↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не понимаю, как ты можешь такое выносить, — строго сказала бабушка Гвенис.
Санса в ответ только всхлипнула.
Прошло уже несколько недель с того, как она послала весточку Роббу и дядюшке Оберину. Вскоре после этого у кораблей Ланнистеров у берегов Дорна начались очень большие проблемы... и не меньшие проблемы начались у отрядов Ланнистеров в Приречье... а потом на Ланниспорт и вовсе напали с моря, немножко разграбили и сожгли все корабли в порту. Санса догадывалась, кто это был — в последнем письме к королю и королеве-матери Робб сообщал, что одному его другу стало очень обидно за названую сестрёнку, а грабить и жечь корабли в Ланниспорте — давняя традиция, которой каждый уважающий себя железнорожденный старается придерживаться так часто, как это возможно, — и потихоньку вышивала Теону рубашку. Золотой кракен на чёрном шёлке, Теону должно понравиться.
Поэтому не было ничего удивительного в том, что Десница Тайвин Ланнистер, едва прибыв в столицу, потребовал обращаться с Сансой как с дорогой гостьей, а не заложницей — сопоставить проблемы у Ланнистеров с дурным отношением к Сансе не составило труда. Но если лорд Тайвин мог заставить королеву Серсею выделить Сансе лучшие покои, лучшие платья, лучших учителей и самую почтительную свиту, то унять Джоффри ни он, ни королева толком не могли. Когда Джофф в очередной раз распустил руки, Санса не выдержала — убежала в богорощу поплакать немного. А в богороще под дубом её уже ждала бабушка Гвенис в своём красно-черном(1) платье и старинном полукруглом головном уборе.(2) Только обычно бабушка была доброй и ласковой, а сейчас явно рассердилась.
— А что я могу сделать? — всхлипнула Санса. — Он же король!
— По уху дать? — предположила бабушка Мэрайя, свекровь бабушки Гвенис и дочка прадедушки Кригана. — Я вон и Дея, и Бея сколько раз била, когда им дурь в голову забредала, а ведь оба королями были.
— Учтивость — доспехи леди, — растерянно ответила Санса, пораженная тем, что бабушка Мэрайя когда-то колотила аж двух королей, и ей ничего за это не было.
— А дальше? — заинтересованно спросила бабушка Бета, усевшаяся на траву рядом с бабушкой Гвенис.
— Что — дальше? — окончательно опешила Санса.
— Это первая половина фразы, — пояснила бабушка Мэрайя. — Учтивость — доспехи леди, а дальше?
Санса могла только недоуменно моргать. У фразы, которую так часто повторяла септа Мордейн, есть еще и вторая половина?
Призрачные бабушки переглянулись.
— Учтивость — доспехи леди, а травы — ее оружие, — с тяжелым вздохом сказала бабушка Мэрайя. — Вот и вспомни о нем.
— Я ей предлагал бычью траву, едва этот ублюдок руки начал распускать, — буркнул из дуба древесный дед, и Санса подпрыгнула от неожиданности — она-то думала, что дед живет только в богороще Винтерфелла. — Она отказалась.
— Бычья трава — слишком просто, Брин, — наморщила нос бабушка Гвенис. — Леди должна ценить все изящное. Санса, запоминай: берешь пол-унции коры крушины... ну, ты же знаешь, как крушина выглядит?
Санса покачала головой.
— Мда, — выразил общее мнение древесный дед. — Вот что, иди-ка ты в библиотеку. Я там травник припрятал, который Гвис и Хози в свое время составляли, точнее, Гвис травы собирала, а Хози ей их рисовал. Без теории практика не нужна, тут Эйрис был прав.
Изучение теории отняло у Сансы несколько дней — она сказалась больной и не выходила из комнат, совместив приятное с полезным: новые знания и отсутствие Джоффа.
— Вот теперь другое дело, — ласково кивнула ей бабушка Гвенис при следующей встрече. — Итак, пол-унции коры крушины, две унции листьев мелиссы, унцию ягод аниса...
— Подожди, мам, — усомнилась бабушка Бета. — Если это тот рецепт, про который я думаю, то там крушина не нужна.
— Нас на Острове Ликов так учили, — поддержала ее бабушка Меланта.
— Вас учили, а я доработала рецепт, — пожала плечами бабушка Гвенис.
— Но зачем...
— Девочки, не спорьте с матерью, — гнусно заржал дед-череп, притянувшийся, как всегда, на звуки спора или драки. — От ее чаечков все дорнийское посольство во главе со Сраным Родри(3) дристало и блевало дальше, чем видело, ей я верю больше, чем пням с Острова.
— Я понять не могу, зачем такие сложности? — бабушка Барба, мама деда-черепа и дедушки Ото, недовольно привалилась к стволу дуба, под которым устроилась Санса с травами — бабушки в один голос твердили, что так Старые боги придадут силы зелью. — По уху не дать, так пусть прялкой поучит, это же обычное дело, когда девица мужа или нареченного прялкой лупит. Выбрось-ка эту траву, девочка, возьми прялку подлиннее и уе...
— Тетушка, — кротко сказала бабушка Гвенис. — Этот король — тот еще...
— Псина сутулая, — радостно подсказал древесный дед.
— ...а его мать...
— Конченая ебанутрия, — не менее радостно подсказал дед-череп.
— ...так что если наша Санса возьмет прялку в руки, ее прикажут казнить, — наконец закончила бабушка Гвенис. — Или тот, или другая.
— Ебанутрия да, ебанутрия знатная, — призадумалась бабушка Барба. — Я со времен Дейны такой не видела.
— Дейна что, Дейна так, погулять вышла, — мрачно отозвалась бабушка Мэрайя. — А эта кошка драная...
— Ты кору-то вари, не отвлекайся, — шепнула Сансе бабушка Бета. — Тетки сейчас начнут принцессу Дейну полоскать, не остановишь.
— Только как готово будет, сама хлебнуть не забудь, для маскировки, — посоветовал древесный дед. — А то вмиг попадешься.
Санса тяжело вздохнула и потянулась к мешочку с корой.
Следующие три дня после ужина с невестой его величество Джоффри Баратеон изволил не вылезать из нужника.
* * *
— Моя леди Санса, — раздалось за спиной.
Санса вздрогнула и обернулась, но это был всего лишь Тирион Ланнистер.
— Мой лорд Тирион, — учтиво ответила она.
— Как вы? Я слышал, вам тоже достались... несвежие сливки за ужином с моим племянником?
Лорд Тирион был вежлив, но смотрел на Сансу — особенно в вырез ее платья — так, что ей очень хотелось прикрыться. А еще лучше — закутаться с головой в меховой северный плащ.
— Э-это что еще за прыщ озабоченный? — прогремела бабушка Ида; кажется, она была бабушкой бабушки Минисы, не которая мамина мама, а которая жена дедушки Ото, но Санса не была уверена. — Вы поглядите на него: у девицы еще сиськи не выросли, а он ее уже глазами раздевает!
— Так у мамы тоже не выросли, когда к ней батя подкатил, — проворчал древесный дед.
— У твоей мамки их ни тогда, ни потом не было, — поддела его бабушка Барба.
— Я в порядке, мой лорд, — поспешила ответить Санса; лорд Тирион начал смотреть на нее как на помешанную, и она подозревала, что слишком увлеклась очередной перебранкой призрачных предков. — Я просто задумалась о... о валирийской литературе.
— Вот как? — лорд Тирион подошел поближе. — Я большой знаток валирийской литературы, моя леди. Возможно, я могу вам помочь?
— Там... там есть одна фраза, — Санса не знала, куда деваться от этого его взгляда. — М...
— Мhisa-we mi-hrakkta, chraqqaor valonqar(4), — любезно подсказала бабушка Мия, еще одна сестра бабушки Гвенис и древесного деда.
— Мhisa-we mi-hrakkta, chraqqaor valonqar, — послушно повторила Санса. — Вы не знаете, что это означает, мой лорд?
Фраза явно означала что-то не то, потому что дед-череп заржал еще гнуснее, бабушка Ида и бабушка Барба к нему присоединились, а лорд Тирион покраснел, спал с лица и поспешил откланяться.
— Прекращайте учить девочку плохому и страдать ерундой, — серьезно сказал дедов брат — тот самый, что учил Сансу играть на арфе; видимо, он тоже прилетел из Винтерфелла, чтобы присмотреть за братьями. — Полагаю, нам всем не нравится, что вокруг нашей девочки ошивается этот извращенец, и простым рвотным настоем тут не отделаться. Никогда не думал, что скажу это, но... нужна шмаль.
Все призрачные родственники дружно и выжидающе уставились на дерево.
— Ну что?! — возмутился древесный дед.
— Брин, не ломайся, — посоветовала бабушка Гвенис.
— У тебя, горюшко наше, наверняка здесь тайники остались, — вздохнула бабушка Мэрайя.
— Остались, допустим, — буркнул древесный дед. — Говорите, он извращенец?
— Еще какой, — кивнул его брат. — Ребята рассказывали, изнасиловал свою жену после того, как ее изнасиловала рота солдат.
— Воистину извращенец... так... хм... тогда что-то из того, что я в Башне Десницы припрятал... а, точно, то, что в кабинете.
— В кабинете Башни Десницы лорд Тайвин, — напомнила Санса.
— Ну, не все же время он там, — резонно возразил древесный дед. — Значит так, кабинет десницы, если стоять спиной к двери, то справа там должен висеть гобелен с охотой. Если сняли, то находишь камень, на котором крестик выбит. Камень достаёшь, за ним нужное. Только опять же, опробуй на ком-нибудь сначала, прежде чем карлану подливать.
— Зачем? — не поняла Санса.
— Ну, мало ли, — если бы у древесного деда были плечи, он бы ими пожал. — Шмаль, конечно, качественная, на лиснийском кифе, но снарки знают, что с ней случилось за сотню-то лет. Лучше проверить.
Вечером Сансу позвала к себе королева Серсея.
— Яд — оружие женщин и дорнийцев, — злобно сказала она. — Ты еще не женщина, и с дорнийцами только в родстве, но я знаю, это ты отравила моего Джоффри.
Санса горестно вздохнула и опустила глаза, показывая, что она абсолютно не при чем и скорбит о несчастном Джоффри, на которого напала внезапная желудочная болезнь.
— Ваше величество, вы не знаете, чье это? — кротко спросила она, протягивая Серсее платок. — Я нашла в коридоре, видимо, кто-то обронил... не хочу прослыть воровкой.
Платок был дорогим — алый мирийский шелк с вышитыми на нем черными драконами, обшитый мирийским же золотым кружевом. Платок притащили откуда-то из глубин замка бабушки Барба и Мэрайя, и по их словам, он когда-то принадлежал принцессе Дейне. "Наша ебанутрия любила всякое кричащее", — сказала бабушка Барба, когда Санса удивилась безвкусности платка. "Если твоя на нее хоть немного похожа, она клюнет как принц Эйгон на смазливую девицу", — прибавила бабушка Мэрайя.
Судя по жадному блеску в глазах королевы, с платком бабушки попали в точку.
— Да, конечно, я знаю. Верну непременно, — она почти выхватила платок из рук Сансы и прижала к лицу, вдыхая аромат духов. И не только духов. — М... так о чем я?
— Вы говорили о том, что кто-то хотел отравить нашего возлюбленного Джоффри, ваше величество, — напомнила Санса. — И меня, наверное, чтобы занять мое место.
— О, конечно! Это Тиреллы, непременно Тиреллы! — Серсея понюхала платок еще раз. — Эта их Маргери... я знаю таких девиц, глаза невинные, а сама задирает подол перед каждым встречным, — еще один вдох. — Она хочет убить тебя, меня, Джоффри, самой стать королевой... но нет, не-ет, не быть ей той, что моложе и красивее...
С каждой новой понюшкой речь Серсеи становилась все путанее, а взгляд блуждал все сильнее и все менее осмысленно.
— Порядок, вставило, — шепнула Сансе бабушка Бета. — Теперь откланивайся для формальности и проваливай подальше. Через пару часов будет цирк.
— А обязательно проваливать? — растерялась Санса.
— Под раздачу попасть хочешь? — хмуро спросила бабушка Мэрайя. — Я один раз чуть не попала, когда принц Эйгон подобной дряни набрался... повторения даже сейчас не хочу, тем более для девочки твоего возраста.
— Тетя, а как же ты отбилась? — изумилась бабушка Мия. — Батя, он же того, ни возраста, ни пола не разбирал, когда под шмалью был.
— Ха, — взгляд бабушки Мэрайи мечтательно затуманился — ну, или как это правильно называлось у призраков. — Мой Бейлор, знаешь ли, с кадилом не только на службе в септе умел обращаться...
Санса поспешила последовать совету бабушек — даже не столько из-за не совсем вменяемой королевы, сколько из-за угрозы нового витка воспоминаний, в том числе и о святом Бейлоре.
Интересных, но жутко неприличных и точно не подходящих святому воспоминаний.
— Ой, — сказала Санса, глядя с галереи в тронный зал спустя пару часов. — Ой, мама.
— Ой, папа, — хмуро отозвался дед-череп. — А еще бабушка, дедушка и вся родня до седьмого колена. Ты сколько этой дури в платок сыпанула, балда чардревная?
— Не ори на ребенка! — прикрикнула на него бабушка Барба. — Это долбоклюй виноват, не сказал ей дозировку.
— Так пора в ее возрасте уметь определять, — буркнул древесный дед из ближайшей деревянной перекладины. — Но неплохо вышло, должен сказать.
— Неплохо?! — пискнула Санса, глядя, как королева в одной нижней рубашке, сползшей куда-то в район груди, при всем дворе седлает ничего не понимающего сьера Меррина. — Это же...
— Лиссенийские листки вживую, ну да, — пожал плечами дедов брат. — Не самые интересные, но вполне недурные, с учетом возраста шмали.
— Я бы сказала, унылые, — зевнула бабушка Ида. — Вот мы, бывало, в Приречье в ночь Неведомого... ого, а вот и групповуха!
Внизу Серсея не просто прыгала на сьере Меррине, но и активно ублажала перстами и устами сьера Борроса. Санса зажмурилась, пунцовея от стыда.
— Она же...
— Сосет, — пожал плечами дед-череп. — Судьба у них такая, у Ланнистеров — сосать. Ты думаешь, только железяне Ланниспорт выносят? Да его только Мейлис со своими Дешевыми Корольками не выносил и то потому, что не дошел, а Ланнистеры каждый раз со...
— Хватит вам девочку смущать, — вмешалась бабушка Мэрайя. — Санса, ты же поняла, что делать надо?
Санса мужественно приоткрыла один глаз. Потом второй. Ойкнула и снова зажмурилась.
— Дедушка, а... а у тебя еще такая шмаль есть? Мне надо потренироваться.
* * *
— Оберин, мы должны что-то сделать, — решительно сообщила Эллария.
Она сидела на ковре, в полупрозрачных шелках, серьезная и суровая, и Оберин поймал себя на мысли, что никогда не любил ее сильнее, чем сейчас.
— Ну в самом деле! Мы обещали бедной девочке помощь и защиту, а сами...
— Обещали, — покладисто согласился Оберин. — И непременно пошлем, мы не бросим нашу Сансу одну. Только знаешь, Лари... — он хитро улыбнулся и подал любимой письмо из столицы, в котором рассказывалось, как Петир Бейлиш разгуливал по Шелковой улице в чем мать родила и предлагал себя всем встречным, а Тайвин Ланнистер пытался прилюдно возлюбить своего сына Тириона... а тот был и не против. — Девочка пока и сама неплохо справляется.
1) Красный и черный — цвета не только Таргариенов, но и Блэквудов. Гвенис вторым браком вышла за кузена Квентина Блэквуда.
2) В гейбле, проще говоря. Автор нагло фанонит на эпоху Недостойного тюдоровскую моду.
3) Имеется в виду посольство Дорна во главе с Родри Мартеллом (убийцей Дерона I), прибывшее после мятежа Айронвудов и свадьбы принцессы Дейнерис.
4) Я мать твою ебал, пидорас дырявый (выс. валирийский)
Какие бабушки, какие все, какая милая, но деятельная Сансита!
|
Бешеный Воробейавтор
|
|
Lados, бабки плохому не научат!)
|
Бешеный Воробей, только хорошему и правильному - как правильно использовать истинное оружие леди!
|
Бешеный Воробейавтор
|
|
Lados, и даже шмаль, если против Ланнистеров, то нещитово.
|
Бешеный Воробей, шмаль тоже трава, когда против Ланнистера.
1 |
Интерлюдия почтенного мейнстера, который увидел кое-что из молодости, напрашивается...
|
Stasya R Онлайн
|
|
Вот вроде трэш и угар, но какой же он складный и живой. Текст можно на цитаты разобрать. С некоторых я просто ржала в голос))) Очень понравились призрачные родственники, особенно дед 😂 Ты как всегда виртуозно обращаешься с канонными персами👍
Спасибо за мое хорошее настроение ❤ |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|