↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рядом в тот самый миг (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Мистика
Размер:
Мини | 4 136 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Долгие годы Битлджус старался не думать о том, каково будет смотреть, как она умирает.
Но теперь ему это не нужно.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

В тот самый миг он рядом.

Да знал он, знал, что это неизбежно, и всегда имело значение только когда и как. Дышащие хрупки, и пусть она выросла, он просто не мог не видеть в ней всё того же неприкаянного подростка.

Битлджус старается не думать об этом слишком много, но это ж естественно, просто предполагать. Рак, старость, убийство, гризли, в конце концов, но не самоубийство, нет — он не даст ей покончить с собой, пока рядом.

Авария.

От автомобилей он получает невинное удовольствие. Он бы сам мог в мгновение ока перенести их куда угодно, но всё равно веселей было запрыгнуть в машину и наслаждаться поездкой. Иногда он сам садится за руль, просто чтобы послушать, как она смеётся над уставившимися в замешательстве из окон своих машин или грузовиков людьми:

— Бог мой, они реально не могут тебя увидеть!

Было темно, и она так мило сосредоточилась на дороге... Настолько мило, что он не мог не наклониться и не оставить на её щеке поцелуй. И она так мило со смешком от него отмахнулась, что никто из них не успел заметить, как машину занесло и они влетели в придорожный отбойник.

Его вынесло из машины, а она осталась на сидении водителя изувеченной. Он щёлкает пальцами, и она оказывается снаружи: лежит на бетоне, пока он парит над ней.

— Лидс? — он уже знает, что она не ответит. Он всё равно трясёт её: — Ну же, детка. Шевельнись уже.

В доме через дорогу загорается свет.

Он слышал об этом раньше и боится худшего — часто призраки молодых женщин обречены бродить вдоль шоссе и каких-нибудь закоулков. Ей здесь не место. Как бы ему ни было больно, он отстраняется от её тела и оглядывается на обломки машины.

— Лидия! — нет ответа. Он зовёт её снова и снова, когда сирены приближаются издалека.

Она должна быть где-то здесь.

В считанные минуты на сцене уже толпа. Он много бардака повидал в жизни, но это заявка на победу. Возьмите слепящий свет, кишащих вокруг него дышащих в униформе, добавьте его собственную растущую панику (чёрт, чувак, успокойся), и выйдет коктейль «Печально известный Призрак на все руки». Носится кругами и рвёт волосы на себе.

— Детка!

Позади него тихий дрожащий голос:

— Бидж?

Он поворачивается и видит её: с широко распахнутыми глазами, потрёпанную и окровавленную, с битым стеклом, сверкающим в волосах. Лидия Дитц, мертва в сорок один. Не намного старше его самого, когда он сыграл в ящик.

— Я мертва, да? — это сказано с такой торжественной окончательностью, что ему больно в груди. Всего этого не должно было быть. Только не по его вине.

Он пересекает разделявшее их расстояние и обнимает её.

— Ага. Походу, автокатастрофа, — она ​​неестественно мягкая в его руках, словно он держит мешок с песком. Его ладонь соскальзывает с лопатки и её рука странно дёргается. — Добро пожаловать в клуб.

Она видит через его плечо толпу парамедиков, свет и крики, мужчину, накинувшего белую простыню…

— Это... я там?

— Да. Да, это ты.

— Я хочу пойти посмотреть.

— Нет, не хочешь, — к чёрту её и её болезненное любопытство. Он прижимает её лицо к своему плечу. Он помнит давным-давно день, когда он проснулся лицом на полу. Как тут же наполнился жаждой жизни. Верёвка оборвалась! Только полный дебил мог пойти на такое...

А затем он перевернулся, чтобы встретиться с холодными мёртвыми глазами трупа, свисающего над ним. Своего трупа.

Чёрт, это ранит, и ей не нужно видеть это дерьмо. Так что он просто держит её покрепче, пока дышащие проносятся мимо, как будто их там и нет.

Чарльз и Делия Дитц — столько лет, и почему-то всё ещё вместе — вернулись назад в Винтер Ривер и глядят на могилу. Тем временем, там, на холме, другая пара стоит и смотрит на них из-под старого мёртвого дерева.

Делия замечает их первой, хлопая по плечу Чарльза:

— Посмотри.

Когда они приближаются, наступает тихий, мрачный момент. Лидия встречает их на полпути вниз по склону, а Битлджус ждёт у дерева, курит. Он знает, что ему не рады. Чарльз избегает смотреть на него, но храбрая Делия коротко кивает ему. Чарльз пытается не замечать, что его девочка одета в большое длинное серое поношенное пальто. Что его тыковка ледяная, когда они обнимаются впервые за много лет.

Пытается не обращать внимания на то, что она улыбается и мертва.

Глава опубликована: 13.06.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

11 комментариев
Какой пронзительный и грустный рассказ. И романтичный...
Если бы я не знала, что это перевод, я бы не догадалась. )
miledinecromantпереводчик
Alteya
Какой пронзительный и грустный рассказ. И романтичный...
Если бы я не знала, что это перевод, я бы не догадалась. )
Спасибо. У меня был отличный наставник с бамбуковой палочкой.
Да, очень пронзительная история - наверное таким и должно быть логическое завершение "живой" части их истории.
miledinecromant
Alteya
Спасибо. У меня был отличный наставник с бамбуковой палочкой.
Да, очень пронзительная история - наверное таким и должно быть логическое завершение "живой" части их истории.
Да, наверное - хотя очень, очень жаль... (
miledinecromantпереводчик
Alteya
miledinecromant
Да, наверное - хотя очень, очень жаль... (
Ну, как поется в мюзикле:

В этом весь прикол жизни - никто не выберется живым.
miledinecromant
Alteya
Ну, как поется в мюзикле:

В этом весь прикол жизни - никто не выберется живым.
Не выберется. Но всё равно же грустно. Хотя и... Вы знаете, это очень, очень странная романтика! )
miledinecromantпереводчик
Alteya
miledinecromant
Не выберется. Но всё равно же грустно. Хотя и... Вы знаете, это очень, очень странная романтика! )
Тот случай когда сила личности стирает условности. )))
miledinecromant
Alteya
Тот случай когда сила личности стирает условности. )))
Вот да! )
miledinecromantпереводчик
Alteya
miledinecromant
Вот да! )
Я вот кстати всё еще мечтаю откопать какой-нибудь кроссовер со Сверхестественным.
Где повзрослевшая Лидия в компании призрачного друга/мужа работает экзорцистом и сталкивается с Винчестерами. )))
miledinecromant
Alteya
Я вот кстати всё еще мечтаю откопать какой-нибудь кроссовер со Сверхестественным.
Где повзрослевшая Лидия в компании призрачного друга/мужа работает экзорцистом и сталкивается с Винчестерами. )))
Тут только писать, мне кажется. ))))
miledinecromantпереводчик
Alteya
miledinecromant
Тут только писать, мне кажется. ))))
Сделаю заявку и буду надеяться ))
miledinecromant
Alteya
Сделаю заявку и буду надеяться ))
Я подпишусь! )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх