|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Если бы Гарри Поттеру предложили выбор: сразиться с венгерской хвосторогой ещё раз, безоружным и в пижаме, или открыть Святочный бал танцем, он бы, не раздумывая ни секунды, выбрал дракона. Дракон был понятен. Он дышал огнём, у него были шипы, и его можно было облететь на метле. Вальс облететь на метле было нельзя. Вальс был древним, беспощадным ритуалом, придуманным, несомненно, тёмными магами для пыток гриффиндорцев.
— Это традиция, мистер Поттер, — заявила профессор Макгонагалл, сжав губы в такую тонкую линию, что они почти исчезли с её строгого лица. — Чемпионы открывают бал. Вы и ваша партнёрша.
— А можно я буду без партнёрши? — с робкой надеждой спросил Гарри, чувствуя, как холодеют ладони. — Или… с метлой? Я могу станцевать с «Молнией».
Макгонагалл посмотрела на него поверх очков взглядом, от которого даже Волдеморт почувствовал бы себя неуютно и пошёл делать домашнее задание.
— Вы будете танцевать, мистер Поттер. И вы будете делать это достойно Гриффиндора. Я не позволю, чтобы чемпион моей школы топтался на месте, как парализованный гиппогриф, которому отдавили лапу.
Гарри вышел из кабинета, чувствуя, как паника ледяными щупальцами сжимает горло. В гостиной его ждал Рон. Он выглядел не лучше: бледный, с выражением экзистенциального ужаса в глазах.
— Она сказала, что мы должны найти девушек, Гарри, — простонал Рон, падая лицом в потёртый диван и поднимая облачко пыли. — Девушек! Они же… они же ходят стаями! И хихикают! Как к ним подойти? Это всё равно что пытаться погладить акромантула!
— Мне хуже, — мрачно сказал Гарри, садясь рядом и уставившись в огонь. — Мне нужно танцевать перед всей школой. Перед судьями. Перед Каркаровым. Я опозорюсь, Рон. Я наступлю кому-нибудь на ногу, она упадёт, потянет за собой ёлку, ёлка упадёт на Дамблдора, и меня исключат.
— О, ну тогда ты точно труп, — «утешил» его Рон. — Знаешь, Фред сказал, что Перси однажды наступил партнёрше на ногу так сильно, что её пришлось нести в больничное крыло на носилках.
— Спасибо, Рон. Ты настоящий друг. Твоя поддержка бесценна.
Гарри нужен был план. Ему нужен был учитель. Кто-то, кто не будет смеяться (слишком сильно), кто знает, какая нога левая, а какая правая, и кто обладает терпением святого.
Он посмотрел в угол гостиной. Там, за столом, заваленным горой книг, сидела Гермиона. Она яростно строчила эссе по Древним рунам, не обращая внимания на шум вокруг. Перо в её руке летало с такой скоростью, что, казалось, вот-вот задымится.
Гарри почувствовал укол надежды.
Гермиона. Она всегда всё знает. Она прочитала «Историю Хогвартса». Наверняка она прочитала и «Как не опозориться на балу за три урока и сохранить конечности».
Он подождал, пока Рон уйдёт спать, бормоча проклятия в адрес «дурацких рюшек на мантии, из-за которых он похож на бабушку Тесси».
Гарри подошёл к столу подруги.
— Гермиона?
Она не подняла головы, продолжая писать.
— Если ты насчёт эссе по зельям, Гарри, то ответ — «нет». Снейп узнает мой почерк, даже если я буду писать левой ногой с закрытыми глазами.
— Нет, это не про зелья. Это про… жизнь и смерть.
Гермиона отложила перо и посмотрела на него. В её карих глазах плясали весёлые искорки, отражая свет камина.
— Драконы вернулись? Сириус прислал гиппогрифа в посылке?
— Хуже. Танцы.
Гарри быстро и сбивчиво пересказал ей разговор с Макгонагалл, опустив моменты, в которых он предлагал танцевать с метлой.
— Я не умею танцевать, Гермиона. Вообще. Я даже хожу иногда, спотыкаясь о собственные ноги на ровном месте. Ты должна мне помочь.
— Я? — она удивлённо подняла бровь. — Почему я? Почему не Парвати? Она любит танцевать, она ходит на кружок.
— Потому что Парвати будет хихикать. А ты… ты будешь орать на меня, если я сделаю что-то не так. Мне это и нужно. Строгая дисциплина. Армейская муштра.
Гермиона хмыкнула, пытаясь скрыть улыбку, но уголки её губ предательски дрогнули.
— Строгая дисциплина, говоришь?
— Умоляю. Я сделаю всё что угодно. Буду носить твою сумку неделю. Месяц!
— Хм… — она постучала пальцем по подбородку, делая вид, что размышляет. — Месяц ношения сумки звучит заманчиво. Учитывая, сколько весят справочники по нумерологии…
— Договорились!
Она вздохнула, закрыла учебник и посмотрела на него с неожиданной мягкостью.
— Хорошо, Гарри. Я научу тебя танцевать. Но предупреждаю: я не профессионал. Я просто знаю теорию и имею немного практики. Родители водили меня на уроки бальных танцев, когда мне было восемь.
— Это на много лет больше опыта, чем у меня. Мой опыт равен нулю. Даже уходит в минус.
— Встречаемся завтра в пустом классе чар на третьем этаже. В восемь вечера. И надень удобную обувь. Кроссовки. Не те тяжёлые ботинки. Я дорожу своими пальцами, они мне ещё пригодятся для сдачи СОВ.
* * *
Класс чар был погружён в полумрак. Лунный свет, пробиваясь сквозь высокие стрельчатые окна, рисовал на пыльном полу серебряные квадраты. Воздух здесь пах мелом, старым пергаментом и едва уловимым ароматом озона — остаточным следом сотен заклинаний левитации.
Гермиона взмахнула палочкой. Парты с грохотом разъехались к стенам, освобождая центр комнаты. Ещё один взмах — и в углу материализовался старинный граммофон с огромной медной трубой, похожей на распустившийся цветок.
— Итак, — сказала она, поворачиваясь к Гарри.
Она сняла школьную мантию и аккуратно повесила её на спинку стула. Под мантией оказалась простая белая блузка, рукава которой она деловито закатала до локтей, и школьная юбка. Гарри сглотнул. Почему-то этот «рабочий» вид — открытые запястья, серьёзное выражение лица, выбившаяся прядь волос — заставил его нервничать больше, чем перед квиддичным матчем со слизеринцами.
— Вальс — это не просто шаги, Гарри, — начала она лекторским тоном, расхаживая перед ним. — Это диалог. Без слов. Счёт на три. Раз-два-три, раз-два-три. Первый шаг — сильный, два других — лёгкие. Ведущий — ты. Ты должен управлять партнёршей, направлять её движения, быть её опорой.
— Управлять? Тобой? — нервно усмехнулся Гарри, поправляя очки, которые почему-то вдруг стали сползать. — Это вообще законно? Ты же Гермиона Грейнджер. Тобой управляет только расписание уроков и, возможно, Макгонагалл.
— В танце — да, законно. В жизни — даже не думай, — парировала она, но глаза её улыбались. — Подойди.
Гарри подошёл. Его ноги казались деревянными, а ботинки — свинцовыми.
— Правую руку мне на талию, — скомандовала она, вставая напротив него.
Гарри медленно, словно прикасался к раскалённой сковородке или соплохвосту, протянул руку и положил её на пояс Гермионы. Ткань блузки была тонкой. Под ладонью он почувствовал тепло её тела, изгиб талии и то, как она выпрямила спину. Это было… странно. И волнительно.
— Увереннее, Гарри. Я не хрустальная ваза. И не укушу тебя — если не наступишь на ногу, конечно.
Он сжал её талию чуть крепче. Она была мягкой и удивительно хрупкой.
— Левую руку возьми в мою. Вот так. Локоть выше. Держи спину. Ты чемпион Хогвартса, а не мешок с картошкой из кладовой Хагрида.
Она взмахнула палочкой, не выпуская его руки. Граммофон кашлянул, зашуршал иглой, и класс наполнился звуками старого вальса. Мелодия была немного скрипучей, но плавной и чарующей.
— И… раз! Шаг вперёд левой ногой. Два — в сторону. Три — приставить.
Гарри сделал шаг.
— Ай! — вскрикнула Гермиона.
— Прости! Прости! — Гарри отдёрнул ногу как ошпаренный.
— Это была моя правая нога, Гарри. Она мне ещё нужна для ходьбы.
— Я перепутал! Я смотрел на твои… э-э… туфли.
Первые полчаса были катастрофой библейского масштаба. Гарри потел так, словно пробежал марафон в мантии-невидимке. Он краснел, путался в ногах, наступал Гермионе на носки туфель и извинялся каждые десять секунд.
Гермиона проявляла чудеса терпения. Она стоически переносила удары, поправляла его руки («Локоть выше, Гарри! Ещё выше!»), командовала счётом и ни разу не повысила голос, хотя Гарри видел, как она морщится от боли.
Но потом, где-то на сороковой минуте, когда Гарри уже был готов сдаться и сбежать жить в Запретный лес к кентаврам, что-то щёлкнуло.
Мелодия вдруг перестала быть набором звуков и превратилась в поток. Гарри перестал думать: «Левая нога сюда, правая туда». Он просто слушал музыку. Он перестал смотреть вниз, на свои неуклюжие ботинки, и поднял взгляд.
Прямо на Гермиону.
Она была предельно сосредоточена. Её брови были слегка нахмурены в милой гримасе, губы беззвучно отсчитывали ритм: «Раз-два-три, раз-два-три». Прядь каштановых волос, окончательно выбившаяся из причёски, упала ей на глаз. Она попыталась сдуть её, не разрывая объятий.
Гарри, не отдавая себе отчёта, чуть крепче сжал её руку.
— Раз-два-три… — шептала она, как заклинание.
Гарри сделал шаг. Идеально. Плавный, скользящий шаг.
Поворот. Он повёл её корпусом, и она послушно последовала за ним; её юбка мягко качнулась, задев его ноги.
Гермиона удивлённо подняла глаза.
— О! Получается!
Она улыбнулась — искренне, широко, той самой улыбкой, которую обычно берегла для высших баллов на экзаменах или удачных заклинаний. И эта улыбка ударила Гарри сильнее, чем любой бладжер в грудь.
Мир вокруг сузился до размеров их пары. Пыльный класс исчез. Остались только они двое в круге лунного света.
Он вдруг болезненно-остро осознал, насколько близко друг к другу они находятся.
Его рука на её талии чувствовала каждое движение её тела, каждый вдох. Её ладонь в его руке была маленькой, тёплой и немного влажной от напряжения. До него донёсся запах её волос. Это был не запах пергамента или чернил. Это был аромат чего-то цветочного, свежего… Сирень? Или васильки? И ещё нотка мяты. Этот запах кружил голову похлеще сливочного пива.
— Гарри? — она заметила его взгляд. Её голос дрогнул и стал тише. — Ты сбился с ритма.
— А? — он моргнул, возвращаясь в реальность. — Да. Прости. Задумался.
Они остановились посреди класса. Музыка продолжала играть, скрипка в граммофоне выводила грустную, тягучую ноту.
Гарри не убрал руку с её талии. Гермиона не отстранилась. Они стояли, тяжело дыша, и смотрели друг другу в глаза.
В классе повисла тишина, густая и наэлектризованная. Казалось, если сейчас кто-то произнесёт «Люмос», воздух взорвётся.
Гарри видел золотистые крапинки в её карих глазах. Видел, как подрагивают её ресницы.
— Ты… хороший учитель, — хрипло сказал Гарри. Его голос звучал чужим.
— А ты… способный ученик, — тихо ответила она. Её щёки порозовели, и этот румянец медленно полз к шее.
В этот момент дверь класса с грохотом распахнулась.
— АГА! — заорал Пивз, влетая в комнату кувырком. — Поттер и Грейнджер! Танцульки-обнимашки! Ой, что будет, когда все узнают! Жених и невеста, тили-тесто!
Гермиона отскочила от Гарри как ошпаренная. Гарри почувствовал, как уши заливает краска стыда.
— Пивз, исчезни! — рявкнул он.
Но полтергейст уже улетел, хохоча на весь замок и роняя вазы по пути.
— Нам лучше уйти, — быстро сказала Гермиона, хватая мантию и сумку. Она не смотрела на Гарри, её руки дрожали. — Филч прибежит через минуту.
— Да. Конечно. Завтра?
— Завтра, — кивнула она и выбежала из класса.
Гарри остался стоять посреди комнаты, чувствуя, что его рука всё ещё помнит тепло её талии, а в голове до сих пор звучит вальс.
* * *
На второй урок Гермиона принесла метроном.
— Ты двигаешься как робот, у которого садится батарейка, — заявила она, ставя прибор на парту. — Тик-так. Тик-так. Слышишь?
— Я слышу тиканье бомбы, которая сейчас взорвёт мою социальную жизнь, — проворчал Гарри, разминая шею.
— Перестань ныть. Слушай музыку.
Она включила пластинку.
— Закрой глаза.
— Зачем?
— Чтобы ты перестал смотреть на свои ноги. Они никуда не убегут.
Гарри закрыл глаза. Темнота обострила другие чувства. Запах старого дерева, пыли и… Гермионы. От неё пахло чем-то сладким, вроде ванили.
— Теперь шагай. На счёт раз.
Гарри шагнул. И тут же споткнулся.
— Ты слишком много думаешь, Гарри. А надо чувствовать.
Она взяла его руки в свои.
— Расслабься. Позволь музыке вести тебя.
Они топтались на месте минут двадцать. Гарри чувствовал себя идиотом, но потом внезапно поймал волну.
— Вот! — воскликнула Гермиона. — Ты попал в такт!
Гарри открыл глаза и обнаружил, что улыбается. Гермиона тоже улыбалась, и её лицо было опасно близко.
На третий день Гермиона решила, что они недостаточно сблизились.
— Сегодня мы будем учиться держать дистанцию, — объявила она. — Точнее, сокращать её.
— Эм… зачем? — Гарри поправил очки.
— Потому что в вальсе партнёры находятся близко друг к другу. Если ты будешь держаться от меня на расстоянии вытянутой руки, как сейчас, ты сшибёшь другие пары.
Она подошла к нему вплотную.
— Положи руку мне на лопатку. Не на талию, выше. Вот так.
Гарри почувствовал тепло её спины через тонкую ткань блузки. Его ладони вспотели.
— Теперь притяни меня к себе.
— Гермиона…
— Гарри, это танец! Здесь нет места стеснению. Представь, что я… не знаю… твоя метла.
— Если я представлю, что ты метла, я сяду на тебя верхом, и это будет очень странно, — ляпнул Гарри и тут же залился краской.
Гермиона покраснела так, что стала похожа на спелый помидор.
— Кхм. Плохая аналогия. Просто… просто держи меня.
В тот вечер они танцевали молча, стараясь не смотреть друг другу в глаза, но их тела, казалось, жили своей жизнью, притягиваясь всё ближе.
На четвёртый урок Гермиона решила добить его поддержками.
— Я тебя уроню, — панически заявил Гарри, когда Гермиона объяснила суть движения.
— Не уронишь. Я тебе доверяю.
— А я себе не доверяю!
— Гарри Джеймс Поттер! Ты победил василиска. Ты отогнал сотню дементоров. Ты не можешь удержать одну девушку?
Это ударило по самолюбию.
— Ладно. Давай.
Гермиона разбежалась (ну, сделала пару быстрых шагов) и прыгнула. Гарри подхватил её за талию, крутанул… и удержал.
Она повисла в его руках, смеясь и запрокинув голову назад. Её волосы рассыпались веером.
Гарри смотрел на её шею, на бьющуюся жилку. Он почувствовал странное, мощное желание не отпускать её. Никогда.
— Видишь? — выдохнула она, возвращаясь в вертикальное положение, но не отходя от него. — Ты сильный, Гарри.
Её голос стал тише, интимнее.
— Я… да. Наверное.
* * *
На следующий день вся школа гудела от слухов, но, к счастью, Пивз был не самым надёжным источником, и большинство решило, что он просто снова врёт. Однако проблема пришла откуда не ждали.
Вечером, когда Гарри шёл в библиотеку, чтобы (якобы) помочь Гермионе, а на самом деле — просто увидеть её, он замер.
Рядом с ней, за дальним столом, сидел Виктор Крам.
Звезда квиддича. Чемпион Дурмстранга. Человек, у которого было больше фанаток, чем у Златопуста Локонса.
И он смотрел на Гермиону так, как ловцы смотрят на снитч. С жадным, сосредоточенным интересом.
Гарри спрятался за стеллажом с «Проклятиями и контрпроклятиями». Внутри поднялась горячая, колючая волна. Он не мог понять, что это. Злость? Обида?
— …очень интересно, — говорил Крам своим низким, гортанным голосом. — У нас в Дурмстранге мало книг на английском. Ты… ты могла бы помочь мне?
— Конечно, Виктор, — улыбалась Гермиона. И эта улыбка была другой. Вежливой, но тёплой. — Я покажу тебе раздел с Трансфигурацией.
— Твоё имя, — продолжал Крам с сильным акцентом. — Эр-ми-он-нинни. Очень сложно. Но красиво.
— Гер-ми-о-на, — терпеливо поправила она.
— Ты интересная, — сказал Крам. — Не такая, как другие. Ты не смотришь на меня как на героя.
— Ты просто человек, Виктор. Хороший ловец, но человек.
Гарри сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. «Просто человек». А кто для неё Гарри? «Просто Мальчик-Который-Выжил»? Или просто «проект по танцам»? Или «друг, которого надо вечно спасать»?
Он развернулся и ушёл, чувствуя, как ревность жжёт внутренности, словно он проглотил огненного краба.
На вечернем уроке танцев он был мрачнее тучи.
— Гарри, ты слишком напряжён, — заметила Гермиона после того, как он в третий раз наступил ей на ногу. — Что случилось? Рон опять съел твои конфеты? Или шрам болит?
— Ничего, — буркнул он, резко крутанув её в повороте, так что она чуть не потеряла равновесие. — Просто думаю о… конкуренции.
— О Седрике? Не волнуйся, он, конечно, хорош, но ты летаешь лучше.
— Я не про турнир.
Гермиона остановилась.
— А про что?
Гарри посмотрел на неё. Она была такой… своей. Привычной. В этом старом классе, в свете луны. И в то же время этот Крам…
— Я видел тебя с Крамом. В библиотеке.
Гермиона слегка покраснела.
— О. Да. Он… он милый. Немного неразговорчивый, но очень вежливый. Он пригласил меня заниматься вместе.
— Заниматься? — ядовито фыркнул Гарри. — Гермиона, он смотрит на тебя не как на учебник.
— Глупости, Гарри. Я для него просто… девочка, которая не визжит при виде его автографа.
— Ну да. Конечно. Болгарин, звезда, герой. Куда мне до него.
Они продолжили танцевать, но теперь в движениях Гарри появилась новая энергия. Он вёл жёстче, увереннее, злее. Словно хотел доказать кому-то (себе? Краму? Гермионе?), что он тоже чего-то стоит. Что он тоже мужчина, а не просто мальчик в очках.
— Ты стал лучше двигаться, — переводя дыхание, заметила Гермиона через полчаса.
— Я стараюсь, — ответил Гарри, глядя ей в глаза. — Не хочу, чтобы меня затмил какой-нибудь… болгарин.
Гермиона внимательно посмотрела на него, склонив голову набок.
— Гарри Джеймс Поттер, — медленно произнесла она. — Уж не ревнуешь ли ты?
— Ревную? Я? — Гарри попытался изобразить искреннее изумление, но вышло жалко. — С чего бы мне ревновать? Ты моя подруга. Делай что хочешь. Танцуй с кем хочешь.
Гермиона закатила глаза, но ничего не сказала.
В спальне Гарри долго ворочался.
— Рон? — шепнул он в темноту.
— Ммм? — сонно отозвался Уизли.
— Как понять, что тебе нравится девушка?
Рон фыркнул.
— Ну… тебя бросает в жар. Ты несёшь чушь. Ты хочешь её впечатлить. Как я с Флёр.
— А если это… подруга?
— Подруга? Кто? Джинни? — Рон мгновенно проснулся. — Гарри, если ты смотришь на мою сестру…
— Нет! Не Джинни. Просто… гипотетически.
— А. Ну, если подруга… это сложно. Ты боишься всё испортить. Но если честно, приятель, с подругами проще. Они уже знают, что ты идиот, и всё равно с тобой общаются.
Гарри улыбнулся в подушку. «Знают, что ты идиот». Да, это про Гермиону.
* * *
Утро дня Святочного бала началось с нервной дрожи. Замок гудел, как потревоженный улей. Девочки хихикали по углам, обсуждая причёски и заклинания для гладкости кожи. Парни выглядели так, словно их вели на казнь.
Гарри проснулся с ощущением, будто проглотил снитч. Он лежал, глядя в полог кровати, и пытался вспомнить шаги вальса. «Раз-два-три, раз-два-три». В голове голос Гермионы звучал успокаивающе, но стоило ему представить сотни глаз, устремлённых на него, как паника возвращалась.
Он спустился к завтраку в надежде увидеть Гермиону, но её не было.
— Она ушла в пять утра, — сообщила Джинни, намазывая тост джемом. — Сказала, что ей нужно «много времени для трансформации».
— Трансформации? — испугался Рон. — Она что, собирается превратиться в барсука?
— В красавицу, Рон. Хотя тебе этого не понять, — фыркнула Джинни.
Гарри не находил себе места. Замок душил его. Ему нужен был свежий воздух.
Он надел мантию и пошёл к хижине Хагрида.
Хагрид был занят тем, что полировал панцири соплохвостов (которые, к счастью, впали в зимнюю спячку).
— А, Гарри! — прогудел он. — Готов к танцам?
— Не очень, Хагрид. Я думаю, я опозорюсь.
— Чепуха! — Хагрид махнул огромной рукой, чуть не опрокинув ведро с полиролью. — Твой отец, Джеймс, был отличным танцором.
— Правда?
— Ага. Прыгал, как кенгуру, но было весело. Лили смеялась до слёз. Главное, Гарри, — не ноги. Главное — сердце. Девушки — они чувствуют, если ты искренен.
— А если я наступлю ей на ногу искренне?
— Ну… тогда улыбнись и скажи, что это новый стиль. «Танец гиппогрифа».
Гарри рассмеялся. Ему стало легче.
— А ты с кем идёшь, Гарри? — спросил Хагрид, подмигивая. — С той симпатичной Патил?
— Да. С Парвати.
— Хорошая девочка. Но смотришь ты не в ту сторону, — вдруг серьёзно сказал лесничий.
— Что?
— Я видел, как ты смотришь на Гермиону. И как она смотрит на тебя. Вы как два фестрала: только вы двое видите друг друга по-настоящему.
Гарри покраснел.
— Хагрид, мы просто друзья. И она идёт с Крамом.
— Крам! — фыркнул Хагрид. — Он хороший парень, но он… турист. А ты здесь, Гарри. Ты её дом.
Эти слова застряли у Гарри в голове. «Ты её дом».
Возвращаясь в замок, он встретил Макгонагалл.
— Поттер, — окликнула она его. — Надеюсь, вы помните про вальс?
— Помню, профессор.
— И приведите себя в порядок. Ваши волосы… это катастрофа. Попробуйте заклинание «Простоблеск».
— Я пробовал, профессор. Они отбиваются.
Вечером в спальне мальчиков царил хаос. Дин Томас пытался завязать галстук-бабочку (безуспешно), Невилл искал свою жабу (которая, кажется, спряталась в чьём-то ботинке), а Рон сражался со своей парадной мантией.
— Это пахнет, как моя прабабушка Тесси! — ныл он, пытаясь отрезать кружева ножницами. — Я выгляжу как заплесневелый гриб!
Гарри, стоя перед зеркалом, приглаживал волосы. Они торчали во все стороны.
— Ты её дом, — прошептал он своему отражению. — Не облажайся, Поттер.
В гостиной они встретили Парвати и Падму. Девочки выглядели великолепно в ярких сари.
— Ты смотришься… нормально, Гарри, — сказала Парвати, критически оглядев его. — Только очки криво сидят.
Она поправила ему очки.
— Спасибо.
— Ну что, идём?
— Идём.
Гарри сделал глубокий вдох. Впереди был бал. И встреча с Гермионой.
* * *
Гарри стоял у входа в Большой зал в парадной мантии (которая, слава Мерлину, сидела неплохо) рядом с сияющей Парвати Патил. Она щебетала что-то про причёску своей сестры и магический лак для ногтей, но Гарри не слушал. Он кивал как болванчик и искал глазами Гермиону.
Рон, стоявший рядом с Падмой в своей ужасной мантии с кружевами, фыркал:
— Она наверняка сидит в библиотеке. Струсила. Или её никто не пригласил, и она придёт одна. Или вообще не придёт.
И тут на вершине мраморной лестницы появилась Она.
Зал затих. Даже Крэбб перестал жевать пирожное.
Гермиона Грейнджер спускалась по ступеням. Она была в платье цвета барвинка — нежно-голубом, струящемся, волшебном. Ткань переливалась, словно была соткана из лунного света. Её волосы, обычно непослушные, были уложены в изящный блестящий узел на затылке. Она улыбалась, но в её глазах читалось волнение. Она была не просто красивой. Она была ослепительной.
Гарри почувствовал, как челюсть падает куда-то в район колен. Сердце пропустило удар, потом ещё один, а затем забилось в горле.
— Это… Гермиона? — выдавил Рон, выглядя так, словно его оглушили бладжером.
— Да, — прошептал Гарри, не в силах отвести взгляд. — Это она.
К ней подошёл Виктор Крам. Он был в красном мундире с мехом. Он поцеловал ей руку. Гарри почувствовал, как внутри всё скручивается в тугой, болезненный узел. Крам повёл её в зал. Она выглядела счастливой.
— Поттер! — голос Макгонагалл вернул его на землю. — Чемпионы, на выход!
Гарри механически предложил руку Парвати. Они вышли в центр зала. Заиграла музыка.
Гарри танцевал на автопилоте. «Раз-два-три, раз-два-три». Голос Гермионы звучал в его голове. Он не наступал Парвати на ноги, улыбался когда нужно, но его взгляд был прикован к голубому пятну, кружащемуся в объятиях болгарина.
Крам танцевал хорошо. Профессионально. Но Гарри видел то, чего не замечали другие: Гермиона была немного напряжена. Она улыбалась, но её глаза искали кого-то в толпе.
Кого?
Когда обязательный танец закончился, Гарри сбежал от Парвати (которая тут же нашла себе кавалера из Шармбатона) и Рона (который сидел в углу, дулся на весь мир и бормотал про предателей).
Он подошёл к столу с напитками, продолжая наблюдать.
Гермиона смеялась над чем-то, что сказал Крам. Крам выглядел довольным, как кот, объевшийся сметаны.
— Ненавижу его, — пробормотал Гарри в стакан с пуншем.
— Кого? — спросил подошедший Невилл с тарелкой канапе.
— Никого. Танцы. Я ненавижу танцы.
Через час Гарри не выдержал. Он увидел, как Гермиона вышла из зала одна и направилась в сад. Крам остался в окружении фанатов, раздавая автографы (Гарри злорадно подумал, что Гермиона специально сбежала от этого цирка).
Он пошёл за ней.
В саду было холодно. Кусты роз были превращены магией в ледяные скульптуры фей. Фонтан бил серебряными струями, застывающими на лету.
Гермиона сидела на каменной скамейке, кутаясь в шаль. Она выглядела немного уставшей, но всё ещё невероятно красивой. Лунный свет играл в её волосах.
— Не замёрзла? — спросил Гарри, подходя.
Она вздрогнула и обернулась.
— Гарри! Ты напугал меня.
— Прости. Я… сбежал. Там слишком шумно. И душно.
— Да, — она улыбнулась. — Виктор милый, но его фанатки… они готовы разорвать меня на части взглядами. Я боюсь, что найду в своём супе яд.
Гарри сел рядом. Между ними было расстояние в полметра, но воздух искрил от напряжения.
— Ты выглядишь… — Гарри запнулся, подбирая слова. — Потрясающе. Ты самая красивая девушка на балу, Гермиона. Честно.
Она покраснела, и этот румянец был заметен даже в лунном свете.
— Спасибо, Гарри. Ты тоже… ничего. Не наступал Парвати на ноги?
— Ни разу. У меня был хороший учитель. Самый лучший.
Они помолчали. Из замка доносились звуки музыки — группа «Ведуньи» начала свой концерт. Играла медленная, романтичная баллада.
— Знаешь, — вдруг сказал Гарри, глядя на свои ботинки. — Я жалею.
— О чём?
— Что не пригласил тебя. Что я идиот, который искал кого-то, когда лучшая девушка была прямо у меня под носом. Я был слепцом, Гермиона.
Гермиона замерла. Она медленно повернулась к нему.
— Ты правда так думаешь? Или это пунш говорит? Или ревность к Виктору?
— Это я, Гермиона. Я ревновал. Я чуть не взорвался, когда увидел, как Крам целует тебе руку. Я хотел быть на его месте. Я хотел вести тебя в зал.
Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. В них отражались ледяные феи.
— Гарри… — выдохнула она. — Но почему ты молчал? Я ждала! Я ждала до последнего, пока ты спросишь! А ты… ты просто ныл про танцы и искал кого угодно, кроме меня!
— Я тугодум! — с горечью признал Гарри. — Я боялся всё испортить. Но сейчас… сейчас ещё не поздно?
Он встал и протянул ей руку.
— Мисс Грейнджер, не окажете ли вы мне честь?
Гермиона улыбнулась — той самой улыбкой, от которой у него замирало сердце в пустом классе.
— Здесь? Без музыки?
— Музыка там, — он кивнул на замок. — А мы здесь. И нам не нужен оркестр.
Она вложила свою ладонь в его.
Они начали танцевать прямо на дорожке, среди ледяных кустов. Без граммофона, под приглушённые звуки из замка.
— Раз-два-три… — шептал Гарри.
Но теперь ему не нужен был счёт. Он притянул её к себе, чувствуя тепло её тела сквозь тонкую ткань платья. Она положила голову ему на плечо.
— Виктор хороший, — пробормотала она ему в мантию. — Но он не ты. Он не знает, как я люблю тосты с джемом. Или как я боюсь летать. Или что я плачу над книгами, когда умирают герои.
— Я знаю, — прошептал Гарри, касаясь губами её волос. — Я всё это знаю.
Они остановились. Луна светила прямо на них.
Гермиона подняла голову. Её губы были приоткрыты.
— Гарри…
В этот раз никто не вошёл. Ни Пивз, ни миссис Норрис, ни Крам.
Гарри наклонился и поцеловал её.
Это был неловкий, робкий поцелуй — первый поцелуй двух подростков, которые только что поняли, что их дружба переросла во что-то большее. Но он был сладким. И настоящим. В нём чувствовался вкус зимы, пунша и обещания.
Когда они отстранились, Гермиона сияла ярче, чем все огни в Большом зале.
— Вау, — выдохнула она.
— Ага, — глупо улыбнулся Гарри. — Вау.
— Поттер! Грейнджер! — раздался голос Снейпа из-за кустов. — Минус десять очков Гриффиндору за непристойное поведение в кустах! И за отсутствие на балу!
Они переглянулись и расхохотались.
Им было всё равно. Пусть Снейп снимает хоть тысячу очков. Они нашли друг друга, и это была единственная победа, которая имела значение в этом Турнире.
Обратный путь в башню Гриффиндора был похож на сон. Они шли, держась за руки и прячась в тени колонн. У портрета Полной Дамы они остановились.
— Спокойной ночи, Гарри.
— Спокойной ночи, Гермиона.
Она поцеловала его в щёку — быстро, невесомо — и убежала в спальню девочек.
Гарри ещё долго стоял посреди гостиной, глядя на тлеющие угли и понимая, что этот вальс он не забудет никогда.
Утро Рождества встретило их снегопадом и горой подарков.
Гарри проснулся с ощущением счастья, которое не мог испортить даже храп Рона.
Кстати, о Роне.
Когда Гарри спустился в гостиную, Рон уже сидел там, ковыряя подаренный мамой свитер. Он выглядел помятым и несчастным.
— С Рождеством, — осторожно сказал Гарри.
— Ага, — буркнул Рон. — Слушай, Гарри… Вчера… я видел, как вы ушли. Вдвоём с Гермионой.
Гарри напрягся.
— И?
— Вы… ну… вы теперь вместе?
Гарри сел в кресло напротив.
— Я не знаю, Рон. Мы… поцеловались.
Глаза Рона округлились.
— Ого. Прямо в губы?
— Рон!
— Ладно, ладно. Просто… — Рон вздохнул. — Я чувствую себя идиотом. Я испортил ей вечер, да? Кричал на неё, потом игнорировал. А она была… красивая.
— Да, — согласился Гарри. — Она была потрясающей.
— Ты счастливчик, приятель. Береги её. Если обидишь — я нашлю на тебя летучемышиный сглаз. Джинни научила.
Гарри рассмеялся. Лёд тронулся.
Через полчаса спустилась Гермиона. Она была в новой голубой мантии, но когда увидела Гарри, её щёки стали пунцовыми.
— С Рождеством, — сказала она, стараясь не смотреть ему в глаза.
— С Рождеством, — ответил Гарри, протягивая ей свёрток.
Она развернула его. Это была книга. «Забытые проклятия и как их снять» (Гарри заказал её почтой неделю назад).
— О, Гарри! Это первое издание! Где ты достал?
— Секрет фирмы.
Она протянула ему свой подарок. Коробка с набором по уходу за метлой. Самым дорогим.
— Спасибо, Гермиона.
Вечером, когда все разошлись, они остались одни.
— Гарри, — серьёзно начала Гермиона, откладывая книгу, которую держала вверх ногами последние десять минут. Она нервно теребила край рукава. — Нам надо поговорить.
— Звучит пугающе, — попытался отшутиться Гарри, но сердце пропустило удар.
— Это серьёзно. Турнир. Второе задание. Волдеморт, — она произнесла имя, даже не вздрогнув, но её голос был напряжён. — Всё это слишком опасно.
— Я знаю, Гермиона. Я живу с этим каждый день.
— Я не хочу, чтобы ты отвлекался. Отношения… чувства… это может мешать. Это может стать слабостью.
Гарри пересел к ней на диван, сокращая дистанцию. Он посмотрел в её глаза, в которых плескался страх — не за себя, а за него.
— Ты думаешь, ты мне мешаешь? — тихо спросил он. — Гермиона, послушай меня. Ты — единственная причина, почему я до сих пор жив. В прямом смысле. На первом курсе — зелья Снейпа. На втором — василиск (ну, ты помогла мне понять, что это он). На третьем — Маховик времени. Ты — моя сила, а не слабость. Ты мой мозг, когда я туплю, и моя совесть, когда я злюсь.
Она посмотрела на него влажными глазами. Одна слеза скатилась по щеке.
— Я боялась, что ты скажешь это.
— Почему? — Гарри осторожно стёр слезу большим пальцем.
— Потому что теперь я буду бояться за тебя ещё больше, — её голос дрогнул. — Раньше ты был просто другом, которого я должна защищать. А теперь… теперь ты — моё сердце. И если оно остановится, я тоже умру.
Гарри взял её руки в свои. Её пальцы были холодными, и он накрыл их своими ладонями, пытаясь согреть.
— Я обещаю, что буду осторожен. Я выживу. Я пройду через лабиринт, через драконов, через всё, что они кинут в меня. Ради тебя. Ради нас.
Гермиона судорожно вздохнула и сжала его руки в ответ.
— И мы будем танцевать? — улыбнулась она сквозь слёзы, и эта улыбка была ярче любого «Люмоса».
— Столько, сколько ты захочешь. Хоть каждый день. Хоть на крыше Астрономической башни.
— Даже под вальс?
— Особенно под вальс. Я выучу все шаги. Я стану лучше Крама.
Он наклонился и поцеловал её. Не так, как в саду — робко и быстро. А долго, глубоко, вкладывая в этот поцелуй все обещания, всю благодарность и всю любовь, которая росла в нём четыре года. Он чувствовал вкус её слёз и сладость шоколадной лягушки.
Огонь в камине потрескивал, отбрасывая тёплые блики на их лица. За окном падал снег, укрывая Хогвартс белым одеялом.
Мир был опасным. Впереди были драконы, русалки и Тёмные Лорды. Но здесь, в гостиной Гриффиндора, в объятиях друг друга, Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер знали: они справятся. Вместе.
Остаток года принесёт испытания, которые проверят их мужество на прочность. Тёмный лабиринт, кладбище, возвращение Тени. Но в самые тёмные моменты, когда страх будет грозить парализовать волю, Гарри будет вспоминать это тепло. Он будет вспоминать запах её волос, прикосновение её руки и звуки вальса, звучащего в тихом саду.
И он будет знать, что сражается не просто за абстрактный мир или за память о прошлом. Он сражается за будущее. За будущее, где они смогут снова танцевать — без страха, без боли, под открытым небом, полным звёзд. И ради этого будущего он был готов пройти через любой ад.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|