|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Наследие Стивенссона"
Доки Монтрессора.
Джон Сильвер потягивал грог из деревянной кружки и наблюдал за своей командой. Пираты, а это были именно они, расположились на палубе "Наследия Стивенссона" в живописных позах различной степени расхлябанности. Примерно в таком же состоянии находились ходовые системы корабля, по-дешевке выкупленного доктором Допплером у музея, в котором корабль простоял лет тридцать.
"Понятно, почему нет штатных орудий," — подумал Сильвер. — "Перед сдачей в музей их заменили муляжами, а денег у дорогого доктора хватило только на древнюю, но здоровую противометеорную турель, без которой корабль такого размера не выпустят из порта." И вот теперь ему и его подручным надо было сделать из музейного экспоната действующий корабль.
"Интересно," — подумал Сильвер, отхлебнув ещё грога, — "кого Док нанял в качестве капитана?"
Ответ на свой невысказанный за неимением собеседника вопрос он получил уже через пару минут.
По трапу поднялись двое. Стремительный фелинид и неповоротливый крагорец.
"Девчонка?!" — брови Сильвера поползли вверх. — "И булыжник. Замечательно!"
— Мистер Эрроу, прошу зафиксировать в судовом журнале: "Отсутствует штатное вооружение, что повышает уровень сложности миссии до четвёртого. Нет противоосколочной защиты палубы. Нет баллистического щита мостика."
— Зафиксировано, мэм, — пророкотал крагорец, оперативно отстукивая стилусом в планшете.
"Э, нет! Не девчонка. Опытная тигрица, судя по замечаниям. И булыжник её слушается..."
— Команда, внимание! — рявкнула фелинид так, что Сильвер помимо собственной воли подкинулся на ноги. — Кто здесь боцман?!
Десятки разнокалиберных конечностей указали в сторону Сильвера.
— Мистер Джон Сильвер, если я правильно помню? — взгляд пронзил Сильвера не хуже лазерного луча.
К счастью, у Сильвера на такие взгляды был кое-какой иммунитет. Сильвер широко улыбнулся, стащил с головы треуголку и отвесил шутливый поклон:
— Именно так, мадам офицер, Джон Сильвер, корабельный кок, и, по совместительству, босс-ман над этими шалопаями!
— Я капитан Амелия Смоллетт, вот мой патент, — она продемонстрировала официальную бумагу с печатью. — Это мистер Эрроу, мой первый помощник. — Крагорец кивнул. — Кто в команде отвечает за парусную оснастку корабля?
— Мистер Скруп, вон там, — Сильвер указал на высокого седого мантавора.
— Чудно. — Амелия чётким шагом приблизилась к паукообразному существу. — Итак, мистер Скруп. Паруса изношены. Такелаж провисает. Рангоут местами испорчен. Обратите особое внимание на грот-мачту. Крепления тросов на палубе рассохлись. Да и сами тросы требуется заменить. В таком состоянии корабль не оторвется от причала. Все эти недочеты необходимо исправить.
— Я вас-с понимаю, капитан, но это соверш-ш-шенно невозможно, — лениво протянул Скруп, разводя клешнями. — В трюмах нет материала, а мои помощ-ш-шники устали и...
— Жалкое сборище бездарных посредственностей! — перебила его Амелия. — Вы и ваши помощники сейчас же соберёте свои конечности в кучу, и наперегонки отправитесь в доки закупать необходимый материал. Мистер Эрроу!
Первый помощник шагнул вперед и сунул в клешни ошеломленного Скрупа мешочек с монетами.
— Вы купите строго столько, сколько позволят выданные вам средства, и ни футом троса меньше! Всё должно быть надлежащего качества. Работы по замене начнёте завтра с рассветом, и если вам не хватит материала, или трос окажется некачественным... Я слышала, паучий шёлк очень прочный. Откуда пауки берут свой шёлк, мистер Эрроу?
— Достают его из своих задниц, мэ-эм! — пророкотал крагорец.
— Именно. Всё недостающее я вытащу уже из вашей задницы, мистер Скруп. Приёмка судна через три дня. Мы поняли друг друга?
— Полнос-с-стью, капитан, — кивнул хмурый Скруп.
— Свободны! Мистер Сильвер, если у вас есть вопросы, вы можете задать их в моей каюте.
Джон Сильвер только кивнул. Он проследил как Скруп суетливо пихает своих подопечных к трапу, и в его сердце шевельнулось давно забытое чувство гордости за военно-космический флот. Чувство, которого он не испытывал примерно с того времени, как ещё в академии связался с пиратами и бросил учёбу, ударившись в загулы и грабежи.
"Да... Я бы не смог их заставить так шустро шевелиться без пары трупов, выброшенных за борт."

|
Ураааа, фанфик по "Планете сокровищ"! 😃😍🥰 Спасибо!!!
|
|
|
Как круто, чтоо вы начали с момента первого появления Амелии на судне! Очень интересно и необычно! )))
|
|
|
Паутину из Скрупа доставать собрались! 🤣🤣🤣
|
|
|
Круто, вы объяснили, почему в Эфириуме есть воздух и животные! 😃 И даже солнечные паоуса объяснили! 👏👏👏
|
|
|
Знаки препинания немного хромают. Поправить бы их - и будет замечательно.
|
|
|
А что значит спонтанный биогенез вокруг корабля?
|
|
|
Круто, что Эрроу жив и вы про него рассказываете)))
|
|
|
Начало восьмой главы и отсылочки к мультику "Остров сокровищ" - супер)))
|
|
|
"Секундочку... Я это не включал. Памагити?" 😂👏
|
|
|
Прикольно получилось. Батально. А теперь объяснити, пожалуйста: кто такие гауны, и почему Флинт покрылся плацентами? 😂😂😂
|
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |