↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Уважаемые пассажиры, поезд Лондон — Йоркшир прибывает на путь номер девятнадцать! — сообщил хрипящий голос, стократно усиленный мегафоном.
Толпа людей, груженых чемоданами и тележками, хлынула на перрон, и Гарри поспешно отошел в сторону, дабы избежать насильственной посадки в ненужный ему поезд. Подкатив тележку к стене неподалеку от кассы, он остановился и принялся пытливо вглядываться в проходящих мимо людей, среди которых то и дело мелькали неприметные на первый взгляд пассажиры, у которых среди багажа виднелись клетки с совами, кошками и прочими мелкими представителями фауны.
— Рональд, тебе нужно быть внимательнее, — различил Гарри сквозь шум толпы знакомый, слегка укоризненный голос, — эта женщина уронила сумочку оттого, что ты толкнул ее тележкой.
— Это же случайность, Гермиона, — донеслось в ответ смущенное бормотание, — она сама выскочила мне наперерез.
Гарри улыбнулся и двинулся в сторону голосов. Сквозь спешащую толпу мелькнула копна каштановых кудрей и следом за ней рыжая макушка.
— Ты просто очень неаккуратен… — Гермиона, слегка рассерженная, отвернулась от Рона и тут заметила поджидающего их друга. — Гарри! — она просияла и, повернув тележку, приблизилась к нему и крепко обняла. — Как твои дела?
— Хорошо, спасибо, как у вас? — Гарри выпустил подругу из объятия и пожал руку Рону. — Нормально добрались?
— Да, вполне, — кивнула Гермиона, — Фред доставил нас на летающем автомобиле. А ты аппарировал?
— Да, я вообще проспал, — признался Гарри, — вчера разбирал бардак на чердаке до двух ночи. Кикимер почти привел дом в порядок, но кое-что приходится делать самому. На чердаке было много вещей Сириуса, я не мог позволить их выбросить.
— Понимаю, — вздохнула Гермиона и скептически оглядела друга, — ты немного бледный… Хорошо питаешься?
— Даже очень, — засмеялся Гарри, — Кикимер кормит меня так, что я порой начинаю подозревать, не намерен ли он нафаршировать меня на Рождество вместо индейки.
— Гарри! — Гермиона нахмурилась и сердито поглядела на хихикающего Рона. — Он просто хочет тебе угодить.
— Это я уже понял, — ответил Гарри, — когда я прошу чашку кофе, он притаскивает в комнату поднос, заваленный булочками и бутербродами. Иногда меня подмывает спросить, какому оголодавшему троллю он это нес, но ошибся комнатой.
— Ты должен быть ему благодарен, — снова завела Гермиона.
— Я благодарен, — видя, что подруга села на любимого конька, Гарри взглянул на часы, подаренные ему на совершеннолетие родителями Рона, — ребята, без пятнадцати, давайте-ка продвигаться к платформе.
— Ой, нам нужно торопиться! — подскочила Гермиона и первой ухватилась за тележку. — Не отставайте!
Напротив прохода на платформу скопилась небольшая группа — практически все лица здесь были знакомы Гарри. Друзья, заметившие троицу, кивали им и терпеливо ожидали, когда впередистоящие парами и по трое пересекут проход, чтобы не привлекать излишнего внимания.
— Интересно, что нас ждет в этом году? — шепотом спросила Гермиона.
— Все тот же Снейп, — хмуро заявил Гарри, — и куча уроков. А еще квиддич — надеюсь, за время моего отсутствия Гриффиндор не нашел себе нового ловца — я так соскучился по игре.
— Уверена, Снейп будет к тебе намного терпимее после того, как ты спас ему жизнь, — уверенно сказала Гермиона.
— Не я спас, а ты, — возразил Гарри, приподнимаясь на цыпочки и визуально оценивая длину оставшейся очереди, — противоядие было твое.
— Он об этом не знает, — ответила Гермиона, — а в квиддиче тебе равных нет, так что волноваться не стоит.
— Если кому-то и стоит волноваться в этом году, так это слизеринцам, — хмыкнул Рон, — удивляюсь, как у них вообще хватило смелости вернуться в Хогвартс. И вообще, зачем им учиться еще один год? Ладно, мы пропустили…
— Министерство постановило, — учительским тоном заговорила Гермиона, — что из-за постоянных испытаний и стрессов, которые пришлось пережить ученикам в прошлом году, когда там зверствовали Кэрроу, знания усваивались поверхностно или не усваивались совсем, поэтому приказом министра было велено считать весь прошлый год обучения недействительным.
— Ну, уверен, что по крайней мере слизеринцы хорошо усвоили Круцио, — с ненавистью произнес Рон. — Пойду взгляну, что там за затык случился, — он оставил тележку и направился к голове очереди.
— Ты не помирился с Джинни? — вполголоса спросила Гермиона, внимательно глядя вслед отошедшему Рону.
— Нет, — Гарри удивленно уставился на подругу, — она же с Дином снова встречается. Или уже рассталась?
— Нет… — смутилась Гермиона, — я просто подумала… Если бы ты согласился приехать в Нору на лето, у вас бы не произошел разлад.
— Мне нужно было побыть одному и обо всем поразмыслить, — нахмурился Гарри, — я надеялся, что она сможет меня понять… А она обиделась, что я не видел ее целый год и теперь снова не захотел провести с ней лето. А что у вас с Роном? Вы как-то странно себя ведете.
— Я бы и сама хотела это знать, — пожала плечами Гермиона, — после битвы он как-то сторонится меня, не возьму в толк, в чем дело… — она замолчала, заметив возвращающегося Рона. — Ну что там?
— Пассажиры, проходящие на посадку в поезд до Йоркшира, толпились прямо у прохода, — пояснил Рон, — а у них на глазах проходить через барьер было опасно. Уже все в порядке, поезд отошел минуту назад.
Пять минут спустя ребята прошли сквозь магический барьер, и Гарри вновь ощутил привычный трепет от предвкушения возвращения в школу. Вот только теперь это было радостное волнение, не отягощенное грустными думами или ожиданием опасности.
— Гарри, привет! Как дела? — от дверей первого вагона друзьям радостно махал рукой Невилл. Гарри махнул в ответ и поспешил за Гермионой, отыскивающей более-менее свободный вагон и одновременно пытающейся навести порядок среди галдящих первокурсников — МакГонагалл после окончания войны вернула старостам Гриффиндора все полномочия.
— Кажется, здесь есть пустое купе, — долговязый Рон заглянул в окно вагона и остановил тележку, — давайте загружаться, иначе проведем весь путь в коридоре. — Он окинул взглядом мельтешащих детей. — Их вроде как больше, или мне кажется?
— Конечно, больше, — Гермиона приподняла за низ чемодан, который Гарри затаскивал в вагон, — выпускников в прошлом году не было, а новеньких поступает на порядок больше в связи с наступившей безопасностью.
Внеся вещи в вагон, ребята дотащили их до купе и затолкали на верхние полки. Гермиона, взглянув на часы, сообщила, что до отправки поезда осталось четыре минуты, и тут же потащила Рона проверять, как расселились по купе будущие первокурсники. Неуверенные возражения Уизли были затоптаны на корню.
— Рон! — сверкая очами, грозно заявила Гермиона. — Они же маленькие, наша обязанность — оказывать им всяческое содействие! — она выволокла Рона из купе и захлопнула дверь.
— Даже если они нарядят миссис Норрис в балетную пачку? — донесся до Гарри возмущенный голос друга.
Ответа Гермионы Гарри не разобрал. Посидев с минуту в одиночестве, он встал и вышел в коридор, по которому сновали ученики с багажом. Гарри отошел к стене, чтобы не подставить ноги под колеса чужого чемодана, и тут увидел приближающуюся Луну с небольшой сумкой в руках.
— Здравствуй, Гарри, — приветливо улыбнулась она и, поравнявшись с ним, притормозила, — хорошо провел лето?
— Лучше, чем ожидал, — уклончиво ответил тот, — а как твои дела?
— Замечательно, спасибо, — кивнула она, — ты тут не видел свободных мест?
— Устраивайся в третьем купе, там мы втроем с Роном и Гермионой, — предложил Гарри.
— Очень мило с твоей стороны, — Луна просияла и направилась в указанном направлении.
Дойдя до конца коридора и успев пожать руки половине проходивших мимо учеников, Гарри добрался до дверей вагона и увидел торчащий меж створок край чемодана. Его явно пытались занести внутрь, но тот то и дело срывался и вываливался наружу. Гарри вспомнил, как сам на первом курсе отбил себе чемоданом все ноги, и шагнул вперед.
Ухватив чемодан за край, Гарри рывком втащил его внутрь и, подняв глаза, нос к носу столкнулся с Малфоем. Тот удивленно уставился на Поттера, но вопреки ожиданию, на его лице не появилось привычное для подобной встречи выражение, словно он препарирует протухшую лягушку.
— Поттер, — со странной утвердительной интонацией констатировал Малфой, словно был гидом, водящим за собой толпу зевак.
— Малфой, — тем же тоном отозвался Гарри.
— Драко, постой, мы тебе поможем! — к Малфою подошли Гойл с Забини и тоже вытаращились на Гарри, как на ярмарочного урода.
— Гарри, ты здесь? — со стороны гриффиндорца тоже подоспела подмога — Гермиона напряглась, увидев слизеринцев, а Рон злобно нахмурился. — Все в порядке?
— Да, вполне, — Гарри наконец, выпрямился и пошел вслед за друзьями в свое купе.
Путь до Хогвартса пролетел незаметно. Дверь купе то и дело распахивалась, впуская однокурсников, не успевших поприветствовать Гарри на перроне. Рону и Гермионе пришлось патрулировать коридор, но Гарри не скучал. Когда по проходу забренчала тележка со сладостями, он уже успел устать от всей этой суеты. Купив друзьям по пирожному, он закрыл дверь и со стоном повалился на лавку.
— Я думал, в этом году будет спокойнее, — пожаловался он, откусывая кусок от макового кекса.
— Будет, — уверенно сказал Рон, — по крайней мере Малфой притих, и Волан-де-Морт нам больше не угроза.
— Да, это не может не радовать, — согласилась Гермиона.
— Малфой вообще какой-то… никакой, — пробормотал Гарри.
— Неудивительно, — фыркнул Рон, — отец в Азкабане, мать оправдана благодаря тебе, а он не любит быть обязанным.
Гарри молча пожал плечами, не желая поднимать эту тему.
В Хогвартсе почти ничего не изменилось, но так было лишь на первый взгляд. Хагрид, как и прежде, собирал первокурсников, чтобы перевезти их через озеро, но в этом году их оказалось почти вдвое больше, и лесничему пришлось сделать два заплыва. Остальные же добирались до школы в каретах, запряженных фестралами, вот только в этом году количество способных видеть этих диковинных тварей увеличилось в несколько раз. У Гарри сжалось сердце, когда он заметил большинство своих друзей, наблюдающих за скелетообразными лошадями. Неподалеку он увидел Малфоя, садящегося в первую карету вместе с друзьями — Паркинсон, взглянув на фестрала, зябко поежилась и прижалась к Драко.
Новые, произошедшие в школе перемены, стали очевидны, когда Гарри вместе с остальными вошел в холл школы. Пока они стояли в ожидании МакГонагалл, совмещавшей теперь обязанности их декана с постом директора школы, мимо прошел не менее хмурый и недружелюбный, чем всегда, Снейп — за ним с трудом поспешала длинная шеренга первокурсников.
— Бедные дети, — высказался Рон, не менее остальных удивленный увиденным.
— Все здесь? — в холле возникла МакГонагалл, явно нервничающая больше обычного, и быстро вручила Гермионе список обязанностей, — тогда прошу проходить внутрь, скоро начнется распределение.
Ребята потянулись в зал, где принялись рассаживаться за столы факультетов. Гарри, Рон и Гермиона сели с краю, чтобы не дать возможности всем подряд пялиться на героя войны. Усевшись, Гарри обернулся на слизеринский стол — он был полупустым, многих учеников не было, а те, что присутствовали, вполголоса переговаривались о чем-то.
Распределение Гарри наблюдал вполглаза, не в силах дождаться, когда, наконец, окажется с своей спальне. На Слизерин попали всего семь человек, тогда как Гриффиндору досталось целых девятнадцать. Первокурсники-змейки явно сразу почувствовали негатив, исходящий от других столов — после вердикта шляпы они едва не бегом спешили к столу под зеленым флагом и садились между старшекурсниками, словно в надежде на их защиту. Гарри заметил, как Малфой слегка подвинулся, позволяя одному из первокурсников сесть между ним и Гойлом, а Панси обняла за плечи маленькую девочку, трясущуюся, словно в ознобе.
— Я так понимаю, в этом году укреплять дружбу между факультетами вряд ли получится, — с неприкрытым ехидством заметил Рон.
— Это же дети! — Гарри опередил открывшую было рот Гермиону, тут же одобрительно улыбнувшуюся ему. — Они ни в чем не виноваты.
Речь МакГонагалл Гарри не слушал, понадеявшись на лекцию всеслышащей и всевидящей Гермионы. После распределения кусок не лез в горло — Гарри с трудом проглотил пару ложек салата. Но отсутствием аппетита страдал не он один — обернувшись в очередной раз, он заметил, как Малфой хмуро катает по тарелке единственную картофелину.
Едва ужин закончился, Гермиона сообщила Гарри новый пароль и утащила недовольного Рона показывать дорогу первокурсникам. Гарри немного отстал, не желая толкаться. В башню отчего-то не тянуло, хотя за столом он едва не уснул. Поразмыслив, Гарри поднялся по лестнице, ведущей на Астрономическую башню, и, бесшумно приоткрыв дверь, вышел на площадку.
Площадка, как оказалось, не пустовала — спиной к Гарри стоял Малфой, задумчиво глядящий на висевший над озером серп луны. Поразмыслив пару секунд, Гарри кашлянул, привлекая к себе внимание. Тот обернулся и, смерив его пустым взглядом, снова уставился на месяц.
Гарри подошел и встал рядом. Месяц и впрямь был красив — очень четкий и яркий до боли в глазах, но Гарри подозревал, что Малфоя привели сюда не красоты природы. Впрочем, нарушать возникшую тишину он не собирался. Постояв еще с минуту, он уже собрался повернуться, когда услышал позади чуть слышные шаги. Резко обернувшись, Гарри обвел глазами абсолютно пустую площадку. Дверь, закрытая им, слегка покачивалась на сквозняке. Он подошел к ней и высунулся наружу.
— Люмос! — он повел палочкой в сторону круто уходящей внутрь лестницы. — Здесь кто-нибудь есть?
На вопрос никто не отозвался. Решив не возвращаться, Гарри начал спускаться по лестнице, одновременно пытаясь найти в кармане карту Мародеров — не хотелось в первый же день нарваться на Филча.
Карта нашлась под остатками недоеденного пирожного, Гарри попытался развернуть ее и случайно выронил на ступеньки. Присев, он поднял карту и уже хотел продолжить путь, как вдруг увидел прямо перед своим носом туго натянутую поперек лестницы леску.
— Мерлин… — Гарри прошиб холодный пот, он взглянул на крутые ступеньки, заканчивающиеся далеко внизу, и судорожно сглотнул, — что еще за шутки?
Ему едва не сделалось плохо при мысли, что не урони он карту и не зажги Люмос на площадке, его кости вряд ли собрала бы в кучу даже мадам Помфри. При таком падении свернуть себе шею было проще простого, а нашли бы его в лучшем случае утром. Гарри осторожно тронул пальцем леску, и та зазвенела, словно струна.
— Кому это я так помешал? — Гарри оборвал леску и, скрутив в комок, бросил в лестничный пролет. — Или еще кто?
Он дошел до башни Гриффиндора, надеясь поделиться с друзьями произошедшим, но гостиная была почти пуста. Поднявшись в спальню, Гарри обнаружил друга спящим и, поразмыслив, решил последовать его примеру. Сил на поход в душ уже не хватило — Гарри кое-как натянул пижаму и через минуту уже крепко спал.
Anianaавтор
|
|
OpenDoorz, спасибо, мне очень хочется, чтобы вам было интересно)))
|
Ну пожалуйста, пожалуйстааа :)
я хочу продолжения |
Anianaавтор
|
|
helen_black, я понимаю, солнышко, постараюсь поскорее, у меня же все в порядке очереди)))
|
Анют, скоро новая глава?) или ток после Лимита и Раданы?)
|
Anianaавтор
|
|
Ток после Лимита, я сама уже по ним соскучилась))) А сюжетец-то практически готов))
|
ну тада класс=)
пиши поскорее)) |
Anianaавтор
|
|
Завтра, мой родной, все завтра)) Еще где-то месяц или меньше, и у меня будет первый законченный макси)))
|
ну мы привыкли ждать:)
оно того стоит) |
Anianaавтор
|
|
А я всеми силами стараюсь, чтбы ожидание было не слишком долгим)))
|
Хороший фик))) Жаль только,что проду ждать на дайри нужно больше месяца =(
|
Фик классный. Жаль, что здесь не будет продолжения...
|
автор вы суппер!плиииииииииз не затягтвай с продой
|
Калассный фик, зацепил , никто не знает где можно прочитатать проду ?
|
Автор, я ваш поклонник! Все очень захватывающе и интересно! Вопрос-- а будет ли тут какая нибудь любовная линия?:)
|
Anianaавтор
|
|
Спасибо, я рада, что и эта работа вас заинтересовала)) Да, любовная линия будет несомненно!
|
Aniana
Очень рада, что начала читать эту историю)) Иногда полезно просматривать авторские профили)) Подписалась)) |
Anianaавтор
|
|
tany2222
спасибо, приятно, что она вам понравилась)) |
Anianaавтор
|
|
ivan_erohin
Там на самом деле кто-то сильно изменился за лето))) Там в разделе от автора прописано, что они уползуны))) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |