↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Самая безопасная школа в Британии (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Повседневность, Hurt/comfort, AU
Размер:
Миди | 110 358 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Это история не о детях, которые спасали мир, пока взрослые смотрели в другую сторону.
Это история о том, что было бы, если бы взрослые наконец повернулись и увидели.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

31 октября 1991 года

Большой зал, Хэллоуинский пир

Студенты Хогвартса спускались в Большой зал на банкет, посвященный Хэллоуину. Кто-то тихо переговаривался об учебе и заданиях на выходные, кто-то громко спорил о последней квиддичной игре британско-ирландской лиги между Татсхиллскими Торнадос и Стоунхейвенскими Сороками, кто-то уже обсуждал фасоны зимних мантий и резкое похолодание последних дней.

Когда двери зала раскрылись, разговоры стихли: над столами кружили тысячи летучих мышей, свечи плавали под заколдованным потолком, и даже обычно строгие старшекурсники невольно улыбались, подмечая детали украшений. Столы ломились от разнообразия праздничных блюд — жаркое, отбивные, пироги, сахарные клыки вампиров, имбирные летучие мыши, сахарные черепки, кексовые тыковки и дюжина других угощений.

— Смотри, — восторженно сказала первокурсница Пуффендуя подруге, — кубок с тыквенным соком даже выглядит как горгулья!

— Лучше бы домашку отменили, — буркнул кто-то со стола Гриффиндора. — Снейп дал нам эссе на три фута!

— А у нас Макгонагалл заставила переписывать все лекции с прошлой недели, — пожаловался другой.

Спор о том, чьи домашние задания ужаснее, постепенно перетек в обсуждение блюд, квиддича и предстоящих выходных. Атмосфера была шумной, но уютной — как и полагается в Хогвартсе в Хэллоуин.

Пир только набирал обороты, когда двери распахнулись, и в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сполз набок, а лицо было белым как полотно. Он, запинаясь, бросился к директорскому столу и, едва держась на ногах, прохрипел:

— Тролль! Тролль… в подземельях… я думал… должен… предупредить…

И, потеряв сознание, рухнул на каменные плиты.

Тишину после слов Квиррелла прорезал чей-то крик — и зал взорвался. Девочки вскочили с мест, посуда полетела на пол, кто-то бросился к дверям. Шум нарастал, пока потолок не озарили фиолетовые вспышки Дамблдора.

— Тихо! — его голос раскатился, как гром. — Старосты! Уводите факультеты в спальни! Немедленно!

И все рухнуло в хаос. Столы заскрипели от напора тел, сотни голосов слились в единый гул. Кто-то, не выдержав, забрался на столы и бежал прямо по пирогам и тыквенным кексам, сбивая блюда и кубки. Другие кидались к выходу, сбивая с ног младших.

Толпа у дверей наткнулась на узкий проход и сжалась. Дети толкались, цепляли друг друга локтями и руками. Один первокурсник споткнулся о ремень сумки и исчез под ногами. Девочка завизжала: «Он упал!», но ее крик утонул в шуме. Плечи давили в ребра, локти цеплялись, ткань мантий липла от пролитого тыквенного сока. Запах пирогов и жареного мяса смешался с горечью дыма факелов и жижей пролитого сока.

— В линию! В линию! — надрывался староста Пуффендуя Габриель Трумэн, но его голос тонул в общем гуле.

— Быстрее! Быстрее! — гриффиндорцы проталкивались к лестницам.

— Спокойнее! Держитесь стен! — кричала Пенелопа Клируотер, тщетно маша руками.

Кто-то с силой рванул соседа за рукав, пытаясь пролезть вперед; другой оказался прижат к стене так, что не мог вдохнуть. Первокурсница Когтеврана плакала от боли в ноге — ее поднял на руки старшекурсник Слизерина, неся к выходу.

Факел у двери лязгнул и погас; на секунду коридор погрузился в сумрак. Толпа завизжала — и казалось, еще мгновение, и люди раздавят друг друга.

— Довольно! — рявкнул Снейп, и искры его заклинания обрушились в камень у двери. Гул на секунду стих.

— В ряд, дети! — перекрыл шум голос Макгонагалл.

Флитвик взмахнул палочкой, и несколько малышей, едва не затоптанные, поплыли по воздуху, перелетая через головы.

Медленно, шаг за шагом, поток начал рассасываться: старосты выстраивали своих, старшекурсники подхватывали упавших, и гул постепенно стихал.

Когда двери захлопнулись за последними, Большой зал опустел.


* * *


Экстренное заседание Совета после нападения тролля

В особняке Лонгботтом Августа пила вечерний чай, когда ее перстень-печатка попечителя Хогвартса внезапно вспыхнул красным.

Она вздрогнула, чуть не уронив чашку.

Красный. Угроза четвертого уровня. В замке.

Ее сердце остановилось на мгновение, прежде чем начать бешено колотиться.

Невилл. Невилл в замке.

Она бросилась к шкафу, схватила дорожную мантию. Метнулась к камину.

— Кабинет директора Хогвартса! — гаркнула осипшим голосом, бросая горсть летучего пороха. Камин остался холоден к ее словам.

В окно влетел серебристый феникс. Голос Дамблдора — спокойный, почти убаюкивающий:

«Уважаемые члены Совета. Произошел небольшой инцидент. Ситуация полностью разрешена. Все студенты в безопасности. Прошу не беспокоиться и не прерывать свой вечер. Завтра полный отчет будет у вас».

Августа замерла.

Завтра?

Перстень все еще тускло пульсировал на ее пальце.

— Завтра, — прошипела она. — Конечно, Альбус. Завтра.

Она накинула мантию и аппарировала к воротам Хогвартса.


* * *


В особняке Малфоев Люциус сидел в кабинете, просматривая финансовые отчеты, когда его печатка засветилась.

Он остановился. Посмотрел на руку.

Красный свет пульсировал.

Люциус медленно поднялся. Драко в замке.

Серебристый феникс проскользнул сквозь стекло беззвучно. Голос Дамблдора был ровный, спокойный, как будто речь шла о досадном недоразумении. «Небольшой инцидент. Все под контролем. Завтра отчет».

Люциус не отреагировал на патронус никак. Взял трость и направился к камину.


* * *


Августа материализовалась у главных ворот замка. Ночь была холодной, ветер трепал мантию.

Она была не одна.

Люциус Малфой появился у ворот мгновением позже, лицо бесстрастно, но пальцы сжимали набалдашник трости слишком крепко. Рядом — Маргарет Риккет, представитель родительского комитета. Она нервно теребила край мантии, щеки бледные.

— Получили патронус? — повернулся Люциус к Августе.

— Получила. — Голос Августы звенел от сдержанного гнева. — «Не прерывайте вечер. Отчет завтра».

— Как любезно, — Люциус усмехнулся без тени веселья.

— Мой перстень засветился. Я не знаю, что случилось. Но если дети… — нервно начала мисс Риккет.

— Мы сейчас все выясним, — Августа коротко положила руку ей на плечо. — Идемте.

Она подняла палочку, коснулась ворот. Кованые ворота медленно открывались — попечители имели право входа в любое время. Они втроем стремительно пошли по аллее к замку. Шаги гулко отдавались в ночной тишине.

Состояние главного холла говорило о многом еще до того, как они добрались до Большого зала. Грязные отпечатки детских ботинок тянулись к лестницам. Угощения, остатки еды — все это ноги студентов разнесли далеко в коридоры. Воздух еще пах печеной тыквой и дымом свечей, когда двери распахнулись, впуская попечителей.

Большой зал Хогвартса походил на место после сражения. Сумки учеников, книги, ботинки, мантии и колпаки, золотые кубки и тарелки валялись на полу, угощения были раздавлены под ногами, кое-где лежали упавшие тыквенные фонари. Несколько лавок опрокинуло в давке, и столы стояли криво, словно их сдвинули в спешке. Домовики еще не наводили порядок, и следы паники сотни детей говорили громче любых слов.

За длинным столом уже сидели остальные попечители, устало и раздраженно споря. Августа держалась прямо, словно ее шляпа с чучелом грифона придавала ей не только вес, но и силу.

— Что тут произошло? — резко прервала она споры, даже не садясь.

— Профессор Квиррелл вбежал в Большой зал с криками о тролле в подземельях. Пока это все, что нам достоверно известно, — сказал Сирил Гринграсс, устало потирая переносицу. Он прибыл раньше остальных, еще до того как камины в Хогвартс были перекрыты директором, — успел встретиться с дочерью и убедиться, что Дафна цела и невредима.

Дамблдор сидел в торце стола, как будто все это собрание было лишь досадной формальностью. Одной рукой он держал маленькое блюдце, другой — фарфоровую чашечку с чаем. Его голубые глаза искрились за полукруглыми очками.

— Ситуация была под контролем, — произнес он мягко, с легкой улыбкой. — Наши преподаватели справились, и никто не пострадал.

— Вы приказали старостам отвести детей в комнаты по коридорам, где ходит тролль. Это ли вы называете контролем, Дамблдор? — Люциус Малфой произнес ровно, но каждое слово резало воздух. — Смею напомнить, что комнаты факультетов Слизерина и Пуффендуя все еще располагаются в подземельях. — Он занял место рядом с Бёрком продолжая сверлить директора требовательным взглядом.

— Никто не пострадал? — голос Августы звенел, как удар по стеклу. — Дети не пострадали от одной лишь давки в Большом зале? Они не оказались в коридоре, когда тролль бродил по школе свободно? Мерлин уберег их от смерти, а не ваш так называемый контроль!

По залу прошел гул согласия попечителей, пока Августа пыталась справиться с дыханием и усилившимся комом тревоги в груди.

— Где сейчас дети? Как справились с троллем, и где он теперь? — продолжала напирать Августа.

— Дети сейчас находятся в гостиных и спальнях своих факультетов. Домовики накрывают столы там, чтобы дети могли закончить ужин и отправиться отдыхать, — слова прозвучали сдержанно, но в голосе Минервы Макгонагалл чувствовалось напряжение. Она получила прямой приказ Альбуса перед собранием — молчать о том, что трое учеников столкнулись с троллем лицом к лицу. Ослушаться приказа она не могла, но намеренно оставить самую тяжелую часть вопросов директору имела полное право.

— Мы доверили вам сотни детей, — заговорил седой мистер Монтегю, постукивая пальцами по столу. — И должны быть уверены, что они в безопасности. Скажите, профессор Дамблдор: как тролль вообще попал в замок?

— Сейчас мы выясняем подробности неожиданного события. Туша мертвого тролля находится в заброшенном женском туалете. Профессор Квиррелл проводил исследования поведения троллей для подготовки наглядных пособий к урокам, — Дамблдор сделал глоток чая.

— Исследования? В замке, полном детей? Где именно вы держали это создание? — обычно молчаливый мистер Бёрк бросил недовольный взгляд.

— В изолированном помещении, под надежными чарами. К сожалению, не все обстоятельства еще выяснены, — ответил директор уклончиво.

— А где профессор Квиррелл? Полагаю, ему есть что объяснить, — сжав кулаки, сказал мистер Монтегю.

— Профессор Квиррелл был доставлен в больничное крыло в шоковом состоянии. Мадам Помфри запретила его беспокоить до утра, — мягко ответил Дамблдор.

— Тогда завтра мы ждем от него полный отчет, — рявкнул мистер Монтегю, — Расследование начнется с этого помещения. Сегодня же.

— Хогвартс всегда был местом удивительных открытий…

— …но не смертельной опасности, — отрезала Августа. — Раз за разом мы слышим оправдания. Но это не событие — это халатность. Замок обязан быть крепостью для детей, а не ареной для исследовательских амбиций.

Тяжелая пауза повисла в воздухе.

— Двери Хогвартса защищены древней магией, место исследований было надежно изолировано, — произнес директор. — Но иногда стены сами впускают то, чему суждено стать частью истории…

— Истории? — перебила его Мюриэль Прюэтт, сурово щурясь. — Истории ты потом будешь рассказывать на похоронах детей, Альбус. И про крыс на чердаке*, и про пальцы в пироге**. Подобное не должно повторяться!

В комнате воцарилось молчание, плотное и тяжелое. Даже самые осторожные попечители, обычно лояльные к директору, обменялись тревожными взглядами. Мюриель всегда была едкой и дерзкой дамой, но так открыто назвать Дамблдора сумасшедшим она раньше себе не позволяла.

— Мы требуем, чтобы завтра утром был проведен полный осмотр замка на предмет проникновения других существ. Подробный отчет на стол Совета к вечеру, — сказала Августа. — Мы хотим увидеть детей. Убедиться, что они действительно невредимы. И если окажется, что ситуация была опаснее, чем вы описали, профессор Дамблдор, — Совет будет вынужден принять меры.

В тишине это прозвучало как приговор.

— Разумеется, — кивнул Дамблдор. — Хотя отчет и был запланирован на завтра, я всегда рад развеять ваши тревоги.

Он спрятал легкую улыбку за чашкой чая.

Но Августа уловила в его голосе ту самую ноту — снисходительную, почти насмешливую. Словно они были лишь досадным недоразумением, а не советом попечителей Хогвартса.

Члены совета следом за Минервой покинули своды Большого зала, продолжая тихо переговариваться.

Дамблдор остался один. Добродушная улыбка сошла с лица, глаза потемнели, а мысли директора наконец-то обрели форму.

Система безопасности Хогвартса сработала как всегда безупречно, а он просто не мог предугадать что девчонка Грейнджер окажется на пути тролля. Именно на ней сработали оповещающие об опасности для студентов чары. Поттер и Уизли были выведены из под защитного контура школы еще в сентябре, а вот Грейнджер была новой пешкой в этой игре. Возможно это и к лучшему. Золотой мальчик, золотое трио.

— «Будем следить», — пробормотал он. — Как будто эти курицы-наседки способны понять, что значит управлять этой школой.

Он подошел к окну, глядя на заснеженный двор.

— Пусть Совет требует отчеты, пусть пишут протоколы. Пока школа в моих руках — их писульки ничего не значат.

Дамблдор тихо усмехнулся и последовал за советом к месту происшествия.


* * *


Запах трупа тролля ударил еще с лестниц. Густой, вязкий, будто сам воздух протух, он забивался в нос и горло, заставляя дышать рваными глотками. Несколько дам прижали к лицу платки, но надушенная ткань почти не спасала: смрад лип к коже.

Когда двери распахнулись, все замерли. Перед ними в разрушенном женском туалете лежал тролль — громадина в четыре метра ростом, распластанная на каменном полу. Его рука, огромная и грязная, вдавилась в плиту, будто и в смерти продолжала давить своим весом. Это зрелище заставило всех попечителей одновременно отшатнуться.

— Уже думали, как ликвидировать тушу? Стоит ли отменить занятия, чтобы дети этого не видели? — спросил мистер Бёрк, стараясь не смотреть вниз.

— Хагрид предложил вывезти ее в Запретный лес, — ровно ответила Макгонагалл. — Там найдутся те, кто быстро разделается с падалью. Трудности только с тем, как разделать тушу.

— На вид похож на горного, слишком светлый и крупный для лесного, — заметил мистер Гринграсс.

— Нужно проверить территорию и подступы к горам. Хорошо, если он был одиночкой, — сухо бросила Мюриэль.

— Восстановление туалета стоит отложить до каникул, — добавил Люциус Малфой, с отвращением осматривая руины. — Цены на поставки материалов к зиме баснословно завышены.

Голоса звучали приглушенно, словно издалека. Августа стояла, глядя на тушу, и не могла отвести глаз. Эта лапа, эта масса камня и мяса… еще шаг, еще миг — и Невилл мог оказаться под ней. В груди стало тесно. Воздуха не хватало. Сердце колотилось так громко, что перебивало чужие слова. Шум разговора Совета превратился в гул. Пальцы Августы дрожали, она стиснула край мантии, чтобы скрыть это. Мир качнулся, потемнел.

И вдруг — ладонь на ее плече.

— Дыши со мной, — негромко сказала Мюриэль, крепко сжимая ее плечо. — Вдох. Выдох. Ты здесь. Ты в безопасности.

Августа невольно повторила за ней, пытаясь поймать ритм. С каждым выдохом гул стихал, туман рассеивался. Мюриэль заслонила ее собой от вида тролля, и это простое движение вернуло опору.

— Спасибо, дорогая, — прошептала Августа, выпрямляясь. Голос еще дрожал, но дыхание стало ровнее.

Она снова взглянула на Совет — и уже твердо, уверенно сказала:

— Минерва, — заговорила Августа, — я пойду с вами в гостиную Гриффиндора. Надо убедиться, что там все спокойно. Мистер Гринграсс пойдет…

— Нет-нет, Августа, я уже был там, — вмешался Гринграсс. — Думаю, мистер Малфой сопроводит профессора Снейпа до гостиной Слизерина. Мы с мистером Бёрком останемся здесь — обсудим, как поступить с тушей.

— Хорошо, — кивнула Августа. — Миссис Патил, вы с профессором Флитвиком. Миссис Риккет — с профессором Спраут. Встретимся позже в больничном крыле.

Несколько попечителей обменялись короткими взглядами и благодарными кивками — будто Августа избавила их от необходимости самим искать предлог, чтобы заглянуть туда, где учились их дети. Никто этого не озвучил, но каждый понимал.


* * *


Больничное крыло было переполнено. Тяжелый медный запах крови, едкий дух спирта и горьковатые нотки травяных снадобий висели в воздухе. Десятки кроватей стояли в два ряда, и почти каждая была занята. Кто-то лежал с перевязанной рукой, кто-то с ногой в фиксирующей повязке, кто-то сидел, не поднимая глаз, все еще бледный от пережитого ужаса.

Мадам Помфри, усталая и взъерошенная, металась между рядами.

— Поднимите его выше, быстро! — резко приказала она, и два старшекурсника осторожно усадили мальчика на край койки. Его крик пронзил палаты так, что несколько детей на соседних кроватях зажали уши руками. Мантия прилипла к коже, обугленные лохмотья источали вонь. Когда ткань срезали, все увидели руку, изуродованную глубокими ожогами.

— Он упал прямо в подогревающееся блюдо, — выдохнул один из студентов, голос дрожал. — Его зажали… он не мог выбраться.

Помфри, бормоча заклинания, торопливо охлаждала ожог, густо смазывала его зеленым бальзамом, лицо оставалось сосредоточенным и каменным.

В других кроватях дети тяжело дышали от ушибов и ссадин, кто-то лежал со сломанной рукой, кто-то с выбитыми зубами, кто-то все еще всхлипывал, уткнувшись в подушку. Когда мадам Помфри приказала вывести всех лишних из палаты, Совет собрался в коридоре.

У входа выстроились деканы факультетов и попечители. Стояла тягостная, почти гробовая тишина. Гнева больше не было — только сдержанное, ледяное осознание: сегодня Хогвартс не защитил своих учеников.

— Он сказал, что никто не пострадал. А мы стоим среди десятков раненых детей, — пораженно прошептала миссис Риккет.

— Он лгал, — твердо сказала Августа, — Сейчас — осмотр замка. Подробный отчет завтра вечером, Минерва. И дисциплинарное взыскание для директора Дамблдора.

Никто не возразил.

Они разошлись, оставив позади освещенное Больничное крыло. Минерва задержалась у двери, слушая приглушенные стоны. Ее пальцы дрогнули, и впервые за вечер она позволила себе опереться о стену. Дамблдор так и не появился. И в этом молчаливом отсутствии чувствовалось куда больше, чем в его прежних улыбках.

В глубине коридора Августа остановилась. Обернулась к дверям и, едва слышно, только для себя:

— Дети должны быть в безопасности. Мы не позволим этому повториться.

Дверь тихо закрылась, и ночь Хогвартса осталась тревожно гулкой.


* * *


Зима прошла в тревожном затишье. Совет запросил отчеты о безопасности — Дамблдор предоставил их формально, без деталей. Родители успокоились, но настороженность Совета осталась. А затем, весной, случилось новое происшествие.


* * *


Дождь хлестал по окнам, гулко, будто камни били о стекло. В камине потрескивал огонь, но он не давал тепла — воздух был натянут, как струна.

Августа стояла у камина, сжимая в руках письмо внука. Бумага была измята и немного заляпана чернилами — след от дрожащей детской руки.

— Запретный лес, — тихо произнесла она. — Они были в Запретном лесу, Минерва.

Минерва стояла у стола, бледная, но с прямой спиной.

— Да, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Отработка. Я сама подписала распоряжение. Но я не знала, что Хагрид поведет их туда. Этот поход в лес… не был моим распоряжением.

Люциус, сидевший сбоку, слегка наклонил голову, как кошка перед прыжком.

— Хагрид, говорите? Значит, вы отправили учеников на отработку к леснику, а он без вашего ведома отправился с ними в лес?

— Сама отработка была в моем ведении, — вспыхнула Минерва. — Я отправила записки, и они должны были помогать по хозяйству Хагриду. Не более.

Августа шагнула ближе. Ее голос был спокоен, но железен — это была не вспышка гнева, а приговор.

— После тролля, Минерва. После того, как мы стояли в этом зале среди крови и слез. Вы позволили детям уйти в лес, где обитает черт знает кто.

Минерва сжала ладони так, что побелели костяшки.

Люциус медленно поднялся. Его мантия шелестнула, словно змея по камню. Он достал из кармана сложенный пергамент.

— Пункт 7.3 Устава Хогвартса, — сказал он холодно. — «Ученики не имеют права покидать территорию школы после заката без личного разрешения директора». Полагаю, Совет должен рассмотреть это как прямое нарушение устава.

Снейп, до этого молчавший в тени, поднял взгляд:

— Я узнал об отработке лишь утром, — его голос был низким и ровным. — Полагаю, это решение исходило не от заместителя директора, а… от более высокого лица.

Августа кивнула — коротко, как приговор.

— Тогда пусть Совет рассмотрит вопрос о дисциплинарной ответственности директора.

Тишина.

Только дождь по стеклу.

Августа медленно свернула письмо, убрала в карман.

— Мы созовем Совет. И, Минерва, — ее голос слегка смягчился, — если вы не согласны с решениями Дамблдора, скажите это сейчас. Совет выслушает.

Минерва закрыла глаза на миг.

— Совет запросил информацию, — ответила она ровно. — Я ее предоставлю. В том объеме, который считаю необходимым.


* * *


Холод пробирал до костей. Весенний воздух был плотно застлан туманом, и в нем едва виднелись силуэты статуй у границы школы. Августа шла быстро, опираясь на трость, — шляпа сбилась набок, в глазах было куда больше гнева, чем тревоги.

Возле ограды уже стоял Люциус Малфой. Безупречный, будто выточенный из мрамора, он держал в руке перчатку, которую так и не надел.

— Миссис Лонгботтом, — вежливо склонил голову он. — Ночь сегодня выдалась… любопытной.

— Ночь, — резко сказала Августа, — когда мой внук мог погибнуть. Не самая любопытная ночь, мистер Малфой.

Он не спорил. Только повернул голову в сторону замка, где сквозь туман мерцал далекий свет факелов.

— Драко тоже участвовал, — сказал он спустя мгновение. — Отработка. С одиннадцатилетними детьми. В Запретном лесу. Вы знали, что директор лично одобрил это?

Спина Августы выпрямилась, морщины у губ углубились.

— Я узнала это сегодня. И если бы не письмо Невилла — никто бы не узнал. Директор даже не счел нужным уведомить родителей.

— Знаете, я привык считать Альбуса Дамблдора эксцентричным стариком, но, должно быть, я недооценил глубину его… методов.

— Не методов, — отрезала Августа. — Безответственности. Он привык, что ему прощают всё, пока улыбается и цитирует философов.

Люциус помолчал секунду.

— Вы правы. Слишком долго школа держится на харизме одного человека.

— А дети расплачиваются, — закончила Августа.

Ветер зашуршал мантиями.

— Я думаю, миссис Лонгботтом, — произнес Люциус негромко, — пришло время собирать доказательства. Систематические нарушения. Документы. Свидетельства. Протоколы заседаний. Не эмоции, а факты, которые полный состав Совета не сможет игнорировать.

— Вы говорите, как человек, который ищет союзников, — заметила Августа.

— И нахожу их, смею полагать, — мягко ответил он.

— Что ж. Пусть сначала Дамблдор ответит перед Советом. Официально. А дальше посмотрим.

Люциус протянул ей руку — холодную, как его манеры.

— Договорились.

Она не сразу ответила рукопожатием, но всё же коснулась его ладони.

— Мистер Малфой, только не вздумайте сделать из этого очередную политическую игру.

— Я никогда не играю, миссис Лонгботтом, — он слегка улыбнулся. — Я просто выбираю момент.

Ветер качнул фонарь над воротами. Оба молчали.

________________

* To have rats in the attic (англ.) — иметь крыс на чердаке — быть не в своем уме.

** To have a finger in the pie (англ.) — иметь палец в пироге — быть в чем-то замешанным.

Глава опубликована: 21.02.2026
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 23
Надеюсь, отклонения от канона все же начнутся. Пока что несмотря на всю говорильню события развиваются по знакомому сценарию.
LBaironавтор
Снервистка
Глава от лица Августы и немного большее ее внутренних переживаний показано. Фасад как всегда жесткий и строгий. Она все таки бабушка ☺️
LBaironавтор
EnniNova
Kairan1979
Да, первые главы вводные. Попытка вписать обоснуй основного сюжета паралельно и бережно к канону 🫣
Неожиданно и интересно. Хотя в каноне удивляло то , что творится дикая дичь , а всем плевать. Один Малфой что-то пытается сделать , а остальные ничего не видят , ничего не слышат , ни о чем не думают.
Galinaner
согласен. Да после одной отработки в Запретном лесу Люциус с Августой должны были засудить Маккошку вместе с Хагридом.
Интересно. Но, как и во многих других Дамбигадах, и Малфой, и Августа, и прочие аристократы на удивление слабо владеют юридическими и бюрократическими тонкостями, как и навыками политической и подковёрной борьбы. И вообще - слегка тряпковаты.
Наконец-то нашёлся человек, который оценил талант Снейпа по достоинству. Может, теперь появится для него надежда из плохих преподавателей переквалифицироваться наконец в хороших исследователей.
Локхард красавчик! Нарисовался, фиг сотрёшь 🤣
О'Ши очень наглядно продемонстрировал Снейпу, что такое настоящий учитель зельеварения. Это вам не "рецепт на доске, приступайте".
Замечательно.
Ну тут хоть никаких открытий чудных на тему "Филч был не сквибом".
Огооооонь!!!
Жалко кошку. Беззащитную животинку. Да и Филча жаль. Он такая-же жертва бардака , устроенного Дамблдором.
Да что ж такое то? К Дамблдору счет все длиннее. Бедолага Филч. Да и Трелони тоже. Это ж надо целую схему замутить лишь на основании бреда алкоголички!
Ну, про то, что Уизли спустили выигрыш на поездку всей семьей в Египет, а Рончик потом на балу в побитой молью прадедовской мантии щеголяет - об этом кто только не писал.
LBaironавтор
Kairan1979 ну, тут речь о том, что два первых года обучения Рона родители каждое рождество куда-то ездили. первый год Румыния, второй в Египет. идем по канону, выигрыша еще не было.
Кто-то обратил внимание на Фича и увидел просто человека! Спасибо, автор, согрело прямо.
Не то, чтобы я была его поклонницей, но так по-доброму написано...
Подписываюсь. Это просто здорово, то, что Вы пишете.
Вот так и надо было изначально разбираться... 400 студентов, 10 взрослых на всю школу...как-то маловато.
Боже, наконец то ответственные взрослые, реальные проблемы и тупики о которых разбиваются розовые очки. Когда не знаешь, что делать и не делать нельзя и как бы не сделать хуже. Спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх