↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Этот Совет обещал стать самым тяжелым и напряженным из всех, проводимых при короле Брандоне Сломленном. То, что новому королю нужна королева, понимали многие, но высказать это решился лишь лорд-Десница.
— Ваше величество, — голос Тириона звучал вкрадчиво и в то же время твердо, — позвольте предложить вам в качестве кандидатуры мою племянницу Мирцеллу Баратеон.
В Зале совета на мгновение воцарилось молчание, вскоре сменившееся гвалтом голосов:
— Я думал, Мирцелла Баратеон мертва!
— Мирцелла Баратеон? Может быть, вы имели в виду Мирцеллу Ланнистер?
— А вы, Ланнистеры, оказывается, живучие как черти.
— Лорд Бронн, придержите язык! — жестко оборвала новоиспеченного мастера над монетой Бриенна.
Тем временем Тирион смотрел лишь на короля и его реакцию.
— Довольно! — Брандон поднял вверх тонкую руку. — Выйдите все, я желаю говорить с лордом-Десницей с глазу на глаз.
Добра такой разговор не предвещал. Тирион считал короля Старка, несмотря на его юный возраст, весьма опасным — казалось, он затаился, как змея перед броском; никто, в том числе и Тирион, не знал, чего ожидать от него в следующий момент.
— Итак, Мирцелла Ланнистер, — медленно начал Бран, — ваша племянница, которая удивительным образом осталась жива, и к тому же, как я понимаю, является девой...
— Дорн почти был уже готов праздновать свадьбу Мирцеллы и принца Тристана, как из Королевской гавани пришло известие о смерти короля Томмена, и Мирцелла получила от Дорана и Тристана разрешение облачиться на месяц в траур по обычаю Ланниспорта. Должно быть, уже тогда принц Доран почувствовал неладное и велел верному телохранителю Арео Хотаху вывезти Мирцеллу из Солнечного копья сразу же, если вдруг начнутся волнения. Зная, что дочери Оберина не оставят попыток разыскать ее, Арео нашел девушку, похожую на Мирцеллу цветом волос, велел ей облачиться в наряд принцессы...
— А потом убил и изуродовал до неузнаваемости ее лицо, — холодным ровным тоном добавил Бран.
— Вы видели это, ваше величество? — Тирион чувствовал холодок, бегущий по спине, вызванный ледяным молчанием короля и таким же ледяным взглядом. — В таком случае я уверен, вы знаете, что мои слова истинны.
— Поверьте мне, лорд-Десница, если вы приведете ко мне самозванку, я узнаю об этом.
— Ваше величество, вы желаете, чтобы я привез принцессу Мирцеллу в столицу?
— Скажите мне, лорд-Десница, — ответил Бран вопросом на вопрос, — слухи о происхождении вашей племянницы правдивы?
Он знает, понял Тирион. Брандон Старк знал все, просто проверял его. Слухи о его способностях видеть прошлое, настоящее и, возможно, будущее были оправданы; такому королю нельзя лгать. Брандону не нужны были мастера над шептунами — он сам знал все и обо всем, видел происходящее (и происходившее в прошлом) по всему Вестеросу. Единственная защита Тириона — абсолютная правда.
— Правдивы, ваше величество. Отец Мирцеллы — мой брат Джейме Ланнистер.
— И тем не менее вы предлагаете ее мне в жены?
— Да, ваше величество. Принцесса Мирцелла — дочь королевы Серсеи, которую в народе ныне почитают, едва отправившись от того бедствия, которое, — Тирион напряженно сглотнул, — причинила городу Дейенерис Таргариен. Кроме того, моя племянница — дочь Ланниспорта и сонаследница всего, чем богат наш край.
Брандон медлил с ответом, испепеляя Тириона взглядом.
— Чего вы хотите, лорд Тирион? На что вы надеетесь?
Еще одна проверка. Король испытывал его на прочность. Дейенерис делала также. Но он, Тирион из дома Ланнистеров, справился с ее пламенем, не дрогнет и в ледяном холоде короля Старка.
— Я делаю это ради брата, ваше величество. Сир Джейме знал, что она жива, но скрывается с сиром Хотахом, и надеялся однажды забрать ее, отвезти в безопасное место. Но так и не сумел. Теперь же Мирцелла обречена до конца своих дней жить в забвении, без рода, имени и средств к существованию, поэтому именем брата, которого я любил и которого не сумел спасти, я желаю спасти хотя бы его дочь от столь плачевной участи, поскольку это еще возможно.
Губы Брана растянулись в странной, непонятной Тириону полуулыбке.
— Так вы желаете, чтобы я взял вашу племянницу в жены из жалости?
«Не из жалости, ваше величество — из скупого расчета. Я предлагаю вам купить мою преданность Дому Старков, вы знаете это и считаете меня низким человеком. Быть может, вы даже правы. Не такой участи я желал для Мирцеллы, но не могу дать ей судьбу лучше, нежели эта. Поэтому я сделаю то, что должен».
— Из великодушия, ваше величество. Исключительно из великодушия.
Брандон снова смотрел на него, и Тирион не отводил взгляд. Он сам выбрал его королем (лорды и леди Вестероса лишь придали его выбору законность, не более), а сильному королю нужна сильная королева. Дочь Джейме из дома Ланнистеров справится, в этом Тирион уверен.
— Я желаю видеть принцессу Мирцеллу в Королевской гавани, — вынес решение Бран. — Теперь позови остальных, продолжим Совет.
Вы намечаете сложную/реалистичную стратегичку, при том, с элементами эмоций.
С учетом того, как убого завершили сериал - альтернативки "этому", тем привлекательней. Зачту проду. |
Фоксиатаавтор
|
|
Цитата сообщения jestanka от 18.08.2019 в 12:03 Вы намечаете сложную/реалистичную стратегичку, при том, с элементами эмоций. С учетом того, как убого завершили сериал - альтернативки "этому", тем привлекательней. Зачту проду. Большое спасибо, рада стараться! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |