↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Простой диагноз — смерть | A Simple Case of Death (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика, Юмор, Экшен
Размер:
Макси | 278 025 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Абсурд, UST, Пре-гет, Чёрный юмор
 
Проверено на грамотность
Доктор Грегори Хаус обнаруживает, что его похитили для консультации двух крайне тяжело больных и необычайно влиятельных личностей, являющихся частью мира, о существовании которого он и не предполагал. Ему придётся оставить некоторые самые прочные представления о медицине, когда узнает, что его пациенты — директриса Хогвартса и министр магии соответственно.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Пролог | Prologue

Высокий человек в чёрной шерстяной мантии стремительно двигался к зданию с острыми шпилями, не обращая внимания на порывы ледяного ветра. Он шепнул под нос пару слов около двери, и та открылась, сопровождаемая металлическим звуком проворачивающихся замков. Внутри никого не было. Он скользнул во тьму ещё до того, как дверь полностью открылась, и та с глухим обречённым звуком захлопнулась за его спиной.

Он шагал мягко и размеренно, целенаправленно пересекая пустой тёмный зал. Лёгкость перемещений очевидно выдавала в нём постоянного обитателя этих стен. Резко остановившись, он одним слитным движением нащупал дверную ручку так, как если бы его тёмные глаза были привычны к этому недостатку света. Внутри освещение было приглушено, но даже его хватило, чтобы заставить мужчину слегка скривиться, пока он закрывал за собой дверь.

— Как они? — спросил он негромко. Его голос был спокойным, а лицо сохраняло нейтральное выражение.

— Настолько в порядке, насколько возможно, — ответила женщина, сидящая у стены с открытой книгой в руках. Её кудрявые волосы торчали во все стороны так, как будто её недавно ударило током.

— А где ваши?..

— Их вызвали через камин час назад.

— Что за вызов?

— Такой, что превалирует даже над тонким режимом варки.

— И почему же они оба понадобились на одном вызове? Если вы несерьёзно относитесь к получению звания Мастера, то, вероятно, планируете попросту тратить моё драгоценное время?

Она тяжело посмотрела на собеседника поверх книги, яростно встречая его взгляд в полумраке.

— Один вызов. Жертвы две, — тихо процедила она сквозь зубы, и он заметил, что девушка поёрзала в кресле — и вовсе не от страха. И как он мог не замечать раньше?

Он повернул голову, осматривая тёмную комнату в поисках признаков того, что всё это было просто шуткой, затем извлёк тёмное длинное древко и взмахнул им в причудливом жесте, едва заметно удовлетворённо кивнув в результате. Никто не прятался в помещении, готовый выскочить и заорать «попались!». Обеспокоенность девушки была справедливой, и он на мгновение возненавидел себя за то, что сомневался в ней.

— Кто? — спросил он, сокращая дистанцию одним плавным движением и изящно опускаясь на колено, чтобы быть на одном уровне. Его рука крепко схватила плечо девушки.

— Мы сделали всё… всё, чтобы предотвратить распространение… — дрожащим голосом сказала она, склоняя голову в сторону комнаты, полной бурлящих котлов. — И думали, что это сможет замедлить развитие симптомов…

— Гермиона, посмотрите на меня, — сказал он, и, подняв на него красноватые опухшие глаза, полные непролитых слёз, она заметила, насколько устало он взглянул в ответ. — Вы сделали всё возможное, столько, сколько можно было ожидать от кого-либо.

— Это не важно! — ответила она в слезах. — Этого недостаточно, чтобы спасти их, чтобы они выздоровели!

— Решение должно существовать. Я занимаюсь некоторыми исследованиями за пределами… наших обычных методов, — ответил он, большим пальцем потирая круговыми движениями её плечо, чтобы успокоить.

— Вы говорите о маггловской медицине? — ахнула она, зажмурившись. — Почему же я об этом не подумала? Это же так просто, а мне даже не пришло в голову. Я такая…

— Вы можете пожалеть себя позже, — оборвал он. — Сейчас нужно, чтобы вы сосредоточились. Кто. Это. Был?

— Профессор… — мягко сказала она, уставившись в пол, — это Шеклболт. И… и Макгонагалл.

— …что? — он говорил тихо, но в голосе звучал гнев.

— Кингсли Шеклболт и профессор Минерва Макгонагалл, — пробормотала Гермиона спустя мгновение.

Он открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но его прервал громкий треск за дверью.

— Смотрите за котлами! Это приказ! — рявкнул он, обернувшись. Тёмная мантия взвилась за спиной, когда мужчина подошёл к двери и резко распахнул её, с грохотом захлопывая за собой.

Двое молодых авроров с постными выражениями лиц ждали его снаружи.

— Их стабилизировали на Гриммо, но если мы скоро что-нибудь не придумаем… — начал тёмноволосый лохматый молодой человек в очках. В его широко открытых глазах плескалось беспокойство.

— Действительно, мистер Поттер? А я-то думал, мы здесь хернёй страдаем, — последовал язвительный ответ.

— Эй, Снейп! Не смейте разговаривать с нами так! — рыкнул высокий рыжий парень, стоявший рядом с другом. — Мы выросли, и то, что мы закреплены за вами до сдачи экзаменов на мастерскую степень, не значит, что вы можете шпынять нас так же, как в Хогвартсе.

— Если Вы пытаетесь угрожать, Уизли, — насмешливо хмыкнул Снейп, — тогда вам следовало бы стараться получше. Идите внутрь и помогите мисс Грейнджер.

Рон вернул усмешку высокому мужчине с крючковатым носом, проскользнув мимо него в комнату. Гарри молча последовал за ним, не отрывая взгляда от пола.

Северус Снейп нахмурился, выуживая обрезок газеты из кармана мантии, и в неярком свете посмотрел на фото с именем под ним. Всё ещё хмурясь, он вытащил небольшой грязный шнурок и крепко зажал его в ладони.

— Я скоро вернусь, — сказал он Гермионе, которая подошла, чтобы закрыть за друзьями дверь.

— Пожалуйста, поспешите, — шепнула она, бросая взгляд в комнату, где двое её друзей, ворча, занялись котлами.

Даже если он её услышал, то не подал вида. Мужчина развернулся и исчез в темноте коридора. Он не сбился с шага, когда миновал дверь наружу, а затем беззвучно испарился.

Глава опубликована: 17.09.2024
Обращение переводчика к читателям
shinji_itou: Переводчик дико любит обсуждать всякие детальки, мысли и проч, так что буду крайне рада видеть в комментариях, в личке, в канальчике - everywhere

Возвращайтесь, если скачиваете, а если не скачиваете, то возвращайтесь тоже! 💕
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 36
Все круто, но Минерва - полукровка как и Снейп. У нее отец - магл, к тому же священник.
shinji_itouпереводчик
NannyMEOW

Спасибо! Да, жаль, конечно, что они оба настолько колючие, чтобы сойтись даже на почве общих увлечений :( Хотя при другом знакомстве вполне могло бы выйти всё иначе

val_nv

Оригинал был опубликован в феврале 2016 года, а биография Макгонагалл появилась на Поттермор в октябре 2015. Есть шансы, что автор написала историю раньше, чем появилась эта информация (а еще Роулинг очень любит дописывать ее в процессе :) )
Приятно, что вы очень внимательно читаете и анализируете текст, но жаль, что из всей истории цепляют только нестыковки с каноном :(
shinji_itou
А все остальное вполне так себе и перевод дельный. А чистокровность пациентов, я так понимаю, основополагающая деталь... так штаааа... )))
ЗЫ "Вполне так себе" = качественно)))
shinji_itouпереводчик
Angelonisima
Начало замечательное, персонажи просто прелесть, но сцена с Джиневрой не убеждает- ни страхом профессора перед любителями квидича, ни выбором девушки играть перед лицом опасности. Поискать бы более натуральную и достоверную причину, чтобы подбросить ребёнка господам Снейпу и Хаусу...


Я вообще что-то подумала... Вот мы привыкли к рикмановскому Снейпу, который весь такой сильный и мрачный, а ведь в каноне Снейп мог быть тем еще, простите, дрыщом. Хотели бы мы тогда столкнуться с квиддичными фанами в таких обстоятельствах? НЕ ДУМАЮ

Толпа везде толпа, особенно агрессивно настроенная. Короче, стремненько
Отличный фанфик! Спасибо большое за перевод

По конструктивной критике - кое-где немного не хватает вычитки, по моим ощущениям, но в целом очнеь неплохо
shinji_itouпереводчик
Gordon Bell
Спасибо за тёплые слова :)
Последние главы (кажется, с Окружая тайной) действительно не вычитывались пока, тк мы с бетой бегали в агонии дедлайна к ФБ и до сих пор руки ещё не дошли, с учётом других текстов и готовящегося к публикации макси. Но мы доползем!
Так-так, интересненько...
И где она, интересно, так в колдовстве поднаторела?
Люблю кроссоверы с Хаусом, а они не часто встречаются. Спасибо за перевод.
На удивление, Снейп здесь бесит. Словесные перепалки - это одно, но не верится, что герои стали бы применять физическое насилие большее, чем необходимо, чтобы "убедить" Хауса сотрудничать. Каким бы редиской он ни был. Да, Снейп был вынужден похитить человека и припугнуть, но ему постоянно причиняют боль и унижают, даже Грейнджер - человека, от которого, на минуточку, зависят их жизни. Вот в эти моменты просто и не верю и они расстраивали.
Но сюжет интересен, язык и перевод хороши, герои довольно харАктерные.
Нравятся эти типичные танцы Снейпа с Грейнджер вокруг друг дружки.
Странно желать укокошить столько народа для достижения своей цели от обратного. А если пострадавшая сторона не возненавидит ложно обвиняемую, что ж наш злодей делать-то будет?
По этому главному злодею, я так понимаю, психушка плачет. Желательно, маггловская. Лучше государственная. Годов пятидесятых. Вот.
Ааа, как это мило и трогательно!☺️🥰☺️ Спасибо за перевод, давненько меня ничего так не улыбало) Хаус - такой Хаус... Очень его жаль, как и в оригинале... Отличный фф, забираю в коллекцию)
shinji_itouпереводчик
NannyMEOW
Да, концовка вышла забавной и с горчинкой, но Хаус сам себе злобный Буратино, конечно, как и в оригинале :)
Очень люблю эту историю, спасибо, что разделили процесс со мной 💕
Всё -- супер! Обложка вообще сказочная. Только от Снейпа ощущение фотки с выпускного!)
shinji_itou
NannyMEOW
Да, концовка вышла забавной и с горчинкой, но Хаус сам себе злобный Буратино, конечно, как и в оригинале :)
Очень люблю эту историю, спасибо, что разделили процесс со мной 💕
А чего с горчинкой-то? Как по мне - вполне реалистично :)
Финал из серии: Хаус-нашел-себе-ведьму/оказался скрытым магом 255 уровня/...- так себе, мне кажется.
Но, разумеется, он может посетить свадьбу, облить виски кого-то...
shinji_itouпереводчик
Grizunoff
Так чары Снейпа же он не смог удержать, новая трость, те же манеры. Обидно за него в этом плане. Но да, реалистично, и это главное :)
История непривычная мне, нетипичный снейджер без романтики и пережёвывания соплей, но он здесь и не главный. Главный тут Хаус. И его, с одной стороны, немного жаль, с другой, излечись он от боли и зависимости - это не согласовалось бы с каноном. Хотелось бы верить, что на самом деле за ним бы пришли, изьяви он желание посетить мероприятие, но ведь это не нужно обеим сторонам. Ни о какой дружбе и приятельском общении тут нет и речи.
Спасибо за эту историю, она для меня - свежий взгляд на оба канона.
shinji_itouпереводчик
pegiipes
Marzuk

Рада, что кроссовер зацепил :)
Здесь действительно на лицо просто столкновение миров и мгновенное их отталкивание. Возможно, просто потому что им так проще, потому что это единственная возможность для них вообще столкнуться через Северуса и его сомнительные методы решения проблем.

Спасибо вам за теплые слова!
Довольно неплохо.спасибо автору.
Хаус потрясающий! Читала и прямо видела кадры из фильма. Невероятно! В Севепуса верю, в Гермиону - нет. Всё же она была мягче. Ну да ладно, в целом все отлично. И детектианая линия пусть и простая, но хотя бы логичная. В общем, отлично!! Получила массу удовольствия
Невероятно шикарная задумка и воплощение в жизнь этой истории! Очень люблю оба этих мира, а тут двойной кайф. Читала бы и читала про их взаимодействие ещё. Быть может, теперь Хаусу понадобится помощь волшебников?… Персонажи живые (Хаус так вообще, как родной), диалоги просто мечта, юмор прекрасный- эпичное появление Филча с «дихлофосом» отдельно осталось в памяти))) Жаль расставаться с героями.
Спасибо за отличный перевод классного фанфика!
shinji_itouпереводчик
AnastasiaBanny
Благодарю за добрые слова! Я тоже в восторге от обоих канонов и по возможности стараюсь выискивать вот такие бриллианты на стыке (скоро будет кое-что новенькое, не уходите ❤️)

От Филча с дихлофосом я вопила как черт столько, сколько перечитывала, и еще немножко на бетинге. Переводить именно этот кусок было самым большим удовольствием за всю работу!

SilverWolf
Спасибо! Рада, что вы хорошо провели время с этой историей :)
Гермиона здесь, как и прочие, немного гротескная, но этим "Диагноз" и прекрасен, как по мне. Именно за счет выкручивания на максимум абсурда он работает в виде комедии и огрехи поведения можно простить автору оригинала за язык и динамику :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх