↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Влипать в неприятности, грозящие телесной целостности — обычное дело для Шерлока, врагов тот заводил буквально парой слов. Раньше Грета считала консультирующего детектива психом, не способным контролировать порывы, но тот не ленился напоминать, что он — высокоактивный социопат, и как-то незаметно для себя Грета смирилась со всеми особенностями «коллеги». Шерлок был ужасен, невозможен, неприятен, но его помощь трудно было переоценить.
И всё же иногда терпение Греты сбоило, и руки прямо чесались навалять зарвавшемуся нахалу. Вот и сейчас она едва сдерживалась от крика, слушая, как Шерлок небрежно сообщает об опасности, которой подверг окружающих.
— Давайте быстрее, Грета. Включите сирену, что ли.
Грета заскрежетала зубами, но смолчала. Пятьдесят миль в час в полдень в центре Лондона и так внушали трепет, куда уж «быстрее»! Наконец они въехали на территорию Белгравии, и Шерлок принялся выдавать отрывистые команды:
— Налево. Направо. Налево. Второй въезд.
Стоило автомобилю затормозить — Шерлок выпрыгнул и бросился к массивной двери. Пока Грета запирала машину, Шерлок справился с кодовым замком, так что в подъезд они вбежали с разницей в пару секунд, а фора, обеспеченная длинными ногами Шерлока, была с толком потрачена на вскрытие двери в квартиру.
— Позаботьтесь о нём, — приказал Шерлок, махнул рукой и, не дождавшись даже формального согласия, запрыгал по ступеням вниз.
Грета достала пистолет и осторожно толкнула дверь, входя в чужую квартиру. Внутри царила тишина. Сделав пару шагов, чутко прислушиваясь, она заглянула на кухню и услышала писк — телефон, на который безрезультатно названивал Шерлок всю дорогу, лежал на столе. Гостиная была пуста, как и спальня, а вот из ванной комнаты доносился плеск воды. Нужно было, конечно, убедиться, что вода бежит не просто так, но хватало и того, что Шерлок вскрыл замки, а она сама без приглашения проникла в чужой дом, не имея ордера — врываться в ванную было бы уже перебором.
В итоге Грета расположилась в гостиной. Разглядывала интерьер, удивлялась полному отсутствию книг и плохо вяжущемуся с образом хозяина выбору цветовой гаммы и раздумывала, успеет ли Шерлок предупредить и защитить доктора Ватсона… Когда стих шум воды, Грета подобралась. Щёлкнул замок, почти бесшумные шаги стали приближаться, пока в дверном проёме не возник хозяин собственной персоной.
— Еба-а-ать, — поперхнулась приветствием Грета, во все глаза глядя на абсолютно голого Майкрофта Холмса, вытирающего волосы и лицо маленьким полотенцем.
На долю секунды тот застыл, но его самоконтроль был на запредельном уровне, потому что он невозмутимо посмотрел на Грету и спросил:
— Это приглашение?
Не найдясь с ответом, Грета откровенно пожирала глазами Холмса. Всегда в идеальном костюме и начищенных туфлях, застёгнутый на все пуговицы, с уложенной волосок к волоску причёской, Майкрофт Холмс оправдывал нелестную характеристику, что дала ему миссис Хадсон — бесчувственная рептилия. Никто не всматривался в Холмса и за костюмом и аурой власти не видел в нём мужчину, но сейчас перед Гретой стоял не «мистер Холмс — правительство Великобритании», а именно Майкрофт — мужчина средних лет с подтянутым телом, длинными ногами и крупным, изгибающимся вправо членом, спокойно висящим вдоль бедра.
Грета сглотнула, поняв, что непозволительно долго пялится на брата Шерлока, и опустила глаза, молясь, чтобы щёки не выдали её смущения.
— Добрый вечер, инспектор Лестрейд, — доброжелательно произнёс Холмс, не делая попытки прикрыться. — Что привело вас в мою скромную обитель этим дивным днём?
Пришлось откашляться, прежде чем горло смогло выдать ответ:
— Шерлоку угрожали. Вернее, угрожали всем его близким…
— Как мило, — хмыкнул Майкрофт и позвал: — Выпьете со мной кофе, инспектор?
А затем развернулся и зашагал на кухню. Между ног стало влажно при виде идеальной задницы Холмса. Кто бы мог подумать, что под слоями одежды скрывается такое великолепие!
Встав, Грета справилась с неуместными мыслями и двинулась следом.
Майкрофт, ничуть не смущаясь наготы, варил кофе.
— Мистер Холмс… Вам стоит одеться… Нам нужно переместиться в безопасное место…
— Майкрофт, прошу вас, инспектор — ситуация вполне располагает к переходу на менее формальное общение.
— Тогда — Грета, — кивнула Лестрейд.
— Очень приятно, — любезно улыбнулся Майкрофт и поставил перед ней чашку с ароматным напитком. — Что касается остального… Мой дом вполне надежно защищён…
— Что не помешало Шерлоку вскрыть замки меньше чем за минуту, — парировал она.
— Вскрыть? Грета, мой брат знает коды сигнализации и имеет ключи от дверей, потому ваш довод не засчитан. Здесь мы в безопасности…
— Но? — верно поняла смысл паузы Грета.
— Но вот то, что меня записали в близкие люди Шерлока, не может не удивлять.
— Вы же его брат!
Майкрофт хмыкнул и сел за стол. Грета с трудом подавила вздох облегчения — и отсутствие рубашки нашёптывало неуместные мысли, видеть же аппетитный зад было сущей пыткой.
— Итак, расскажите, что случилось. Ваше присутствие мне приятно, как и забота Шерлока, но хотелось бы понимать ситуацию.
Посерьёзнев, Грета как могла сжато рассказала версию событий.
— Мы зовём его Спрей. О личности преступника ничего не известно, а вот его почерк… Он виртуозно обращается с вентиляционными системами любой сложности, запуская в системы кондиционирования то яд, то агрессивные аэрозоли, то взрывчатые вещества… Шерлок вышел на его след…
— И… хм… Спрей узнал об этом?
— Да, — вздохнул Грэг. — Они переписывались на каком-то химическом форуме…
— Понятно. — Майкрофт сделал глоток кофе, отвернувшись к окну, а затем поднялся.
Изогнутый член мотнулся перед глазами Греты.
— Вы были правы, мне стоит одеться. Моя квартира снабжена датчиками, в том числе, в вентиляции, и отравить меня будет весьма затруднительно. Но вот взрывчатка… какой-нибудь бутан без одорантов — на это сигнализация может и не сработать.
Грета не услышала ни слова, уставившись на член. «Дюймов восемь», — подумала он с восхищением и сглотнула, представив этот аппарат в боевом режиме. Задумавшись, какого же размера он станет в эрегированном состоянии, Грета не заметила ни ухода Майкрофта, ни его возвращения.
— Грета? Идёмте.
— Да-да, — очнулась та, залпом допила кофе и поднялась, двинувшись за хозяином к выходу.
Майкрофт взял в шкафу пальто, а ключи с тумбы, потянулся к дверной ручке… Тишину квартиры разорвал звонок. Грета вздрогнула и извинительно улыбнулась Майкрофту, доставая телефон.
«Отбой. ШХ».
— Это от Шерлока, — пояснила она, прочитав сообщение.
«Подробности у Донован. ШХ».
— Секунду, — сказал Грета и набрала номер сержанта. Минутный разговор снял с её души огромный камень, хотя желание при следующей встрече набить Шерлоку морду на мгновение затмило собой всё.
— Ваш брат, Майкрофт…
— Заноза? — усмехнулся тот и бросил ключи обратно на тумбочку. — Я верно понял, что опасность позади?
— Да, Шерлок устроил ловушку…
— Прекрасно, — перебил Майкрофт, давая понять, что ему неинтересны дела брата, — тогда стоит сварить новый кофе… И обсудить то, с чего началась наша сегодняшняя встреча.
Грета непонимающе посмотрела на него и тоже сняла верхнюю одежду.
— В смысле? — уточнил она.
— Ваше предложение, Грета.
— Предложение? — беспричинно охрипнув, переспросила она.
— Да, — едва не промурлыкал Майкрофт, на мгновение подходя слишком близко, так что Грета даже почувствовала его тёплое дыхание на щеке, — ваше предложение-приглашение. Не помните?
И двинулся на кухню, оставляя свою гостью стоять в одиночестве.
Загипнотизированно глядя вслед Майкрофту, детектив-инспектор Скотланд-Ярда Грета Лестрейд шумно выдохнула и, выбросив из головы всю работу, смело пошла на кухню.
— Помню, — прямо встретила она взгляд Холмса и теперь уже сама сократила расстояние до абсолютно неприличного. И, глядя на него снизу вверх, облизнув губы, кивнула: — Предложение в силе.
— Значит, сегодня вас, инспектор, будут ебать, — нарочито по-деловому сообщил Майкрофт и продолжил как ни в чём не бывало: — Вам кофе со сливками?
— Белковый компонент я предпочту получить в постели, а кофе, пожалуйста, чёрный.
![]() |
|
Только недавно вот думала, что у Руперта ДР, а никто и ничего нового и не выдал. Из достойного, имею в виду... И вот - пожалуйста :)
Спасибо! ))) |
![]() |
Хэленавтор
|
Rattuswomen
а я и не знала... но главное - что подарок есть) |
![]() |
|
Какая изысканная милота!
|
![]() |
Хэленавтор
|
крошкаксю
спасибо)) |
![]() |
|
Хэлен
Какая прелесть. Спасибо |
![]() |
Хэленавтор
|
Dreaming Owl
:) |
![]() |
Книжник_
|
О, Майкрофт далеко не рептилия. Чем больше читаю фанфиков по мастрейду, тем сильнее влюбляюсь в эту пару.
Как человек пересмотревший сериал раз десять, я в восторге от вашего фанфика! Спасибо вам огромное!!! |
![]() |
Хэленавтор
|
1 |
![]() |
Хэленавтор
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|