Название: | Of Snakes and Time Travel |
Автор: | RumbleintheDumbles |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12839313/1/Of-Snakes-and-Time-Travel |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джирайя был невероятно сильным и опытным шиноби. Одним из легендарных саннинов, мастером шпионажа, ветераном десятилетий войны, лучшим мастером печатей со времён падения клана Узумаки, непревзойдённым в искусстве скрытности. Всё это означало, что в мире было очень немного вещей, способных удивить его или застать его врасплох.
— Здравствуй, Джирайя. Хочешь спасти мир?
Тот факт, что его бывший товарищ по команде, предавший Коноху, вдруг появился из ниоткуда прямо перед ним, как раз входил в число этих вещей.
— Какого хрена?!
В мгновение ока он отскочил, разрывая дистанцию между ними. Орочимару — возможно, самый известный в мире нукенин и тоже один из саннинов — лишь улыбнулся.
— Ты! — прорычал Джирайя. — Почему ты здесь и… подожди, что сделать?
— Спасти мир, — терпеливо повторил Орочимару. — Я знаю, что в нашей команде ты был последним, Джирайя, но не должен же я объяснять тебе то, что сказал буквально пять секунд назад.
— Тогда объясни, почему я не должен прямо сейчас врезать тебе по лицу!
— Из-за путешествий во времени.
— Что? — почему-то Джирайя почувствовал, что в ходе этого разговора он будет часто повторять это слово.
— Именно так, — Орочимару сложил руки на груди. — Видишь ли, с помощью силы науки я, величайший учёный, которого знал этот мир, получил власть над временем, которая и не снилась никому другому! Я смог отправить своё сознание на десятилетия в прошлое!
На секунду он разразился безумным смехом.
Джирайя моргнул.
— И… ты вернулся, чтобы предупредить нас о грядущей катастрофе, которая уничтожила весь мир? На тебя это не похоже.
— О, совсем нет, — Орочимару покачал головой. — В смысле, катастрофа действительно грядёт, но наши ученики с ней разберутся. Я сделал это просто чтобы посмотреть, что получится.
Джирайя кивнул — вот это больше походило на Орочимару. Затем до него дошла важная часть сказанной Орочимару фразы.
— Подожди, у меня будет другой ученик? У тебя будет ученик? Они будут работать вместе?
— Возможно, в какой-то момент они оторвали друг другу руки в смертельной битве за судьбу мира, — признал Орочимару. — И мой ученик, возможно, пытался убить твоего… несколько раз? Да, пусть будет «несколько». Но по большей части, да, они друзья и товарищи.
— Несколько ра… стоп, нет, — Джирайя покачал головой, осознавая, что это безумие его затягивает. — Ты же понимаешь, что это звучит, как полный бред?
— Видел бы ты это своими глазами, — ответил Орочимару. — Кстати, ты этого и не увидел. Помнишь тех трёх сирот, которых ты приютил в стране Дождя? Которых я ещё предлагал убить? Тот, что с риннеганом, сошёл с ума и начал считать себя богом, стал формальным лидером Акацуки и не только убил тебя, но и в одиночку сровнял с землёй всю Коноху. Я, конечно, не хочу сказать «я же говорил», но…
Он пожал плечами.
— Нагато? — удивился Джирайя. — Подожди, формальным лидером?
— Да, — продолжил Орочимару. — Настоящий лидер, манипулирующий им из тени — Учиха Обито.
— Мёртвый ученик Минато?
— Он притворяется Учихой Мадарой, — подтвердил Орочимару. — Заметь, им самим манипулирует настоящий Учиха Мадара.
— Который мёртв?
— Смерть в будущем вообще стала мало что значить, — кивнул змеиный саннин. — Учитывая, что я посвятил большую часть жизни поискам бессмертия, это немного раздражает. Разумеется, Мадарой манипулирует мать Мудреца Шести Путей, которая, оказывается, прародительница всей чакры и вдобавок инопланетянка.
— Ты просто надо мной издеваешься, да?
— Хотел бы я, чтобы это было так, — вздохнул саннин. — Но довольно об этом. Хочешь узнать, как спасти мир?
— Мой разум говорит «нет», но моё неуёмное любопытство говорит «да».
— Хорошо, — усмехнулся Орочимару. — Ты знаешь сына твоего ученика?
— Наруто? — осторожно спросил Джирайя.
— Да, Наруто. Он спасёт мир, когда немного подрастёт. Так что, пожалуй, тебе стоит начать его готовить прямо сейчас.
— Наруто — мой ученик? Наруто спасёт мир?
— Да, оказывается, ты был прав с этим своим бредом про «дитя пророчества», — признал Орочимару. — Похоже, я действительно должен тебе пиво.
— Хех, никогда не сомневайся в Джи-мэне, — Джирайя ухмыльнулся, а затем вспомнил, что ещё сказал другой саннин. — Подожди, так твой ученик попытается убить Наруто?
— Разумеется. К счастью, будущий Седьмой Хокаге — человек прощающий, — Орочимару снова кивнул. — Он даже пригласил меня на свою свадьбу. Я не смог на ней присутствовать, но я отправил поздравление. А вот ты не отправил. Стыдись.
— Что — но — ты только что сказал, что я был мёртв! — уставился на него Джирайя. — Это определённо не считается!
— Пфф, — его собеседник самодовольно рассмеялся, — я к тому моменту умирал как минимум дважды, и меня это не остановило. Сплошные оправдания. Кстати говоря, — небрежно добавил он, — мне очень хотелось бы в этот раз действительно попасть на свадьбу Наруто — говорят, это было чудесное событие. Так что если ты каким-либо образом вмешаешься в его будущие отношения с Хинатой Хьюгой, я совершу над твоим трупом ужасные зверства во имя науки.
— Он женится на девчонке из Хьюг? — Джирайя помедлил, полностью проигнорировав угрозу (в конце концов, ими они с Орочимару обменивались уже десятилетиями), а затем задал самый важный вопрос. — Она красотка?
— В будущем её считают одной из первых красавиц Конохи, насколько мне известно, — Орочимару пожал плечами. — Хотя не мне об этом судить — романтика, как ты знаешь, никогда меня не интересовала.
— О да, — в своём воображении Джирайя показал своему крестнику большой палец. — Вижу, я хорошо научил… в смысле научу будущего Наруто!
— Да, можно и так сказать, — согласился Орочимару. — В любом случае, у меня полно дел, людей, с которыми нужно встретиться, других людей, которых нужно довести до белого каления, кое-кого, возможно, даже убить… ты знаешь, как это бывает. Так что вот тебе свиток с крайне важной информацией и до новых встреч!
— Подожди… — но прежде, чем Джирайя смог попробовать остановить его, его бывший товарищ рассыпался стайкой змей, которые затем расползлись по лесу. Изумлённый жабий мудрец остался один, сжимая в руках на вид самый обычный свиток.
— Что ж, — сказал он вслух, — теперь я почти уверен, что кто-то подмешал мне что-то в напиток, так что хрен с тобой, посмотрим, что у тебя внутри, — он взглянул на свиток и начал проверять его на наличие ловушек.
После получаса тщательных проверок Джирайя наконец осторожно развернул свиток. Внутри было… досье? Даже несколько досье, как оказалось. Он начал читать первое, и его брови полезли на лоб.
— Охренеть…
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |