↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Реванш крошечных Снейпов (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Общий
Размер:
Мини | 20 282 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж разработали новый прикол — крошечных кукол-двойников, способных воспроизвести неловкие моменты из жизни окружающих. Вскоре большая часть Хогвартса заполнилась миниатюрными ворчливыми Снейпами. Однако профессор сумел отомстить...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Короткую соломинку вытянул Колин Криви. Гриффиндорцы замерли в тревожном ожидании, но Колин отправился на отработку к Снейпу бодрой походкой. А когда вернулся два часа спустя, с головы до ног покрытый фиолетовой жижей, то буквально вибрировал от переполнявшего его восторга.

— Все получилось! Я добыл это, ребята!

Общая гостиная взорвалась ликующими криками, что заметно контрастировало с гнетущей тишиной, воцарившейся после ухода Колина. Едва ли не все гриффиндорцы нашли повод задержаться в гостиной, дожидаясь его возвращения. Колин ввалился в комнату, оставляя за собой мокрые фиолетовые следы, и выудил из кармана спутанный клок жирных черных волос, который с благоговением возложил на стол.

— Он заставил меня помешивать зелье почти два часа, но потом оно стало выплескиваться. Когда он подошел посмотреть, что случилось, и наклонился над котлом, чтобы наладить пламя, я «нечаянно» запутался рукой в его волосах и вырвал здоровенный клок!

Фред и Джордж Уизли тут же с энтузиазмом сдавили Колина с двух сторон в медвежьих объятиях.

— Не могу поверить, что ты это провернул! — воскликнул Фред. — Секундочку!

Он стремглав бросился в спальню, но тут же вернулся с внушительной коробкой. Некоторые гриффиндорцы вытянули шеи, желая заглянуть внутрь, но Фред отмахнулся от них с довольной ухмылкой.

— Настал час явить миру наше новейшее творение, — провозгласил Джордж, театрально выставляя коробку напоказ. — Представляем вашему вниманию… кукол-двойников!

Рон — один из немногих гриффиндорцев, кто, наряду с Гарри и Гермионой, не ринулся к коробке, — оторвался от шахматной партии и произнес:

— Джордж, да это же просто комки глины телесного цвета.

Джордж ухмыльнулся:

— Пока да. Но… гляди!

Он выдернул волосок из пучка, добытого Колином, и обвил один из комков. На глазах у всех комок начал меняться, задвигался, вытянулся и превратился в…

— Это Снейп! — воскликнул Колин несколько громче, чем следовало бы. — Вылитый Снейп!

Лицо Фреда расплылось в идентичной Джорджу ухмылке.

— Он и движется точь-в-точь. — Фред постучал палочкой по фигурке высотой в фут и кивнул Джорджу, предлагая водрузить ее на стол. Миниатюрный Снейп немедленно принялся расхаживать взад-вперёд, его крошечная мантия развевалась за спиной.

Гарри бросил шахматную партию — Рон всё равно неизменно его обыгрывал, — и подошел поближе.

— Чёрт побери, какое сходство, Фред, Джордж. Впечатляет!

Фред снова постучал по фигурке. Та перестала расхаживать и сердито уставилась на Гарри.

— Десять баллов с Гриффиндора! — возвестила она пронзительным голоском, тембр которого соответствовал её небольшому размеру, но интонации были несомненно снейповскими.

Комната взорвалась смехом, от чего крошечный Снейп разозлился еще сильнее.

— Десять баллов с Гриффиндора! Десять баллов с Гриффиндора!

Фред еще раз постучал по фигурке, и та опять начала расхаживать, сверля всех свирепым взглядом.

— Кукла может выполнять только два-три действия одновременно, — объяснил Джордж, — и эти действия будут настолько точными, насколько их помнит волшебник или волшебница, произносящие заклинание. Что означает: если он или она видели Снейпа с ярко-синими волосами… — Джордж снова постучал, и жирные волосы фигурки приобрели электрически-синий оттенок — …кукла отреагирует соответственно.

И впрямь, миниатюрный Снейп теперь теребил свои синие волосы и злобно на всё пялился. Фирменная хмурая гримаса на столь крошечном личике вновь вызвала волну хохота. В точности такое выражение было на лице настоящего Снейпа, когда в прошлом году Джорджу удалось подлить ему в чай зелье для окрашивания волос.

— Нарядите его в юбку с оборочками! — потребовал Деннис Криви.

— Никогда его в такой не видел, — отрезал Фред, — так что не могу. Но если ради тебя он надевал такую юбку, то милости просим — давай, действуй!

Деннис покраснел, но его смущение быстро прошло, когда Фред и Джордж принялись раздавать кукол и волоски. Несколько студентов поэкспериментировали с волосами друг друга, но большинство предпочло то, что им дали — в результате появилась целая армия крошечных Снейпов, которые расхаживали по комнате, злобно поглядывая вокруг и требуя снять баллы с Гриффиндора. Они превратили общую гостиную в совершенно непригодное для учёбы место, и Гермиона собрала вещи и ушла к себе.


* * *


— Я считаю, что это просто неправильно, — сказала Гермиона Рону и Гарри на следующее утро за завтраком. — Профессор Снейп придет в ярость, если узнает.

Рон пожал плечами:

— Ну, нет возможности заставить кукол делать то, чего Снейп не делал на самом деле, скажем, никто не сможет заставить его переспать с куклой Макгонагалл.

— Фу, я себе это представил, — произнес Гарри с набитым тостом ртом.

— Дело не в том, — возразила Гермиона.

— А в чем же? — спросил Рон.

Гермиона нахмурилась, а затем пожала плечами.

— Не знаю. Но мне это не нравится, и я бы хотела, чтобы Фред и Джордж ограничивались безобидными шутками.

— Но это же безобидно, разве нет? — сказал Рон и умудрился запихнуть в рот большую часть своего блинчика.

— Боже, Рон, — сказала Гермиона. — Ты хоть жуёшь?


* * *


Урок зельеварения в то утро оказался гораздо увлекательнее обычного. С момента, как Снейп вошел в класс, все гриффиндорцы были предельно внимательны и сосредоточены — обычно так поступала только Гермиона. Все высматривали что-нибудь интересное или забавное, чтобы потом приказать своим куклам-двойникам, и никто не желал упустить потенциально смешное выражение лица, оговорку или промах.

— Мне стало любопытно, — наконец произнёс профессор Снейп после пятого неожиданного вопроса, на который все гриффиндорцы тут же подняли руки. Слизеринцы явно находились в растерянности, что только делало ситуацию забавнее. Снейп скрестил руки на груди и пристально посмотрел на гриффиндорцев. — С чего вдруг именно сегодня возник столь сильный и внезапный интерес к зельеварению?

От имени своего факультета ответил Рон (Рон!):

— Мы просто очень хотим учиться! Мы жаждем знаний, сэр.

Снейп прищурился, но он не мог снять баллы с Гриффиндора только потому, что ученик проявил интерес к учебе.

— Есть какая-то особая причина, мистер Уизли?

Рон покраснел, но сохранил ровный тон:

— Нет никакой особой причины, сэр.

Снейп ещё мгновение сверлил его взглядом, затем резко повернулся и зашагал обратно к доске. Его мантия эффектно взметнулась за спиной, и Гермиона подумала, что к концу дня добрая дюжина миниатюрных Снейпов будет поворачиваться так же драматично.


* * *


Первую куклу Снейпа за пределами гостиной Гриффиндора Гермиона увидела сразу после обеда. Они с Роном и Гарри возвращались в башню за учебниками по уходу за магическими существами, и Гарри чуть не наступил на неё.

— Десять баллов с Гриффиндора! — объявила крошечная фигурка, взмахнув миниатюрной палочкой, и зашагала прочь по коридору. Гарри и Рон с трудом сдержали смех, но Гермиона догнала куклу и сунула обратно в коробку, которую Фред оставил у входа.

Вторая, третья и четвёртая куклы обнаружились на лестнице, в комнате девочек и прямо за воротами замка соответственно. Одна из кукол явно принадлежала Колину Криви, его авторство было очевидным: он единственный, кто видел профессора Снейпа с лицом, залитым фиолетовым зельем, и поэтому фигурка, вытирающая фиолетовую слизь с мантии и волос, явно принадлежала ему.

К счастью, у домика Хагрида кукол не оказалось, но к этому моменту о них уже знали все, даже слизеринцы. Реакция предсказуемо разделилась по факультетам: только слизеринцы и Гермиона не находили фигурки смешными. Однако Гермиона не хотела обсуждать это перед всеми, поэтому в основном просто слушала, как соученики обмениваются историями о проделках кукол.

— Как бы забавно все это ни звучало, — прервал их Хагрид, — но у нас урок.

И они приступили к уроку.


* * *


На ужине в тот вечер царил хаос. Новость о куклах-двойниках разлетелась по школе, и Фред с Джорджем раздали почти весь свой запас.

— Это пробная партия, — объяснил Фред Рону, вручая полдюжины кукол семикурснику из Хаффлпаффа. — Если мы действительно хотим как следует их проверить, лучше сделать это сейчас, пока Дамблдор их не запретил.

— На твоём месте я бы беспокоился не из-за Дамблдора, — ответил Рон.

Гарри кивнул:

— Ага, Снейп тебе голову оторвёт.

Гермиона нахмурилась и, оставив их, отправилась в Большой зал.

Но когда подали ужин, стало очевидным, что некоторые студенты тайком пронесли с собой кукол. Большая часть фигурок, бродивших под столами, были Снейпами, но не все — некоторые оказались вполне достоверными копиями студентов, а один Дамблдором, который расхаживал вдоль преподавательского стола и весьма настойчиво предлагал всем сидящим микроскопические лимонные дольки. Настоящий Дамблдор, казалось, был в восторге и принял крошечную лимонную дольку от своего двойника, но профессор Снейп, похоже, не разделял его энтузиазма.

— О-о-о, кажется, он в ярости, — прошептал Рон Гарри и Гермионе. — Думаете, он знает, кто виноват?

— Очевидно, что не только Фред и Джордж, — проворчала Гермиона. — Скольким людям они раздали эти штуки?

— Почти всем! И Эрни Макмиллан умудрился заполучить еще один клок волос Снейпа — чуть не сбил его с лестницы возле кабинета Филча, — так что у хаффлпаффцев тоже есть куча Снейпов.

Гермиона нахмурилась и ткнула вилкой в картошку.

— Послушайте, вы же знаете, что Снейп раздражает меня не меньше, чем вас обоих, но разве это правильно?

Но Рон и Гарри были слишком увлечены наблюдением за куклами, чтобы ответить.


* * *


Именно падение куклы Снейпа с лестницы окончательно убедило Гермиону, что требуется что-то предпринять. После ужина она отделилась от друзей, чтобы взять в библиотеке нужную ей книгу, но по пути её внимание привлек мини-Снейп, который ступенька за ступенькой спускался по лестнице. На каждой ступеньке он терял равновесие и падал вперёд, хватаясь за перила с явным выражением паники в глазах. А затем повторял это на следующей ступеньке. Учитывая, что коридор был пуст, а лестница поднималась ещё на три пролёта, Гермиона предположила, что это продолжается уже долгое время.

Вздохнув, Гермиона подняла куклу и постучала по ней палочкой, прекращая движения. Фигурка, скорее всего, не испытывала смущения из-за неуклюжего падения с лестницы, но настоящий профессор Снейп чувствовал бы себя неловко — и что бы он ни говорил в классе, он не заслуживал того, чтобы каждый его небольшой промах повторялся вечно для развлечения его учеников. Возможно, именно это падение принесло Эрни Макмиллану прядь волос Снейпа, а это означало, что и другие ученики вполне могли начать устраивать Снейпу каверзы, просто чтобы потом бесконечно копировать реакции. Гермиона не любила профессора и была уверена, что тот тоже ее недолюбливает, но он не заслуживал подобного.

Не дав себе времени передумать, она схватила сумку и куклу и направилась к кабинету Снейпа. Гарантии, что он находится там, не было, но она не знала, где его квартира…

— Войдите.

Гермиона подавила сомнения и вошла в кабинет. Профессор сидел за огромным столом, проверяя работы, но, когда Гермиона вошла, он отложил перо и скрестил пальцы в замок.

— Чем могу вам помочь, мисс Грейнджер? — спросил он с ледяной вежливостью.

Гермиона молча протянула ему куклу. Снейп посмотрел на неё, но не сделал ни малейшего движения, чтобы взять куклу из её рук. Гермиона вздохнула и выдернула один из собственных волосков.

— Это куклы-двойники. Оберните их волосом вот так, — она продемонстрировала, — и они обретут облик того, кому принадлежал волос. — Кукла начала меняться и через несколько секунд стала миниатюрной копией Гермионы. — Они способны воспроизводить лишь те действия, свидетелем которых вы были, и только два-три одновременно.

Профессор Снейп разглядывал мини-Гермиону, прищурив глаза. Гермиона легко постучала по кукле и подумала о… впрочем, эта мысль возникла помимо её воли, однако внезапно её миниатюрное подобие принялось отчаянно подпрыгивать и размахивать поднятой рукой в надежде, что её вызовут. Уголок рта Снейпа дрогнул и изогнулся в еле заметной ухмылке.

— Мне прекрасно известно, что представляют собой эти куклы, мисс Грейнджер. Чего я не понимаю, так это почему вы посчитали необходимым принести мне одну из них.

Гермиона судорожно сглотнула:

— Я просто… подумала, что вам будет интересно узнать принцип их действия. На случай, если вы захотите это остановить. — Она почувствовала, как щеки предательски краснеют, и разозлилась на себя за то, что её так легко прочитать. — Несправедливо, что все выбрали вас мишенью, более того, подстраивают несчастные случаи, чтобы завладеть клоком ваших волос.

— Так вот что это было?! — Снейп машинально заправил за ухо выбившуюся прядь волос. — В таком случае, благодарю вас, мисс Грейнджер, за вашу искреннюю, пусть и не слишком необходимую помощь.


* * *


У Гермионы, Рона и Гарри зельеварение было только в конце следующего дня, поэтому они одними из последних узнали, что творится на уроках зельеварения. Когда профессор Снейп вошёл в класс, он небрежно махнул рукой в сторону своего стола, и полоски клейкой ленты с именами студентов взмыли в воздух и полетели к каждому ученику.

— Каждый из вас сейчас поместит свой волос на клейкую ленту и сложит ее пополам. Поторопитесь, пожалуйста.

Гермиона, Рон и Гарри переглянулись, но последовали указанию. Абсолютная тишина, воцарившаяся в классе, красноречиво свидетельствовала: все присутствующие прекрасно понимали, что именно замышляет профессор. Однако, собрав клейкую ленту и волосы, Снейп продолжил урок как ни в чем не бывало. С обычным хмурым выражением лица он сверлил всех взглядом и бросался едкими замечаниями.


* * *


Только на следующее утро все в Большом зале обратили внимание на баллы факультетов. И на то, с какой пугающей скоростью они исчезали.

— Десять баллов с Хаффлпаффа! — рявкнул миниатюрный Снейп откуда-то из-под стола Хаффлпаффа, и десять жёлтых алмазов послушно поднялись по песочным часам. Рон и Гарри пораженно разинули рты, но Гермиона не слишком удивилась.

— Что происходит? — спросил Рон, указывая на песочные часы тем соседям по столу, которые еще ничего не заметили. — Как Слизерин смог так сильно оторваться по баллам?

— Ой, попробуй угадать, Рон, — сказала Гермиона. — Подозреваю, что профессор Снейп устроил так, что всякий раз, когда один из его двойников снимает баллы с факультета, те снимаются по-настоящему. А поскольку мало кто на Слизерине потешается над ним с помощью этих дурацких кукол, они не теряют баллы.

Рон метнул в неё возмущенный взгляд:

— Они совсем не дурацкие! Это изобретение просто гениально!

Джордж посмотрел на них с другого конца стола и кивнул брату в знак признательности за похвалу.

Гермиона опустила взгляд на свою тарелку:

— Куклы впечатляют, не спорю, но так всем и надо за их поведение. Это только справедливо.

— Ты что, запала на профессора Севви? — Гарри игриво толкнул Гермиону в колено под столом.

Она прекрасно понимала, что Гарри дразнит её, но все равно резко отстранилась.

— Я просто терпеть не могу травлю.

Рон в недоумении нахмурился:

— Но он же профессор, Гермиона!

— И что с того? Это не значит, что он должен терпеть подобные выходки, — резко ответила она и схватила книги. — Мне пора на урок.


* * *


Ко времени, когда тем же днем они пришли в класс зельеварения, Гарри и Рон всё еще не смогли улучшить её дурного настроения. Правда, когда они проходили по коридору мимо группы второкурсников-слизеринцев, столпившихся вокруг миниатюрной фигурки Гарри, раз за разом падающей с метлы — очевидно, его создал некто, видевший тот злосчастный матч по квиддичу, — Гермиона хихикнула, увидев выражение лица Гарри, но, помимо этого, вид кукол только злил её.

Однако её настроение круто изменилось, когда она переступила порог класса зельеварения и узрела множество крошечных столиков, выстроенных на массивном столе профессора Снейпа. За столиками восседали двойники всех студентов класса, включая слизеринцев. И все они воспроизводили нечто конфузное.

Двойник Невилла Лонгботтома, как и следовало ожидать, отчаянно боролся с котлом, который постоянно плевался зельем и извергал дым ему в лицо. Драко Малфой предстал в облике удивительно жизнерадостного и энергично подпрыгивающего хорька (каким образом Снейп стал свидетелем этой сцены?). Гермиона с облегчением заметила, что её двойник просто нетерпеливо тянет руку, а не демонстрирует нечто более унизительное. Большинство других студентов наглядно показывали, к чему привели их фиаско в зельеварении: у них были гротескно раздутые конечности, странный цвет кожи и волос, а от одного исходило такое зловоние, что хотелось зажать нос. Двойник Рона крепко спал, уткнувшись лицом в котёл.

— Такого никогда не было, — пошипел Рон.

— Ещё как было, на третьем курсе, — прошептала Гермиона в ответ. — Просто ты этого не помнишь, потому что дрых как убитый.

Профессор Снейп стремительно вошёл и громко захлопнул за собой дверь, эффективно прекратив болтовню в классе. Он небрежно взмахнул в сторону доски, и та мгновенно покрылась его характерным убористым почерком.

— У вас есть полтора часа на приготовление зелья неотлипания. Обратите особое внимание на температуру вашего котла: если варить это зелье при слишком высокой температуре, поверхностный слой испарится, заполнив комнату зловонным газом, который оставит вашу кожу липкой на несколько часов. Я вполне допускаю, что по крайней мере один из вас не последует инструкциям, поэтому на время приготовления я буду находиться за защитным барьером у своего стола. Однако не стоит думать, что я не слежу за вашей работой.

Гермиона постаралась быть особенно осторожной при приготовлении зелья. Ей пришлось вмешаться только однажды, когда Рон, погрузившись в свои мысли, случайно постучал палочкой по котлу и, сам того не заметив, увеличил пламя. На самом деле процесс приготовления был не таким уж сложным, если не считать строгих требований к температуре, поэтому в конце Гермиона немного отвлеклась. И её взгляд скользнул к столу Снейпа.

Профессор сидел, расслабленно откинувшись на спинку стула, но продолжал осматривать комнату ястребиным взглядом. Время от времени он подносил палочку к горлу и что-то шептал.

— Проблемы, мисс Грейнджер? — прошипел ей в ухо его голос.

Гермиона подскочила. Профессор Снейп зловеще ухмыльнулся, убрал палочку от горла и, наклонившись вперед, легонько постучал по её двойнику.

Миниатюрная Гермиона тут же перестала размахивать рукой и вздрогнула, чуть не расплескав содержимое котла, как и настоящая Гермиона. А потом повторила это снова и снова…

Он постукивал и по другим двойникам, по ходу урока обновляя неловкие моменты учеников. Что бы он ни сказал Панси Паркинсон, та сильно вздрогнула и уронила палочку в котел, покрыв её зельем, и вскоре её двойник снова и снова вылавливал миниатюрную палочку из миниатюрного котла.

Полтора часа тянулись целую вечность, но Гермиона с радостью отметила, что не только её зелье получилось идеальной консистенции, но и единственным студентом, перегревшим котёл и выпустившим ужасный поток зловонного газа, оказался слизеринец. Гриффиндорцы находились достаточно далеко, чтобы избежать побочного эффекта в виде липкой кожи, но Драко и Панси получили целую порцию газа прямо в лицо. Вероятно, отмыть его с волос будет сущим адом.

Удивительно, но в общем и целом этот урок принес удовлетворение.


* * *


Никто особо не удивился, когда тем же вечером во время ужина директор Дамблдор обратился к студентам и сообщил, что куклы-двойники прямо сейчас изымаются, а в будущем будут запрещены в Хогвартсе. Тем не менее, Фред и Джордж выглядели очень довольными собой.

— Продадим миллион штук, — прошептал Фред Рону, когда Дамблдор закончил свою речь и сел. — Ими будет здорово дразнить младших братьев и сестер!

— В конце концов, — добавил Джордж, — мы видели вас в подгузниках…

— Отвали, — проворчал Рон, при этом улыбаясь.

Гермиона подняла взгляд на стол преподавателей, где с чрезвычайно довольной ухмылкой на лице сидел профессор Снейп. Впрочем, она выглядела практически как все его ухмылки, но Гермиона решила для себя, что она именно довольная. В конце концов, он отомстил, и он больше всех выиграл от того, что Дамблдор запретил куклы. Снейп заслужил эту победу.


* * *


Оказалось, что запрет директора не был абсолютным. В течение следующих нескольких недель на столе профессора Снейпа оставалась одна кукла. Чаще всего она изображала Гарри, но иногда это был Невилл или Рон, еще реже — кто-то из слизеринцев. Кукла всегда воспроизводила самый неловкий момент предыдущего занятия.

А на следующий день после объявления Дамблдора профессор Снейп поймал взгляд Гермионы — и подмигнул ей.

Глава опубликована: 01.03.2026
КОНЕЦ
Отключить рекламу

10 комментариев
Это уже на фест уизлевский первая ласточка?
Любопытно. И я, согласна с Гермионой. Не очень это все смешно. Скорее, унизительно.
michalmilпереводчик Онлайн
EnniNova

Да))
michalmilпереводчик Онлайн
EnniNova
Да, не слишком приятно. Но Снейп в конце сумел повеселиться)
Всё ,конечно, очень свежо и увлекательно... И намного более правдоподобно, чем добыча волос Снейпа. Ну не мог он в данных ситуациях настолько не заметить "отбор биоматериала"!)
Marzuk
ни за что не поверю, что Снейп мог выпить зелье для изменения цвета волос. Он такие вещи, наверное, за километр учует)
michalmilпереводчик Онлайн
Marzuk

Было бы странно, если бы Снейп не почувствовал, что у него выдирают волосы. По крайней мере, это больно. Но вот как их потом будут использовать, знать не мог
michalmilпереводчик Онлайн
Morrioghan
Близнецов Уизли принято считать необыкновенно талантливыми. Возможно, им удалось изобрести новое зелье, без вкуса и запаха))
michalmil
сильно сомневаюсь) Снейп не только гениальный зельевар, но еще и очень подозрительный.
michalmilпереводчик Онлайн
Morrioghan
Снейп в видении автора этой истории не настолько подозрительный, вероятно)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх