилась, наконец, Чжи Ын. Она боялась, что господин откажется покупать цветы, и они с сестрицей будут голодными. — Мы собирали их на рассвете.
Тут молодой господин впервые на неё посмотрел — и рука его замерла в корзине. Глаза его — чёрные, словно небо в беззвёздную ночь — округлились вначале, а затем — странно сузились.
Ту Ён взглянула на сестру, застывшую рядом: Чжи Ын покраснела, как налитый персик…
Зашевелились ветки мандаринов от ветра — они шуршали и походили на чей-то шёпот. Высоко поднималось солнце. Молодой господин смотрел на сестрицу Чжи Ын, и Ким Ту Ён тогда поняла впервые: что-то произошло.
* * *
— Господин! Господин! — Ту Ён вцепилась в подол платья, не давая господину уйти. — Сжальтесь надо мной, господин! У меня только одна сестра!
— Уберите её, — приказал господин.
— Верните мне сестрицу Чжи Ын!..
Но кто-то оторвал Ту Ён от господского платья и бросил на землю. Кто-то ударил её по щеке так сильно, что Ту Ён зажмурилась и увидела звёзды. А когда она открыла глаза, молодой господин, поправляя рукав, не опуская на неё даже взгляда, сказал:
— Что может быть краше, чем твоя сестрица Чжи Ын? Почему я должен вернуть её, если я её захотел?
— Господин! — взмолилась Ту Ён опять, и слёзы покатились из её глаз — крупнее жемчужин.
Молодой господин, должно быть, не любил, когда кто-то плакал. Особенно — у всех на виду. Тогда он сжалился и сказал Ким Ту Ён:
— Вот что, девочка, я буду к тебе справедлив. Принеси мне взамен звезду, и я отпущу сестрицу Чжи Ын, ведь только звёзды могут сиять ярче её красоты.
Глупышка Ким Ту Ён обрадовалась, ведь пока что не знала: звёзды бывают только на небе! Она подняла на господина взгляд и пообещала с горячим сердцем:
— Я найду вам звезду, господин, если вы вернёте мою сестру!
* * *
— Он её — в жёны? — переговаривались подруги Чжи Ын, все бледные от известий, которые принесла им на следующее утро Ту Ён.
Вместе с Ту Ён они пробирались через жёлтый-прежёлтый рапс, похожий на солнце, но не на небе, а на земле.
— Он её — так!
— Мало ему на суше — для так?
— Что значит «для так»? — вмешалась всё же Ту Ён.
Подруги посмотрели на неё свысока — они ведь были старше Ту Ён в два раза!
— Не слушай, сестрёнка.
— Но как же — не слушать! Мне надо найти звезду…
Подруги погладили Ту Ён по голове, переглянулись и разошлись по разным тропинкам, словно поплыли рыбки по жёлтому морю.
— Мне надо найти звезду! — воскликнула Ту Ён им вслед. — Господин ведь сказал…
И кто-то ей тут же ответил:
— Господин тебя просто-напросто обманул, сестрица! Все звёзды на небе — не бывает звёзд на земле…
Но всё же весь день Ту Ён и подруги Чжи Ын ходили по горам, по полям с рапсом, под мандариновыми деревьями — и по кромке воды. Их слёзы падали в море, и Ту Ён иногда казалось, что там они загораются, словно звёзды, и пропадают потом на дне.
Подружки надеялись, что смогут найти звезду, хотя никто из них в это не верил.
Никто, кроме сестрицы Чжи Ын — маленькой Ким Ту Ён.
* * *
Но, конечно, Ту Ён и подружки Чжи Ын так ничего и не отыскали. Шло время, и долгими ночами Ту Ён сидела у берега моря и глядела на небо, и думала, как можно добраться до мигающих звёзд.
Она молилась Владыке Неба: «Сбрось мне одну только звёздочку!», не ела и почти не спала…
Но Владыка её не слышал. Пролетал день за днём, а молитвы Ту Ён уносились с ветром куда-то в море, и вот — целый месяц уже сестрица Чжи Ын была в доме у господина, а Ту Ён так и не отыскала звезду.
Однажды, как обычно, она бродила перед закатом по берегу моря. Солнце уже опускалось, похожее на мандарин, и небо окрасилось в алый и отразилось в морской воде. Отразилось не только небо, но и первая звёздочка.
И случилось наконец-то чудо, о котором просила Ту Ён: эта звёздочка замигала и вдруг — перечеркнула все облака, словно кто-то бросил её с небес. Ту Ён расслышала плеск воды.
«Все звёзды на небе, — вспомнила Ту Ён слова подружки Чжи Ын, которая давно потеряла надежду. — Не бывает звёзд на земле».
— А под водой?.. Под водой — бывают? — спросила себя Ту Ён и тут же кинулась к морю, к его пенистым, белым волнам.
Она смело нырнула в холодную воду, как ныряла обычно летом — прямо в дорожку кровавого света солнца, которое вот-вот должно было зайти.
Под водой было светло, как не бывало никогда прежде. Ту Ён заметила, как на дне что-то переливается и блестит…
Подплыв ближе, она увидела: это внутри раковины настоящая мигала звезда!
И тогда Ту Ён подняла ракушку со дна морского и побежала к дому господина. Радостная, она неслась через поля жёлтого рапса, которые были похожи на водоросли в такой темноте, и читала про себя молитвы — все, которые знала! Она говорила Владыке Неба: «спасибо, спасибо, спасибо!» и стучала пятками по пыльным дорожкам, и летела, будто оседлав журавля, и небо над ней — ночное и звёздное — походило на дно морское с моллюсками. Каждая жемчужина в каждой ракушке — это маленькая звезда!
Ту Ён бежала, и сердце её колотилось у горла, когда она ворвалась к господину в дом:
— Вот вам звезда! — выкрикнула она, сияя не меньше, чем ракушка в её руке. — Вот вам — звезда!
И Ту Ён подняла над головой ракушку, и раскрыла, и стало светло во дворе господина, как днём, — так разгорелась звезда в раковине от моллюска. В самой простой и невзрачной раковине — неземная расцвела красота!
— Вот вам звезда, господин, — повторила со слезами Ту Ён. — Верните мою сестру!
И вышли из господского дома все слуги, вышли все гости, сам господин, госпожа…
Долго стояла в ту ночь на пороге Ту Ён, но не вышла её сестрица Чжи Ын — как не вышел и молодой господин.
С тех пор на острове Чеджу женщины стали нырять за моллюсками в море, потому что тоже искали звёзды. Так они научились кормить всю семью, и больше мужчины не имели над ними той власти, что имел тот молодой господин над бедной Чжи Ын.
* * *
— И теперь хэнё находят иногда звёзды. И вспоминают, конечно, легенду о Ким Ту Ён, — закончила говорить старушка-хэнё.
Я оглянулась на море: и вправду — загорелась первая на небе звезда. Она отразилась в морской воде, как в легенде о Ким Ту Ён.
— Подождите, — спросила я у хэнё, — а как же сестрица Чжи Ын?
Хэнё вывалила раковины от моллюсков в пакет, и они зазвенели, словно золотые монеты.
— А что — Чжи Ын? — сказала она недовольно, словно здесь и нечего пояснять. — Господин сразу увёз её на сушу, конечно. Никогда больше сёстры не виделись. Вот и всё.
И хэнё отдала мне полный пакет. В нём ничего не осталось, кроме пустых ракушек.
— Выброси, — сказала хэнё, и в глазах у неё снова стало черно и пусто. — Никому это больше не нужно.
А я посмотрела ещё на море, на потухающую полоску у горизонта, на сияющую звезду…
И сказала тогда:
— Неправда!
И прижала пакет к груди.
О Китавтор
|
|
Агнета Блоссом
Большое спасибо вам за такой поэтичный отзыв! Мне приятно, что работа вам понравилась! 1 |
О Китавтор
|
|
Муркa
Спасибо вам большое за такой обзор! Очень приятно :). |
О Китавтор
|
|
Mурзилка
Хочется верить в лучшее! Спасибо вам! :) |
Прямо духом тревелблогов повеяло)) Интересно, что они потом делали с незвездными моллюсками...
|
Это ужасно трогательно, я в середине чуть не прослезилась
:с |
О Китавтор
|
|
Lasse Maja
Отчасти это и есть тревелблог)) Спасибо за прочтение! Добавлено 18.04.2019 - 16:09: Jane_Doe Благодарю вас за эмоции! :) |
О Китавтор
|
|
Ai_Ais
Спасибо большое за то, что нашла время прочитать работу! Рада, что история понравилась :). 1 |
Для такого автора время найдётся всегда:)
1 |
О Китавтор
|
|
rewaQ
Тут скорее её просто дописать нужно - никак не возьмусь. Спасибо, что напомнили! Можно заняться на карантине :). И благодарю вас, конечно, за прочтение! Всё забывается - увы. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Мне тоже история показалась немножко недосказанной. Автор, что, по-Вашему, символизирует пакет с ракушками?
А вообще это, конечно, очень атмосферная и красивая вещь. Спасибо! |
О Китавтор
|
|
Stasya R
Спасибо вам! Да, писалось к фесту, так и не переработалось пока)) А что по-вашему? Это главное. |
Stasya R Онлайн
|
|
О Кит
Ну, своего рода дань уважения к труду этих женщин, ведь трудятся они не напрасно. Потому и прижала пакет. Просто я слишком уж переключилась на звезду. Мне даже на секунду почудилось, что героиня все-таки увидела ее в этом пакете... |
О Китавтор
|
|
Stasya R
Спасибо вам за мысли! Они совпадают с моими, если брать в широком смысле. Уважение к труду женщин, которые когда-то освободились от мужчин. А героине всё ещё нужен феминизм. В узком смысле это и дань умирающей профессии, конечно. Это если говорить о том, что видит автор)) 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
О Кит
Спасибо за историю! Интересно поразмышлять... 1 |
О Китавтор
|
|
WMR
Большое вам спасибо за прочтение и анализ! Да, мне хотелось придумать именно легенду, наверное, потому что возникновение хэнё никак особо не отметилось в корейской мифологии. А это обидно: такая романтичная и при этом тяжёлая профессия! Я рада, что история пришлась вам по душе :). 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|