↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Джону было неуютно. Ставшая уже родной квартира на Бейкер-стрит казалась сейчас слишком душной и тесной. Гадать о причине не было нужды: "та женщина" не только провоняла всю гостиную своими духами, но и, похоже, задалась целью полностью узурпировать внимание Шерлока. И что самое обидное, у неё получалось. Джон уже готов был взмолиться об убийстве — или даже осуществить его сам, — лишь бы отвлечь внимание друга от чёртовой Адлер, когда раздался звук оповещения.
— Это от Майкрофта.
Шерлок ткнул пальцем в экран и поднял брови. Потом хмыкнул и развернул телефон, показывая Джону эсэмэс.
Сообщение состояло из одного слова "Жду", за которым следовал ряд цифр.
— Это что, координаты? — включился в игру Джон, довольный, что Шерлок поделился с ним, а не с Адлер, как бы невзначай пристроившей свою жопу на подлокотнике кресла Шерлока.
— Определённо.
— И что это значит? Какого чёрта ему нужно?
"Я занят. Джон интересуется, какого чёрта тебе нужно. ШХ".
"Ковентри рейс 007 — твоя работа? МХ", — пришло в ответ.
"Теперь меня шантажирует небезызвестный тебе глава преступной сети. МХ".
"В бюджете страны грозит образоваться дыра размером с Букингемский дворец! МХ".
"Я очень разочарован. МХ".
"Мне нужно, чтобы ты всё исправил. МХ".
— Погоди-ка, — осенило Джона, — это же тот рейс из шифра!
— Он самый.
На миг Шерлок замер, лишь взгляд его лихорадочно метался по комнате, но Джон знал, что друг не видит сейчас никого и ничего вокруг, он где-то там, в Чертогах Разума, решает новую загадку. Внезапно во взгляде Шерлока мелькнула знакомая искорка — нашёл! Джон затаил дыхание, ожидая, что вот сейчас тот привычным речитативом объявит истину...
Вместо этого Шерлок отшвырнул телефон в сторону и хлопнул в ладоши.
— Надо ехать. Я схожу за пальто, — вскочив с кресла, он скрылся у себя в спальне.
— Ботинки не забудь! — крикнул Джон ему вслед, опасаясь, что с него станется бежать в ночь босиком и в халате.
Но тут новая мысль буквально подбросила его с места.
— Слушай, мы же не оставим её здесь? — спросил он, ввалившись вслед за Шерлоком в его комнату и с облегчением отмечая, что тот переодевается в костюм. — Эту Адлер. Потому что я ей ни черта не доверяю! Кто знает, на что она способна в наше отсутствие? Может, отравит чай? Или устроит здесь оргию, и тогда миссис Хадсон вышвырнет нас на улицу!
Дверь распахнулась.
"Та женщина" застыла на пороге и совершенно беззастенчиво таращилась на обнаженную грудь Шерлока.
— Вас не учили стучать? — Джон даже не пытался скрыть раздражение в голосе, лишь усилившееся, когда его не удостоили и взглядом.
Ему хотелось то ли поторопить Шерлока, чтобы одевался быстрее, то ли выставить наглую бабу за порог. Пожалуй, второе желание пересиливало.
— Да, но я была плохой ученицей. Не беспокойтесь, я лишь заглянула сообщить, что ухожу. Au revoir, мальчики, — Адлер выплыла из комнаты, демонстративно виляя задом.
Джон закатил глаза:
— Скатертью дорожка, — буркнул он, довольный, что Шерлок, для которого и предназначалось это шоу, как раз нагнулся завязать шнурки и ничего не видел. — Я всё равно куплю новый чай, — заявил он чуть позже, когда они с Шерлоком мчались в такси к назначенному месту. — Слава богу, больше у нас в доме травить нечего.
* * *
На заброшенной авиабазе было темно и пустынно, лишь далёкий фонарь протягивал к ним, словно руки, свои лучи, но так и не мог дотянуться.
— Ну и где Майкрофт? — спросил Джон, оглядываясь.
Шерлок достал телефон:
— Он пишет, что вертолёт скоро будет подан.
И действительно, не прошло и минуты, как послышался характерный стрекочущий звук, затем в небе возник вертолет, который вскоре приземлился неподалеку. Винт продолжал вращаться.
— Который из вас будет пассажир? — крикнул пилот, перекрывая шум от винта. — У меня инструкция от мистера Холмса взять на борт пассажира, но на троих здесь места не хватит!
— На троих? — удивился Джон.
— Я — ваш пассажир! — прозвучал за его спиной женский голос.
Под мерный стук каблуков из темноты выплыла Ирэн Адлер. Джон озадаченно сморщил лоб.
— Как вы здесь оказались?
Она лишь усмехнулась.
— Серьёзно, как она здесь оказалась? Она же покинула Бейкер-стрит раньше нас! — не сдавался Джон, оглянувшись на Шерлока. — И за нашей машиной не было хвоста, я уверен. Она не могла прибыть сюда одновременно с нами!
— И как же ей это удалось? — почти промурлыкала Адлер.
— Я знаю как. Подсмотрев сообщение от Майкрофта в моём телефоне.
— Надо же, какой сообразительный мальчик. Жаль, он так и не понял, что телефон с ценной информацией лучше держать запароленным.
Обойдя Шерлока, она направилась к вертолёту.
— Стойте, — окликнул её Шерлок, но та не обернулась и не замедлила шаг.
Тогда он сорвался с места и побежал за ней вслед. Схватил за талию, разворачивая, прижал к себе.
— Вам вовсе не нужно садиться в этот вертолёт, Ирэн. Мы можем решить это здесь и сейчас, только мы вдвоём.
Стоя поодаль, Джон молча разглядывал носки своих ботинок; смотреть, как друг унижается перед этой женщиной, было больно.
— Какая жалость, надо было соглашаться на ужин, — насмешливо проговорила она. — Теперь я хочу иметь дело с другим Холмсом. С дороги! Мне ещё предстоит сегодня проделать в бюджете страны дыру размером с Букингемский дворец.
Без дальнейших проволочек она заняла место в вертолёте, и тот поднялся в воздух.
Вертолет уже почти скрылся из вида, а Шерлок всё ждал чего-то, и сколько Джон ни всматривался украдкой в его профиль, не мог расшифровать выражения.
Позади послышался шорох шагов, фигура в тёмном тихо приблизилась к ним и остановилась чуть в стороне.
— Так мисс Адлер отбыла?
Джон открыл и закрыл рот.
Он хотел спросить, что, чёрт возьми, здесь делает Майкрофт, когда он должен быть там? И где, собственно, находится это "там"? Куда улетел вертолёт? И какого чёрта вообще здесь происходит?!
Но голос Майкрофта звучал надменно и как будто обвиняюще, так что Джон поспешил заступиться за Шерлока:
— Мы сделали всё, чтобы ей помешать!
— И эта попытка лишь укрепила даму в её намерении? Понятно.
Майкрофт достал из кармана пальто пачку сигарет, вытащил одну и передал Шерлоку.
— Чистая работа.
Братья закурили.
— Она заявила, что желает иметь дело с другим Холмсом, — поведал Шерлок пару затяжек спустя.
Майкрофт подавился дымом и закашлялся.
— Воистину, берегись своих желаний.
— Я не понимаю, — чуть запрокинув голову из-за разницы в росте, Джон глядел на братьев, переводя взгляд с Шерлока на Майкрофта и обратно.
Он чувствовал, что всё прошло по плану и закончилось хорошо... Вот только понятия не имел, в чём заключался этот план и что это было за "всё".
— Я изначально сильно переоценил эту женщину, Джон, — пояснил Шерлок. — Посчитал её достойным противником. Но стоило мне понять, что шифр нужен был ей для Мориарти, другими словами, что она работает на него, всё сразу стало просто. Увидев координаты, я понял, что речь идет об этой авиабазе — мы уже пользовались ею раньше, — Майкрофт кивнул. — Ну и сам текст сообщения, конечно. "Жду" вместо "жду тебя" — очевидно, что приглашение предназначалось для другого лица. Ну и кого же нужно было сюда доставить, чтобы исправить ошибку? Из-за кого информация о рейсе-призраке вышла наружу? Конечно, Ирэн Адлер. Я дал ей прекрасную возможность покопаться в моём телефоне — возможность, за которую она ухватилась обеими руками. Я рассчитывал, что она прочтёт сообщение Майкрофта и примчится сюда. Так оно и вышло. Кстати... — зажав сигарету в зубах, Шерлок порылся в кармане пальто и вручил брату телефон.
— Отрадно видеть, что ты используешь свои особые навыки не только, чтобы обобрать родную плоть и кровь, — проговорил Майкрофт, вертя в пальцах гаджет. — Жаль, что заблокированный он бесполезен.
Закатив глаза, Шерлок отнял у него телефон, что-то там потыкал, и экран засветился.
— Держи, кровиночка, — ухмыльнулся он.
— Полагаю, мисс Адлер не заметила пропажу?
— Я подсунул ей копию.
Они продолжили курить в молчании.
— Так... куда вы её отправили? — вернулся к занимавшему его вопросу Джон.
— Как и пожелала дама — к "другому Холмсу".
Джон нахмурился, соображая:
— К вашей мамуле?
— Конечно, нет!
— Ни в коем случае! — прозвучало хором.
— Вертолет доставит мисс Адлер в Шерринфорд, Джон, — сжалился Майкрофт.
— А что там, в Шерринфорде?
Братья переглянулись. По губам Майкрофта скользнула тонкая, очень недобрая улыбка...
* * *
Вертолет приземлился, Ирэн выглянула наружу.
Каменистый берег и мрачная глыба здания производили гнетущее впечатление. Ну и вкусы у этого Майкрофта! Ирэн почувствовала, как по коже побежали мурашки — от холода, конечно. Она плотнее запахнула на плечах меховую накидку.
Неподалеку от входа в здание околачивалась группа мужчин в униформе. Один из них, по всей видимости, старший, направился к ней.
— Чем могу помочь, мэм?
— Я здесь, чтобы увидеть мистера Холмса.
— Мистера?.. — спросил он, будто недослышал.
— Хо-олмса, — громко и отчетливо повторила она.
Он нахмурился, открыл рот, — отчего вид у него стал совершенно дурацкий, — и снова захлопнул.
— Прошу следовать за мной, — пригласил он.
Он провёл Ирэн по безликим коридорам, освещаемых холодным светом казенных светильников, а после — по лестнице.
На верхнем этаже пол был устлан ковровой дорожкой, и звук каблуков Ирэн утонул в ней.
И там звучала музыка, скрипка. Что-то из классики, кажется. Некоторые клиенты Ирэн мнили себя знатоками, но сама она ко всякому там пиликанью относилась с нескрываемым презрением — любому высокому искусству она предпочитала деньги, наличку или счет на оффшорах.
Футов через двадцать их коридор внезапно оборвался, превратившись в широкое открытое пространство. В конце коридора — Ирэн видела лишь спины — замерли двое охранников в форменных рубашках, а в центре зала играла на скрипке какая-то женщина.
Распущенные волосы без следов укладки, мешковатая одежда, синева под глазами — её вид вызывал у Ирэн чувство брезгливости пополам с презрением.
Скрипачка опустила смычок, убрала скрипку с плеча.
— Привет! — она уставилась на Ирэн с выражением совсем детской наивной доверчивости. В её светлых глазах, в наклоне головы, в скулах — особенно в скулах! — чудилось что-то смутно знакомое. Ирэн оглянулась на сопровождавшего её мужчину, тот стоял истуканом. Вот бестолочь!
— А где Холмс? — резко спросила его Ирэн.
Но ответила ей скрипачка:
— Холмс — это я.
— А Майкрофт?
— Ты знаешь моего брата? — голубые глаза изумленно округлились.
Святая наивность! Ну как такой не воспользоваться?
— О, мы с ним давние друзья. Но я случайно посеяла его номер, ты не можешь ему позвонить?
— Конечно, я сейчас! — скрипачка выудила из кармана рубахи телефон, потыкала пальцами, набирая номер, прижала к уху.
Ожидая ответа, Ирэн медленно вдохнула и выдохнула, успокаиваясь. Пусть начало пошло вкривь, но она "та женщина" и получает, что хочет. И свои деньги она тоже получит.
— Алё, Майки! — вдруг встрепенулась эта девка и тут же закатила глаза. — Ладно, ладно, не ной, Майкрофт! Хотя зря ты цепляешься за полную форму, это имя даже более унылое, чем ты сам. Короче, не важно! Тут у меня твоя подружка... Какая? — она в упор уставилась на Ирэн. — Ну, тощая такая, размалёванная...
Сука! Ирэн сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Что ж, за это она прибавит лишний нолик справа к своему счету!
— Как ты сказал? Ирэн Адлер? — сука уставилась на нее, вопросительно приподняв брови.
Ирэн кивнула.
— Да, это она. Та-ак тебя хочет, что все трусики обмочила. По крайней мере, я надеюсь, что они на ней есть...
С нее довольно! Ирэн схватила телефон, та не сопротивлялась.
— Мистер Холмс!
Нет ответа.
Что за?... Ирэн озадаченно глядела на экран и мертвую пирамидку антенны.
— Нет сигнала, — прозвучало над ухом. — Здесь нигде нет сигнала.
Ирэн выпрямилась, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Скрипачка — сука! — глядела на неё, насмешливо улыбаясь.
— Ты знаешь, кто я, — хитрить больше не имело смысла.
Сука кивнула.
— Да. Ты обидела моего младшего братика, а теперь пытаешься шантажировать старшего.
— Шантажировать? Фи, как вульгарно. Это просто бизнес, ничего больше.
— Но лавочку придётся закрыть.
— Неужели?
Ирэн стало вдруг ужасно смешно, она расхохоталась.
— Майкрофт, должно быть, совсем в отчаянии. Сперва подослал ко мне братца, а теперь и сестру! — она покачала головой. — Боюсь, вторая попытка закончится тем же провалом, что и первая. И раз уж ты знаешь, кто я такая, то знаешь и о моей страховке. Я собрала много секретов, рейс ноль-ноль-семь — лишь верхушка айсберга, и стоит мне их обнародовать...
— Ты разрушишь карьеру Майкрофта и монархию? Давай. Мне наплевать на королевскую семью, играть с ними Майкрофт мне не разрешает.
— Но тебе не наплевать на твою семью, верно? — подхватила Ирэн во внезапном приступе проницательности.
— Мой братец Майкрофт — чёрствый имбирный сухарь, — призналась сука, — но он всегда с уважением относился к нашим хобби, пусть и не разделял их... С Шерлоком-то всё ясно, его всегда влекли расследования, ну а меня — это... — она сделала широкий жест рукой.
— Это, — машинально повторила Ирэн.
Делая вид, будто слушает болтовню этой суки, она отчаянно искала выход из того дерьма, куда влипла. У входа двое охранников, плюс тип, доставивший ее, нужно их как-то обойти и выбраться из здания, а там уже проще. Она найдет способ сбежать с острова. Наверняка тут есть какая-то связь с Большой землей — тот же вертолет... Управлять им она, правда, не умеет, но соблазнить пилота — запросто!
— Когда мы были маленькими, — сука продолжала говорить мягко, будто сама с собой, — у Шерлока совсем не было друзей. Он был так одинок, бедняжка... Тогда я сделала ему друга. Виктора. Я нашла его в старом колодце. Он стал моим первым шедевром, — она улыбнулась, почти застенчиво. — Жаль только, он быстро закончился.
Она обернулась к Ирэн, нежное выражение лица вновь сменилось насмешливым:
— Как некрасиво с моей стороны заставлять гостью скучать, — она подошла к стене и нажала большую красную кнопку. — Может быть, мои друзья тебя развлекут? А пока поговорим о том, из-за чего ты здесь — о рейсе ноль-ноль-семь. Что ты об этом знаешь?
— Достаточно, — соврала Ирэн.
— Ну а вот тебе полная версия: нашим спецслужбам стало известно о готовящемся взрыве. И вот дилемма: можно отменить рейс и спасти сотни жизней, но тем самым дать понять главарям, что их раскрыли. Или допустить теракт во имя высшего блага. Майкрофт предложил решение — использовать мертвецов. Но нельзя просто привезти чёрные мешки из морга и погрузить на борт, ведь они наверняка наблюдают за посадкой и если заметят, что в самолёт не зашёл ни один пассажир, конспирации конец. Тогда Майкрофт обратился ко мне... Что там ещё? — со стороны лестницы послышались звуки возни и приглушенные крики.
Ирэн воспрянула духом. Любая заварушка ей сейчас только на руку. Крики же становились громче, и к ним на этаж ворвался человек. С виду он был похож на офисного служащего, индуса или пакистанца.
— Моя жена! — кричал он. — Я должен спасти её! Должен!
Он бросился к одному из охранников и попытался вырвать у него пистолет; завязалась потасовка, в которую включился и второй охранник. Ирэн бочком, по стеночке скользнула мимо, но тут схватка достигла кульминации — крикун завладел оружием, сунул дуло себе под подбородок и спустил курок. Грянул выстрел, на лицо Ирэн брызнуло влажным. Не соображая, что делает, она помчалась в сторону лестницы... Но там ей пришлось остановиться.
Ей навстречу поднималась толпа. Десятки людей — и даже больше. Толстые, тощие, старые и молодые, мужчины, женщины — они все прибывали и прибывали, словно поток. Путь был отрезан. Ирэн пришлось отступить. Она оглянулась, ожидая погони, и не поверила своим глазам: труп на полу зашевелился. Дёрнул ногой раз, другой, потом перекатился на бок и, помогая себе руками, встал на четвереньки. При каждом движении из его черепа что-то выплёскивалось, как вишневый пунш из разбитой чашки. Охранник, с которым он только что боролся, поддержал его за локоть, помог встать на ноги, уложил его руку себе на плечо и как незрячего повел к выходу. Толпа расступилась перед ними, но ни одном лице не было ужаса или удивления.
Ирэн согнуло пополам в приступе рвоты.
— Что же это? — прошептала Ирэн, обтерев губы ладонью. — Он же... умер.
— Как и все здесь, — отозвалась сука, — кроме нас с тобой. Пока что.
— Что? — Ирэн оглянулась на все прибывавшую толпу. Сколько их тут собралось? Двести? Двести пятьдесят? Только сейчас она обратила внимание на синюшный оттенок кожи, заторможенность движений и отсутствующий взгляд.
— Это мои друзья. Они приходят поиграть со мной, когда мне грустно. Прошу, Майкл Уолтерс, лейтенант ВВС Великобритании, — лицо мужчины было покрыто ожогами. — Погиб в Афганистане. Но несмотря на это прискорбное обстоятельство, вызвался послужить родине и вновь погибнуть за неё... Кими Прескотт... — блондиночка лет шестнадцати помахала рукой. — Старшеклассница из Корнуолла, почти отличница, мечтала стать стюардессой и повидать мир, но однажды вечером по дороге из библиотеки... Но не будем о грустном. Гарри, просто Гарри, мечтал обрести покой на просторах Атлантики... Ещё не дошло? Это пассажиры и экипаж рейса-призрака, который по твоей милости уже не взлетит. Думаешь, ты огорчила Майкрофта? Ты огорчила всех в этой комнате. Не говоря уже о том...
Сука отошла к столу у стены, где лежал скрипичный футляр. Она обернулась, в руке мелькнуло что-то длинное и тонкое — смычок? — и тут же скрылось в складках мешковатой пижамы.
— Ты ударила и одурманила моего брата, — проговорила сука почти ласково, подходя ближе. — Как посмела ты, — она вскинула руку со стеком, и щёку Ирэн обожгло болью. — Ударить! Моего! Брата! — каждое слово сопровождалось ударом: по плечам, по бокам, по бёдрам.
Ирэн пыталась отскочить, увернуться, закрыться руками, но сука была проворнее. Но вот она отбросила стек и обратилась к Ирэн с обманчивой мягкостью в голосе:
— Что ж, раз уж полёт отменили, почему бы нам не поплавать? Поднимите её! — велела она.
Десятки рук потянулись к Ирэн: холодных, чужих, враждебных. Она вырывалась, брыкалась, кричала... Но что толку? Хватка у мертвецов тоже была мёртвой.
Сука вновь взялась за скрипку.
— Мне всегда казалось, — обратилась она к Ирэн, перехватив полный паники взгляд, — что такие особенные моменты требуют музыки, ты не находишь?
Спустя несколько тактов рука со смычком опустилась.
— Кажется, Моцарт слишком сложен для тебя? Что ж, полагаю, это тоже будет уместно.
Смычок вновь коснулся струн, мелодия показалась Ирэн смутно знакомой: какой-то фильм, пираты, дно... Дно? О нет!
И вся процессия: сука со скрипкой впереди, мертвецы с Ирэн на руках следом — пустились в обратный путь по веренице коридоров, пока не оказались там, где холодные волны разбивались о каменистый берег и бесследно исчезали.
Neon_Vision
|
|
Какая милая и криповая (в хорошем смысле слова) получилась Эврика. И очень здорово показан момент десакрализации Ирен Адлер из шантажистки в двоечницу, всего в паре абзацов телефонного псевдоразговора с Майкрофтом)
Отлично, удачи на конкурсе!) 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Neon_Vision
Какая милая и криповая (в хорошем смысле слова) получилась Эврика. Эвр могла бы служить в разведке!И могла бы играть в кино! Она же сестра Шерлока и Майкрофта, разве может она быть не классной? Здорово, что читателю зашел "разговор по телефону")) *автор довольно урчит* 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Kedavra
совершенно бесподобный текст)) Мне очень понравилось! Какоридж замечательно зашло, спасибо, автор! Отлично написано! :) Спасибо вам большое!Не увидела в Ватсоне Ватсона, в Холмсах Холмсов... Э-э... Даже не знаю, что сказать, честно. Я, конечно, сейчас поставлю в шапку оос, раз такое дело. Но вот до вашего комментария я пребывала в безмятежной уверенности, что уж персонажи-мужчины у меня норм и плюс-минус канон (с той оговоркой, что я все же не Моффат и не Гейтисс).Если не сложно, поясните, в чем у меня косяк, что пошло не так? |
Ложноножkaавтор
|
|
Kedavra
Благодарю за ответ)) Шерлок действительно назвал братца blood (кровь) в одном из эпизодов. (и вроде бы это был не сценарий, а импровизация Кембербетча, но тем не менее.) Мне просто дико нравится это "блад", потому и впихнула сюда. Насчет Джона вопрос сложнее. Признаю, вслух он ни об одном женском персонаже так грубо не отзывался, но в сцене, где Ирэн забралась к ним в квартиру и охмуряет Шерлока, он таак выразительно морщит лоб и у него такое недовольное выражение лица, и еще эта ремарка: "Хэмиш. Джон Хэмиш Ватсон. Если вы ищете имя ребенку". Из-за чего у меня создалось впечатление, что он Шерлока ревнует. Как друга, ибо он "не гей", но все же достаточно сильно. Соответственно об Ирэн думает не самые добрые мысли. Но последний пункт - это уже моя достройка, возможно, я слишком увлеклась. *надо пересмотреть сериал Это всегда отличная идея!))1 |
Книжник_
|
|
Анонимный автор
Подтвердите обложку, если понравится?))) |
Ложноножkaавтор
|
|
1 |
Книжник_
|
|
Анонимный автор
Муррк:) Я счастлива, что вам понравилась обложка! Ваша Эвер тоже классная! 2 |
Книжник_
|
|
Анонимный автор
При желании арт можно сделать обложкой. Заходите в "работа с фанфиками", выбираете вкладку "иллюстрации", находите там нужный арт, выбираете "сделать обложкой", далее выбираете нужную область. Вуаля. 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
coxie
Сквикнуло, правда, слово жопа из уст Ватсона Из мысленных уст же!)) Ладно, возможно, я чутка увлеклась. Но ведь Джон - старый солдат Спасибо за ваше мнение) 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Мурkа
Спасибо вам за комментарий и стихи, ваши обзоры, как всегда, греют душу)) А Холмсы великолепны. Да, они такие, все трое))мнила себя интриганкой и хотела ограбить само британское правительство, но в итоге сама поплатилась. В целом, в сериале было так же (только без восставших мертвецов)1 |
Ох ты ж ёжики. Вот это поворот.
1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Интересная версия с сестрой-некромантом.
Хотя Ирэн мне все равно жалко(и кажется, что так легко ее б не провели) Но как хоррор - хорошо получилось 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Cabernet Sauvignon
Спасибо за отзыв) Хотя Ирэн... кажется, что так легко ее б не провели) Значит мы с вами по-разному видим ее, бывает) |
Жаль, что я не дополз сюда на конкурсе.
Очень занимательная история и взгляд на знакомых персонажей и ситуацию. И классическое "за что боролась" показано с интересным подвывертом) 1 |
Ложноножkaавтор
|
|
Tainele
Спасибо вам) Помню, когда я впервые смотрела четвертый сезон, и из вертолета на остров высадился Мориари, меня чуть со стула не подбросило от удивления: "Он же застрелился! А теперь тусуется с сестрой Шерлока?!" О_о И Остапа понесло)) 2 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|