↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона рано утром уехала на какой-то целительский съезд и должна была вернуться не раньше субботы. Так что вечер пятницы Рон с чистой совестью собирался посвятить самому себе.
Вопреки нахальному заявлению сына, он планировал вовсе не «томный вечер воспоминаний за бутылкой огневиски» и даже, не как предполагала дочка: «квиддич, опять квиддич, квиддич сквозь века и сливочное пиво». Рон хотел интеллектуального досуга, он мечтал о шахматной доске и свежесваренном кофе. Конечно, если бы кофе делала Гермиона, вышло бы куда лучше, чем у него самого, но выбирать не приходилось.
Вернувшись домой вечером, Рон внимательно оглядел притихший двор и закрытые окна. По всему выходило, что его дети, условно взрослые, между прочим, тоже решили устроить себе отдых.
Рон зашел на кухню с черного хода, позволил себе бросить форменную мантию на стул, а не убрать на место, и занялся приготовлением вожделенного кофе.
Напиток вел себя на удивление покладисто: не шипел угрожающе и не пытался вылиться на сверкающую чистотой поверхность плиты. Все это должно было бы уже насторожить Рона, который готовил редко и почти всегда довольно разрушительно, но летняя нега, предвкушение тихого вечера и покой собственного дома привели Рона в благодушное настроение и усыпили бдительность.
Десять минут спустя Рон толкнул дверь гостиной и неторопливо приблизился к дивану. Картина, представшая перед ним в закатном свете, могла бы умилить. И будь это кадр из фильма или его с Гермионой общего альбома, Рон бы просто улыбнулся и пошел по своим делам. Но на его диване, беззастенчиво обнимая его дочь, спал Скорпиус Малфой.
Одно дело знать, что твоя девочка влюблена. Совсем другое — видеть ее рядом с избранником. И совершенное особенное чувство — понять, что двое семнадцатилетних подростков были предоставлены друг другу в пустом доме.
Оправившись от первого шока, Рон набрал в легкие побольше воздуха и возопил:
— Что это означает?
Главной ошибкой Рона стала даже не излишне бурная реакция, а то, что он остался стоять с чашкой в руке. И потому, когда испуганные окриком дети подскочили на диване, Скорпиус неловким движением руки опрокинул кофе на Рона.
— Дементор дери! — выругался Рон, сжимая зубы от боли.
— Мне очень жаль, сэр, — промямлил Скорпиус, с ужасом глядя на него.
— Правда? — недоверчиво переспросил Рон, и не теряя времени перешел к нападению: — Что ты делал с моей дочерью?
Скорпиус в поисках ответа посмотрел на Розу. Та с совершенно отсутствующим видом изучала ковер.
— Молчишь? — не унимался Рон: давешнее благодушие и человеколюбие исчезли, уступив место отцовскому гневу. — Может, вы что-нибудь скажете, мисс Роза Уизли?
— Мамин ковер, — безучастно отозвалась Роза и указала на расползающееся по полу темное пятно.
— Нет! — застонал Рон.
Забыв о злосчастном Малфое и дочери, он выхватил палочку и пробормотал очищающее заклинание, молясь, чтобы не осталось следов. Повинуясь взмаху палочки кофейное пятно исчезло, и Рон с победоносным видом повернулся к Розе. Но в комнате ее не оказалось. Ни ее, ни Малфоя.
Рон нагнал их дверях, когда они уже почти спустилась с крыльца, и вкрадчиво спросил:
— Куда?
— Ммм… В «Нору»! — нашлась Роза.
— Нет, — покачал головой Рон. — Ты идешь в свою комнату.
Роза окинула его неприязненным взглядом, но послушно развернулась и поднялась в дом. Скорпиус сделал было шаг за ней, но Рон, иезуитски улыбаясь, снова покачал головой:
— А ты, юноша, можешь отправляться хоть в «Нору», хоть на край света, но без моей дочери!
— Папа! — возмущенно воскликнула Роза. — Мы же ничего не сделали!
— Но хотели! — безапелляционно заявил Рон. — Ведь хотели?
Он внимательно посмотрел на Малфоя: тот лишь понуро опустил голову.
— Видишь! — торжествующе изрек Рон, обращаясь к дочери. — Все мужчины одинаковы, Рози!
— О, Мерлин! — простонала Роза и исчезла в глубине дома.
Рон с видом победителя прошествовал за ней и хлопнул дверью. Скорпиус подождал еще минуту, пока в комнате Розы не зажегся свет, и из распахнутого окна к нему в руки не спикировала записка, после чего, довольно улыбнувшись, аппарировал.
* * *
Сварив еще одну порцию кофе, Рон, вновь умиротворенный, прошествовал в гостиную. Правда, диван теперь не представлялся ему таким уж удачным местом для досуга. У Рона, кто бы что ни говорил, было чересчур богатое воображение. А потому он решил переместиться в спальню, подальше от неприятных воспоминаний.
В комнате он первым делом водрузил чашку на подоконник и занялся расстановкой шахмат. Он как раз ставил последнюю фигурку, когда в окно влетела сова.
Рон почти не удивился, что министерская птица из всего широкого подоконника выбрала местом приземления его чашку с кофе. Он обреченно наблюдал, как на золотисто-бежевом ковре расползается темное пятно, а кружка, гулко ударившись о пол, катится под кровать.
Сова на подоконнике ухнула, недовольная невниманием адресата. Рон вздохнул и подошел к окну.
— Спасибо, — сухо поблагодарил он, забирая письмо.
Быстро просмотрев текст записки, Рон громко позвал:
— Рози!
Дочь мгновенно возникла на пороге спальни, заставив его вздрогнуть.
— Ты быстро, — заметил он.
Роуз одарила отца ледяным взглядом и спросила:
— Что случилось? О, Мерлин, опять?
«Вылитая Гермиона», — подумал Рон, наблюдая, как дочь, всплеснув руками, тут же бросилась устранять последствия катастрофы.
— Пап, — обиженно протянула она, закончив наводить порядок, — ну, ты можешь хоть полчаса без приключений?
— Это не я, — возразил Рон. — Это министерская сова, а в первый раз во всем был виноват Малфой.
— Ну, конечно, всегда виноват Малфой!
— Так даже в учебнике истории написано, — ответил Рон со всей серьезностью.
Роза шутку не оценила и мрачно поинтересовалась:
— Я могу идти?
— Вообще-то я хотел спросить вот об этом, — он протянул дочери записку из Министерства.
Прочитав письмо, Роза сказала только: «О!» — и вернула ему пергамент.
— О? И это все? Рози, когда я уходил из аврорате час назад, там не было ни одного моего отпрыска. Там было тихо и безжизненно, и ничто не предвещало беды. И вот теперь там оказывается Хьюго, задержанный по обвинению, — Рон сверился с письмом, — «в организации взрыва, повлекшего за собой»… — он снова уткнулся в пергамент, но потом сердито швырнул его на постель. — Короче, он не мог тебе не рассказать, что, где и с кем делал.
— Почему не мог? Он очень способный, па…
Рон сложил руки на груди и недовольно посмотрел на дочь.
— Ладно, — сдалась Роза. — Он весь день провел в гараже, а вечером собирался встретиться с Альбусом.
— Ну, и видимо, ностальгия потянула их в огород миссис Мейсон, — вздохнул Рон. — Что вам всем сделала эта несчастная женщина?
Роза промолчала, но Рону и не требовалось разъяснений. Пожилая сварливая волшебница, соседка Гарри и Джинни, вечно оставалась недовольна слишком шумными играми младших Уизли-Поттеров и, если верить ее же собственным словам, планировала упечь их в Азкабан еще до достижения школьного возраста.
— Я в аврорат, — подытожил Рон, — а ты…
— А я с тобой, — с готовностью откликнулась Роза.
— Зачем это?
— Ну, как же. Хьюго в беде, я хочу помочь.
Рон недоверчиво оглядел дочь: Роза уселась на подоконник и смотрела на него открыто и честно. Оснований подозревать ее в каком-либо заговоре не было. Кроме разве что излишней покладистости.
— Не стоит, — мягко сказал Рон. — Я справлюсь.
Роза, подтверждая все его опасения, пожала плечами, легко спрыгнула на пол и, бросив: «Пока!» — исчезла в коридоре. Рон озадаченно смотрел ей вслед, прикидывая, во что станет ему попытка конфисковать у дочери палочку. Так и не решившись на столь жестокие меры, он спустился на кухню, подхватил свою мантию и аппарировал в аврорат.
Роза, выждав минут десять, выглянула из своей спальни, бесшумно проскользнула в гостиную и, возблагодарив судьбу за безбашенных братьев, решительно шагнула в камин. Зачерпнув горсть летучего пороха, она назвала адрес:
— Малфой-Мэнор, музыкальная гостиная.
* * *
Рон, конечно, предполагал, что с его сыном и сыном Гарри Поттера не станут обращаться как с рядовыми заключенными, но все же довольный вид Хьюго и Альбуса привел его в замешательство.
Малолетние нарушители спокойствия, раскрыв рты, внимали историям Дина Томаса. И, к ужасу Рона, это были истории о его, Рона, собственной бурной юности. Не те, предусмотрительно отредактированные Гермионой, героические легенды, а неприкрытая правда про то, как он нарушал школьные правила.
— Это было здорово! — подвел итог Дин и широко улыбнулся мальчишкам. Те заговорщически переглянулись.
— Это была производственная необходимость, — мрачно поправил приятеля Рон, подходя к нарушителям.
— И угонять машину у дедушки? — уточнил Хьюго.
— И грубить профессору Снейпу? — не отстал Альбус.
— Спасибо, дорогой друг, — обратился Рон к Дину. — Ты разрушил все плоды воспитания моей жены и сестры. Я передам им, кого надо благодарить. И отпуск тебе подпишу, на лечение.
Дин смешался и поспешил ретироваться из кабинета, даже не вспомнив, что сам является его хозяином.
— Ну? — спросил Рон, переводя взгляд от Хьюго к Альбусу и обратно.
— Мы же тоже можем давать показания? — неуверенно спросил Альбус.
— Можете.
— Мы не планировали взрывать ее парник, — начал Альбус.
— Просто я ошибся в расчетах, понимаешь, пап. Не учел, что в Годриковой лощине другая поправка на ветер…
— Хью, — Рон говорил тихо и спокойно, — скажи честно, а что вы планировали взрывать? — Видя, что сын пытается возразить, Рон замотал головой: — Нет-нет, я понял: ветер, ошибка. Понял: снаряд полетел не так и не туда, но ведь куда-то же он должен был попасть?
— Ну да… Мы планировали попасть в дымоход, — Хьюго виновато посмотрел на отца. — Фейерверк бы вылетел из камина и…
Рон с тяжелым вздохом опустился на стул и закрыл глаза. Было очевидно, что и когда Гермиона не уезжала в командировки, его дочь встречалась с младшим Малфоем, а сын устраивал бесконечные эксперименты, но почему-то никогда ничего из этого не мешало ему отдыхать вечерами.
— Пап, ты в порядке? — обеспокоено спросил Хьюго, коснувшись его плеча.
— В полном, — ответил Рон. — Пойдем.
— Куда? — хором поинтересовались ребята.
— К пострадавшей, конечно. Будете виниться и все такое. В первый раз, что ли?
Мальчишки переглянулись.
— А по-другому никак? — на всякий случай, переспросил Альбус. — Заставит ведь парник восстанавливать…
— Как есть, заставит, — подтвердил Рон. — Но ничего, каникулы-то только начались, — продолжил он неестественно бодро.
Мальчишки понуро поплелись за ним. В лифте Хьюго, без всякой надежды, все же уточнил:
— Без магии?
Рон лишь кивнул в ответ.
* * *
Выслушав длинную речь миссис Мейсон, сдав племянника в руки Джинни и получив первоклассную отповедь уже от нее, Рон, наконец, вернулся домой. Окно Розы светило ровным желтым светом, вселяя надежду, что хоть один из его детей обладает здравым смыслом.
Хьюго, пребывающий в мрачном предвкушении завтрашних полевых работ, спешно удалился к себе, и послышавшиеся после хлопка дверью хищные гитарные запилы убедили Рона в том, что мальчику стоит побыть одному.
Рон приготовился, наконец, попробовать кофе. Он поставил турку на плиту и всего на секунду вышел из кухни. Интуиция, отцовское чувство и годами лелеемая подозрительность заставили его заглянуть в комнату дочери. Спальня Розы была пуста.
Голос Рона разнесся по всему коттеджу:
— Роза Уизли!
Позабыв про закипающий на плите кофе, Рон с шумом сбежал по ступенькам и бросился к камину. Хьюго, привлеченный грохотом и криком, выглянул в коридор.
— Пап? — позвал он.
— Я скоро буду! Из комнаты — ни ногой!
— Ладно, — пожал плечами Хью и захлопнул дверь.
Где искать непослушную дочь, Рон не сомневался, а потому по каминной сети сразу же переместился в Малфой-мэнор. Он очутился в поместье ровно в тот момент, когда во дворе его дома с характерным хлопком возникли Скорпиус и Роза.
— Думаешь, успели? — прошептал Скорпиус.
— У Хью свет уже горит, — Роза закусила губу. — Но папа, наверное, на кухне. Кофе пахнет. Я пойду?
Легко поцеловав Скорпиуса на прощанье, Роза побежала к парадному входу. Оказавшись дома, она, не теряя ни минуты, взлетела на второй этаж и укрылась в своей комнате.
* * *
Астория Малфой к появлению в своем камине одного из старших авроров Министерства отнеслась спокойно. Даже, в целом, благосклонно. Мягко улыбаясь, она рассказала Рону, что дети, и правда, были здесь, но ушли некоторое время назад.
— О, не волнуйтесь. Скорпиус всегда провожает Рози, думаю, она уже дома.
Рон, слушая мелодичный голос миссис Малфой, только кивал, в уме прикидывая страшные кары для дочери.
— Выпьете кофе? — вежливо предложила Астория, и Рон вздрогнул. В памяти возникла отмытая накануне до блеска плита и забытая турка с кофе.
— Нет-нет, спасибо. Хотелось сегодня тихого вечера, а тут…
— О, понимаю, — улыбнулась Астория. — Ну, до встречи. Вы бы как-нибудь зашли вместе с миссис Уизли к нам. Раз уж дети… — Астория чуть покраснела, а Рон с ужасом осознал, что его собственные уши тоже привычно розовеют.
Он поспешно отступил к камину, запнулся о решетку, но наконец, швырнув под ноги летучий порох, назвал собственный адрес.
* * *
Рон беспомощно смотрел на тоненькую пригорелую корку, бывшую когда-то его кофе. Услышав позади себя шаги, он обреченно произнес:
— Я неудачник.
— Брось, пап, — хмыкнула Роза, протискиваясь мимо него к плите. Она быстро выключила огонь под туркой, а саму посудину ловким движением отправила в раковину. — Давай, я тебе лучше чаю сделаю? Он успокаивает.
— Ага, — подал голос Хьюго из-за спины Рона, — а я и шахматы принес из спальни. Сыграем?
Рон улыбнулся и сел за стол, на который Роза уже поставила чашки.
* * *
Спустившись утром на кухню, Рон застал идеалистическую пастораль: Роза и Хьюго уплетали завтрак, а Гермиона варила на плите кофе.
— Родная! — Рон в восторге обнял жену. — Ты вернулась!
Гермиона рассмеялась и быстро поцеловала его.
— Ну да, обнаружилось, что есть ранний портал в Лондон, и я им воспользовалась. А оттуда уже аппарировала домой. Как вы тут?
— Мам, мы в состоянии провести без тебя вечер и ничего не разрушить, — отозвалась Роза.
— Да, твое недоверие даже обидно, — поддакнул Хьюго.
— О! — Гермиона удивленно обернулась к Рону. — Значит, все в порядке?
Рон кивнул и заулыбался, он покрепче прижал к себе жену и прошептал ей на ухо:
— Но без тебя все равно было ужасно.
Гермиона снова засмеялась и повернулась к плите, чтобы снять турку с огня. Рон в радостном предвкушении наблюдал, как она разливает кофе по чашкам.
Эхххх... Уютный вечер накрылся медным тазиком))) Сочувствую Рону, он классный у вас.
1 |
AlChayавтор
|
|
Ne_Olesya
Спасибо) Ну в конце концов, все для него кончилось хорошо) |
Какая милота. И как хорошо все знают своего папу! А ещё берегут.
1 |
AlChayавтор
|
|
EnniNova
Все мы помним, что папку упрекали в эмоциональном диапазоне чайной ложки) Может, и преувеличили слегка, но детки явно пользуются, тем, что Рон парень открытый и добрый. Буквально: "тормозите лучше в папу, папа мягкий - он простит") 2 |
AlChayавтор
|
|
Lonesome Rider
На здоровье)) Мне очень приятно, что наши с вами взгляды на Рона совпадают) А детки... ну что ж тут поделать: Гермиона за порог, и все - никакой дисциплины. Уверена, став отцом, Рон в три раза лучше оценил таланты Гермионы в вопросе упорядочивания хаоса) Дети-Уизли или пожиратели смерти - еще вопрос, что хуже) 1 |
Какая милая история) Действительно, как сказали выше, очень веет ностальгией, и вообще люблю ромиону очень, а уж детки у них... ну, собственно, как и мы сами были в их возрасте))
2 |
AlChayавтор
|
|
Софочка
Вам спасибо за отзыв)) Я очень люблю некстов, и по ним у меня много разнообразного фанона, не всегда впрочем такого теплого. И этот фик для меня особенный тем, как тепло Рона и Гермионы освещает всех остальных персонажей) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|