↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вы замечали, что каждый дом имеет особый запах? Приходя в гости, сразу обращаешь на это внимания, а вот к запаху своего дома привыкаешь и не чувствуешь его. Кроме случаев, когда случается надолго уехать — вот тогда он вновь становится заметным и по возвращении прыгает на тебя с порога, как соскучившийся пёс.
Именно чувство узнавания заставило меня встать столбом посреди мостовой на радость идущим мимо горожанам. Я замер, усиленно принюхиваясь к смеси ароматов: разогретый металл, йодированная соль, дым костра, перебродившие яблоки и ещё какой-то тяжёлый, удушливый запах...
Асфальт. Плавящийся летний асфальт и выхлопные газы.
Поворачиваясь к источнику запаха, я уже догадывался, кого встречу. В Ехо, как и в любой столице, никого не удивишь странной одеждой. Однако лохматый паренёк в очках носил то, чего тут быть ни при каких обстоятельствах не могло — джинсы, спортивную куртку и футболку с эмблемой английского футбольного клуба «Арсенал».
А ещё — запах моего прежнего мира.
* * *
— Почему мы понимаем друг друга? — спросил Гарри. — Я же из Англии, а ты...
— А почему я понимаю жителей Ехо? Да и ты полагаю, тоже.
Гарри прислушался к разговору проходящих мужчин и кивнул.
— Значит, я, когда попал сюда, заговорил на вашем языке? Обалдеть.
— Хочешь сказать, это единственное, что тебя удивляет?! — Я припомнил собственный шок от прибытия в Ехо, а ведь я его до этого сколько лет во сне видел!
— Ну знаешь, когда на пальце загорается старинный перстень и тебя утаскивает в воронку, уже готовишься к чему-то подобному. — Гарри оглянулся и нервным жестом пригладил волосы, отчего они взлохматились ещё больше. — А вообще я, кажется, ещё не до конца во всё это верю...
Тут мне осталось только хлопнуть себя по лбу.
— Грешные магистры! Что ж мы тут встали-то. Пошли куда-нибудь, пока население не объявило тебя новой жертвой сэра Макса.
Прохожие и впрямь обходили нас по широкой дуге, поглядывая на Гарри с боязливым любопытством.
— Жертвой?
— Потом объясню. Сначала надо... даже не знаю. Поесть? Хотя нет, поехали лучше сразу к Джуффину. Там и поедим, и ты всё нам расскажешь.
— А кто это — Джуффин?
— Джуффин — это всё. — Я взял Гарри за локоть и вытянул на дорогу. Амобилеры Ехо можно даже не тормозить, а брать голыми руками за дверцы — настолько медленно они ездят. — Сэр, остановитесь! Я вынужден воспользоваться вашим амобилером в служебных целях. Гарри, залезай! Он будет возле управления, заберёте? Вот спасибо-то. И вам хорошего дня.
Свинство, конечно, но не тащить же Гарри пешком. Я только сейчас заметил, что вид у него замученный, а одежда заляпана и местами порвана. Кажется, прежде чем перенестись в Ехо, он угодил в серьёзную передрягу.
— А куда мы едем? — Гарри словно услышал мои мысли.
— В Дом у моста. — Я в двух словах описал нашу, по выражению Мелифаро, «непочтенную организацию». Думал, Гарри начнёт расспрашивать о магистрах и волшебстве, но он только кивнул и отвернулся к окну. Я решил дать ему время хотя бы немного осмотреться и прийти в себя: сбавил скорость и послал зов сэру Джуффину.
— Вы ещё на месте?
— Смотря какое место имеется в виду, — ворчливо отозвался шеф.
— Судя по тону, вы ещё на работе, — я невольно улыбнулся.
— На работе, на работе. С отчётами вожусь, дырку в небе над этими бюрократами! А ты уже едешь? Что-то рановато.
— Да знаете, внезапно решил выйти пораньше...
— Так-так. Нашёл что?
Нет, ну какой у него потрясающий нюх!
— Меня же не просто так Охотником прозвали, — голос Джуффина потеплел. — Оно живое? Есть хочет?
Я искоса глянул на Гарри и решительно сказал:
— Хочет! И я, кстати, тоже не откажусь.
— Понял, отправлю зов в «Обжору». Отбой.
Вот за что люблю Джуффина, так это за деловой подход. Теперь у меня как раз осталось время, чтобы поразмыслить, с чего я вдруг попёрся на работу раньше времени, да ещё и пешком. Захотелось размять ноги? Ну конечно. Давно пора перестать верить в совпадения. Всё просто: из амобилера я бы Гарри точно не заметил.
Я припомнил первые дни на службе, встречу с другим гостем из своего мира, и поёжился. К счастью, на маньяка Гарри не тянул, а то что-то я не в настроении кого бы то ни было убивать. Хотя после эпидемии и отъезда Теххи настроения не было вообще ни на что. Подавив желание закурить, я помотал головой, избавляясь от печальных мыслей. Сейчас есть заботы поважнее.
В Доме у моста уже почти все разошлись. Двое младших служащих поздоровались с нами, лишь мельком глянув на Гарри. С того дня, как я привёл на работу махагонских «живых мертвецов», они тут вообще, по-моему, утратили способность удивляться.
Джуффин встал нам навстречу и уставился на Гарри хорошо мне известным пронзительным взглядом. Но тот ничего, не смутился, и протянул руку.
— Гарри. Гарри Поттер, сэр.
— Джуффин Халли, начальник этого приюта безумных. — Тот обаятельно улыбнулся и перевёл взгляд на меня. — Сэр?
— Он из Англии, там в ходу такое обращение.
— Занятно... Впрочем, об этом позже. — Джуффин указал на пару стульев, стоящих у стола, словно нас ждали.
— Присаживайтесь. Сейчас прибудет курьер из «Обжоры»... А вот и он, полагаю.
Пока мы разгружали поднос, Гарри подошёл к дремлющему Курушу. Пару минут разглядывал его, а потом вдруг улыбнулся и вполголоса произнёс что-то вроде «Фокс». Куруш мигнул жёлтым глазом и сонно спросил:
— Как ты меня назвал?
Гарри вздрогнул и обернулся к нам.
— Познакомься, это Куруш. — Я пришёл на помощь. — А это Гарри.
— Очень приятно, — Куруш чуть склонил клювастую голову и настырно переспросил: — Так как ты меня назвал?
— Фоукс. Это, м-м... Феникс одного моего... э-э... друга.
— Понятно. А кто такой феникс?
— Феникс? — я решил, что ослышался.
— Хватит вопросов, давайте за стол, — скомандовал Джуффин. — Паштет хорош только горячим! Гарри, не стесняйся, ешь, что нравится.
Кажется, Гарри нравилось всё. Только камру он, попробовав, отставил подальше. Джуффин рассмеялся.
— Помню, Макс первое время так же кривился. Пей тогда сок.
Вид хлопочущего Джуффина вызывал умиление: он спрашивал Гарри, всё ли вкусно, подкладывал самые лакомые кусочки. Ни дать ни взять заботливая тётушка! И при этом он явно умирал от любопытства: сквозь парок, исходящий от тарелок с горячим, мне даже померещилась облизывающаяся в предвкушении чиффа. Однако первые полчаса мы лишь усердно жевали. Потом Джуффин налил себе ещё камры и выжидающе откинулся в кресле. Гарри посмотрел на меня, и я кивнул: давай, мол.
— Мои родители погибли, когда мне был год, — тихо начал он. — Я жил у дяди с тётей...
Я слушал и не верил ушам. Оказывается, в том мире тоже было волшебство! Да ещё какое — целый мир со своей историей и городами, магическими школами и волшебными тварями и — нет, вы только подумайте! — с летающими мётлами и волшебными палочками. Изредка я прикусывал губу, чтобы не влезть с вопросами вроде «А Мерлин правда существовал? И Мордред? И Баба-яга?», курил одну за одной. Джуффин слушал, не перебивая, прикрыв глаза и удерживая перед собой кончиками пальцев чашечку с камрой. Я машинально отметил, что он так и не сделал ни глотка.
— ...Мне удалось пробраться в Нурменгард. Гриндевальд то ли с ума сошёл, то ли просто бредил, — Гарри поёжился. — Закричал, когда меня увидел, а говорить толком не мог — мычал и хрипел. Я рассказал про Волдеморта и спросил, куда подевалась Старшая палочка. А он тогда сунул мне какой-то перстень. За дверью зашумели, надо было уходить. Я перстень надел, чтоб не потерять, а он загорелся, в стене... Или не в стене, а просто в воздухе, не знаю, воронка образовалась, типа портала, и меня туда утащило. Очнулся в подворотне. Вышел на свет, и вот... — Гарри показал на меня.
— Ясно. — Джуффин прервал «медитацию» и вперил в Гарри серебристый взгляд. — А дай-ка мне этот перстень.
— Не могу. — Гарри, словно ребёнок, показал нам пустые ладони. — Он, кажется, слетел.
— Слетел, говоришь... — Джуффин глотнул остывшей камры. — А это что, ожог?
На правом указательном пальце Гарри и впрямь алела кольцевая метка. Джуффин указал на неё.
— Тут он был?
Гарри убито кивнул.
— Сэр, и как же теперь? Значит, обратно я не вернусь?
— Ну-ну, не будем спешить с выводами. — Джуффин улыбнулся и взял его за руку. — Если есть вход, должен быть и выход, запомни... Легче?
— Ага. — Гарри удивлённо рассматривал палец: ожога больше не было.
— Так что, перстень расплавился? — я наконец-то оправился от новостей о далёкой родине и решил включиться в беседу.
Джуффин пожал плечами.
— Одно я знаю точно: его больше нет. По крайней мере, в этом мире. Может, и правда слетел при переносе.
— А мне кажется, это было что-то вроде одноразового порт-ключа, — задумчиво сказал Гарри. — По ощущениям похоже на порт-ключ. И он мог просто распылиться.
— Гарри, а этот Гренвальд что-нибудь говорил? — вмешался я.
— Гриндевальд. Он сказал, — Гарри замялся, — то ли «у меня», то ли «мне». Что-то такое.
— А может быть, «моя»?
Гарри только развёл руками.
— Ты говорил, у всех магов есть палочки? — внезапно спросил Джуффин.
— Ага, — Гарри достал из заднего кармана слегка изогнутый кусок дерева. Глаза Джуффина сверкнули.
— Можно?
Я буквально ощутил неуверенность Гарри, но всё-таки он протянул палочку Джуффину. Тот покачал её в ладонях и замер, словно прислушиваясь.
— Не представляю, как этим можно колдовать, — пробормотал он. — Гарри, я не пытаюсь забрать твою... палочку, но, пожалуйста, постарайся ею не пользоваться. Хорошо?
Гарри нахмурился.
— Почему?
— Видишь ли, мы находимся рядом с Сердцем Мира, а здесь вообще надо колдовать с осторожностью, чтобы не нарушить магическое равновесие. У нас даже в Кодексе Хрембера это прописано.
— А...
— ...А что такое Сердце Мира и Кодекс, я бы тебе объяснил, но уже поздно. — Джуффин сделал неуловимое движение и, перевернув палочку, протянул её Гарри резной рукояткой вперёд. — Уже совсем стемнело, надо устроить тебя на ночлег.
— Ко мне, — не раздумывая, предложил я. Джуффин кивнул, словно ожидал этого.
— Хорошо. И можешь остаться сегодня дома.
— А работать кто будет?
— У нас же есть Куруш. Да и я, пожалуй, задержусь.
— Сэр, — Гарри поднялся, — вы знаете, где она? Где Старшая палочка?
— Нет. — Джуффин тоже встал. — Но, возможно, завтра буду что-то знать.
С минуту Гарри молча смотрел на него.
— Понимаете, — хрипло сказал он, — там мои друзья. Они ведь даже не знают, куда я подевался.
— Об этом можешь не беспокоиться, — Джуффин улыбнулся. — Я немного знаком с твоим миром...
— Немного! — фыркнул я.
— ...И уверен, что в там время течёт иначе, — невозмутимо продолжал шеф, — гораздо медленнее. Не веришь — у Макса спроси.
Я кивнул.
— Пока тебе торопиться некуда.
Гарри с сомнением покачал головой, но спорить не стал. Казалось, мне он доверяет больше, чем Джуффину, и от этого вдруг потеплело на душе.
— Ну, пойдём?
— Отдохните как следует и выспитесь! — напутствовал нас Джуффин, вновь входя в образ «тётушки». Я приостановился на пороге: хотелось задать шефу миллион вопросов, но момент был явно неподходящий. Тем более Джуффин повернулся спиной, скармливая вялому Курушу кусочек пирожного. Я вышел и тихонько притворил дверь.
* * *
После отъезда Теххи дом на улице Жёлтых камней пришлось обживать заново — настолько я отвык от него и от жизни в одиночестве. Давалось это нелегко, но, к счастью, у меня были помощники. Именно мягкий топот Эллы и Армстронга встретил нас у дверей. Фосфорецирующие блюдца их круглых глаз, выплывающие из полумрака, смотрелись впечатляюще, ничего не скажешь. Гарри ойкнул и отшатнулся.
— Это что... кошки?
— В Ехо — да. — Я наклонился, почёсывая жирные, как у барсуков, спинки. — Ничего, если их вовремя кормить, они не опасны.
Гарри смотрел на утробно мяукающих котят настороженно. Я рассмеялся.
— Шучу. Сейчас зажжём свет, и сам увидишь, что в моём логове не так уж и страшно. Кстати, ты не против, если вместо восьми бассейнов я наполню три? Или даже два?
— Бассейны?
— Ага, значит, не против.
Когда я вернулся, Гарри уже вовсю обнимался с котятами. Те безошибочно опознали кошколюбивую душу и влезли на него всеми лапами. Я еле оторвал их друг от друга. Пока Гарри мылся, я нашёл ему скабу, которая казалась меньше остальных. Гарри, правда, всё равно в ней утонул, но возмущаться не стал. А вот «кровать» потрясла его до глубины души.
— Как поле для квиддича...
— Бывают и больше, — авторитетно заявил я, припомнив хоромы джуффиновского соседа. — По сути, это здесь единственное приличное место для сна, поэтому предлагаю лечь вместе. Но, если хочешь, уйду в гостиную, никаких проблем.
— Издеваешься? — Гарри, путаясь в скабе, прошелся по матрасу. — Да тут заблудиться можно!
— Вот и отлично. Говорят, я не храплю и не пинаюсь, так что главное для нас — не класть голову на одну подушку.
Я прикусил язык. Похоже, Теххи могла исчезнуть из города и мира, но не из моих мыслей. Гарри, само собой, удивился.
— Что?
— Да это так, ничего особенного. — Чтобы скрыть смущение, я начал гасить светильники и пороть чушь. — Тебе нужно ещё что-нибудь? Стакан воды там, я не знаю? Колыбельную?
Но обернувшись, я увидел, что Гарри спит, уткнувшись носом в подушку, и понял, что всё это время он держался из последних сил. Ну ещё бы, попасть в другой мир — это вам не в булочную сходить. Насчёт себя я был уверен — не усну. Пришлось спуститься вниз.
Подогрев остатки утренней камры, я устроился на подоконнике с чашкой и сигаретой. В голове роились самые разные мысли. Я всё не мог взять в толк, что почти полжизни буквально ходил по сказке и ничего не заметил. Было обидно. Что, Макс, привык считать себя тайновидцем? Так получи по носу волшебной палочкой. С другой стороны, сказка оказалась такой, что, может, и жалеть не стоило. Тёмная магия, убийства, пытки... Я заметил, что Гарри, прежде чем лечь, положил рядом палочку. Наверняка ему было чего опасаться. А я тут ною, что девушка призраком стала, эх...
Никотиновый юмор одинокого полуночника — вещь жалкая. Я допил горчащую камру и, мстительно сказав непонятно кому «Зубы чистить не буду», пошёл наверх.
Где и заснул под звук мерного глубокого дыхания Гарри.
Снилась дрянь: бледный лысый маг, лишённый носа, что делало его похожим на мою старую знакомую — Мису. Мы с Джуффином гонялись за ним и величали Магистром Ордена Серебряной Маски, а «брат Мисы» всякий раз убегал. Потом вдруг распался надвое, и одна его часть стала великаном, а вторая — кривоногим карликом, но носы отсутствовали у обоих...
— Макс! Макс!
Я открыл глаза и не сразу понял, что слышу зов Джуффина.
— Хватит смотреть всякую чушь, послушай-ка лучше меня.
За окном ещё было темно. Я сел, кутаясь в край безразмерного одеяла.
— Вы нашли что-нибудь?
— Это как посмотреть. Я побывал в мире Гарри. Старик, который отправил его сюда, мёртв.
— Почему-то я не удивлён. Это Безносый сделал?
— Нет, он сам. Разбил голову о торчащий из стены штырь.
— Страсти какие.
— Да уж. — Джуффин помолчал. — Здесь всё пропахло безумием, Макс. Но таким странным и опасным... Не знаю, что и думать.
— А вы не пытались поговорить с ним? Или с вещами?
— Вещи! Здесь только грязное тряпьё и вековые камни, а они, знаешь ли, не очень разговорчивы. Что же до трупа — применять магию в чужом мире надо осторожно. Может, Сердца здесь и нет, но есть что-то иное, и наверняка...
— Знаю-знаю: нарушение равновесия?
— Умница. — Голос шефа был привычно ехидным, но звучал глухо, словно из погреба. Кажется, он очень устал.
— Джуффин, — попросил я, чувствуя себя скотиной, — вы же можете попробовать что-нибудь ещё? У них там война.
— Здесь везде война, — отрезал шеф. — Я видел ваши «Новости». Невероятно, для какой гадости можно, оказывается, использовать телевизор...
— Джуффин.
— Ну, есть ещё пара идей. Узнать бы только, что это был за старик и как он попал в Ехо.
— Думаете, он был здесь?
— В любом случае, он точно знал, куда идти. Путь, которым протащили Гарри, — что-то вроде туннеля: он абсолютно прямой и рассекает пространство, будто стрела. Сущее варварство. Видел бы ты, какой бардак теперь в Хумгате. Я пытался искать перстень, но где там. Впрочем, почти уверен, что его больше не существует. У Гарри был очень серьёзный ожог. Такой след оставляют волшебные вещи, когда перестают существовать.
— По-моему, это был самый обычный ожог.
Джуффин усмехнулся.
— Ты просто не знал, как смотреть. У него весь палец почернел, и чернота уже расползалась дальше.
— Но теперь всё нормально?
— Да, такое я лечить умею. Жаль, что ожоги ничего не расскажут. — Джуффин вздохнул. — Ладно, мне пора.
— А нам что делать?
— Да ничего. Спите себе. Сходите куда-нибудь, погуляйте. Вечером увидимся. И вот еще что, Макс...
— Да?
— Не давай ему колдовать. Отбой.
Я снова влез под одеяло, чувствуя себя неуютно. Приказ Джуффина словно сделал меня каким-то надзирателем. Хотя чушь, конечно. В конце концов, сейчас Гарри колдовство ни к чему: где-где, а в Ехо всяким безносым магистрам со мной не тягаться.
Убаюканный такими мыслями, я вновь задремал. На этот раз, к счастью, без снов.
* * *
Я проснулся от почти позабытого ощущения — чужого взгляда. Моментально всё вспомнив, открыл глаза и повернулся к Гарри.
— Привет.
— Привет. — Вид у того был сонный и слегка обескураженный. — Значит, всё-таки не сон.
— Как говорит один мой знакомый, возможно, вся твоя жизнь — сон.
— Кошмар.
— Да уж. — Я с удовольствием потянулся. — Встаём?
За окном было солнечно — намечался славный денёк. Вспомнив совет Джуффина, я предложил Гарри пройтись.
— Надо пользоваться случаем, раз уж тебя занесло в самый прекрасный город в мире.
— Какой мир имеется в виду? — уточнил Гарри, смеясь. Когда я сказал ему, что Джуффин ждёт нас вечером, он только кивнул и не стал задавать вопросов. От такого доверия было даже как-то не по себе. Впрочем, с палочкой Гарри по-прежнему не расставался — убрал в карман лоохи.
Он вообще на удивление быстро освоился с выданной одеждой («На мантию похоже»), хотя от тюрбана вежливо отказался. Из солидарности я тоже вышел из дома с непокрытой головой, предоставив лёгкому ветерку трепать отросшие лохмы.
— Пошли завтракать. Трактиры Ехо — это нечто особенное. В «Сытом скелете», например, очень здорово кормят, да и камра там неплохая. Хотя камра тебе, кажется, не по вкусу.
— Ничего. — Гарри улыбнулся. — Разбавлю её молоком.
Это был прекрасный день. Мы бродили по улицам, без цели и конкретного направления, и оказалось, что почти о каждой из них я могу рассказать что-нибудь интересное. Я вспоминал истории о себе, своих коллегах и даже дикие байки, которыми в избытке пичкал меня Мелифаро. Я говорил с городом, и город отвечал мне: кокетливой улыбкой горожанки, тихой музыкой, доносящейся из чьего-то окна, радугой после слепенького дождя, который нас не замочил, а развеселил ещё больше.
Иногда кажется, что я всё тот же восторженный новичок, оглушённый чудесами Ехо и ослеплённый его уютной мозаичной красотой. Иногда — что провёл здесь уже не одну жизнь. Да так, наверное, и было, если жизни мерить смертями или потерями. Но когда я показывал Ехо Гарри, оба этих чувства слились в одно. Я словно ненадолго стал привидением, которое знает всё о каждом камне Ехо и при этом не перестаёт любить этот непостижимый город. Не перестаёт ему удивляться. Возможно, так на меня повлияли воспоминания и искреннее восхищение в глазах Гарри. Правда, с дороги, ведущей к трактиру Теххи, пришлось свернуть, но всё же мне давно не было так хорошо.
Вечером мы добрели до «Обжоры» и рухнули на стулья. Ноги даже не гудели — ошарашено молчали.
— Давно я так не гулял.
— Ага, — отозвался Гарри. — Теперь бы ещё поесть.
— Ну, это не проблема, — я нежно улыбнулся спешащей к нашему столику мадам Жижинде.
* * *
Гарри дожевал последний пирожок и со стоном отвалился от стола.
— Вкуснотища. Рону бы здесь понравилось... — Он осёкся, закусил губу.
— Рон — это, кажется, твой друг?
— Ага.
— Ну что ж, выходной закончился. — Я поднялся. — Посмотрим, чем нас порадует Джуффин.
До Дома у моста шли молча.
На стоянке амобилеров была какая-то свара. Один из младших служащих тут же подбежал ко мне.
— Сэр Макс, там горожанин хочет забрать амобилер. Говорит, вы его одалживали.
— Что? А, да... И давно вы с ним скандалите? Чёрт, неловко-то как. Гарри, ты иди, я сейчас.
Следующие полчаса я разъяснял нашим ситуацию и приносил вполне заслуженные извинения жертве конфискации. Наконец все, фигурально выражаясь, пожали друг другу руки и разошлись.
В Доме Мелифаро с выражением боязливого восторга наблюдал, как Гарри разбавляет камру молоком.
— Потрясающе, — выдохнул он. — Знаешь, чудовище, из всех твоих безумных друзей этот — самый крутой. Мне никто не поверит! Можно поспорить на дюжину корон!
— Да иди ты. Гарри, не обращай внимания. Мелифаро порой ведёт себя как болван, но в остальных случаях с ним можно иметь дело.
Гарри рассмеялся.
— Вообще-то у меня есть такой же знакомый. Даже двое.
— Кошмар! — непритворно ужаснулся я.
— Ага. Они ещё и близнецы.
Мелифаро тут же оборвал смех и, взгромоздившись на стул, уставился на Гарри странным тяжёлым взглядом, который я так редко у него видел.
— А я тоже близнец, знаешь. В некотором роде. — Он обернулся ко мне. — Это и правда самый интересный из твоих друзей, Макс.
— Не мели ерунды, — отмахнулся я. — Гарри просто... мой земляк.
— Ах вон оно что. Ну, это многое объясняет. — Мелифаро покачнулся на стуле. — В том числе и твои прогулы.
— Пока был всего один прогул. — Джуффин высунулся из двери кабинета. — А ты, Мелифаро, что здесь делаешь? Хочешь поработать сверхурочно? Могу устроить.
Тот закатил глаза.
— Грозный сэр Джуффин! Трепещите перед его мрачным величием! — Мелифаро зевнул и поднялся. — Ладно, ухожу. Секретничайте на здоровье. — Он наклонился ко мне и сказал вполголоса: — Но ты ведь знаешь, чудовище, если есть какие-то проблемы, то мы — мы все — готовы помочь. Просто уточняю.
— Ага. — От удивления я не нашёлся, что сказать. В этом весь Мелифаро — ошарашит, когда не ждёшь.
А тот рассмеялся и увесисто шлёпнул меня по плечу.
— Рот закрой, ворона залетит. Гарри, удачи. Смотри, чтоб эти старые злобные колдуны тебя не съели! Приятно было познакомиться.
Гарри покраснел.
— Мне тоже, сэр. То есть, Мелифаро. Ты извини, что всё так...
— Ерунда, — вмешался я. — Мелифаро у меня жену увёл, так что теперь я могу безнаказанно его обижать лет пятьдесят как минимум.
— Всего пятьдесят? — обрадовался тот. — Тогда я, пожалуй, и двух других умыкну.
— Сотофа тебе умыкнёт! А Кенлех добавит. И вообще, она уже заждалась, так что проваливай.
Наконец Мелифаро убрался, и мы пошли к Джуффину. Тот выглядел усталым и каким-то взъерошенным.
— Гарри, дай мне, пожалуйста, свою палочку
Очевидно, в этот раз никаких посиделок не предполагалось.
— Вы что-то узнали, сэр? — спросил Гарри.
— Скорее, кое-что понял. — Джуффин отвлёкся от созерцания резьбы. — Я почти уверен, что в нашем мире Старшая палочка не появлялась.
— Почему?
— Это связано с Сердцем Мира. Видишь ли, по своей сути это стержень, на который как бы нанизан наш мир. Сердце даёт силу, но она, так сказать, разлита здесь, в Угуланде, равномерно. Мы используем её, заряжаем вещи, но никто никогда не стал бы создавать артефакт такого рода — который бесперебойно концентрирует, проводит и направляет силу. В первую очередь, из-за равновесия, но не только. Такая палочка...
— Это стержень, — спокойно закончил Гарри. — Такой же, как Сердце Мира.
Джуффин чуть склонил голову.
— Именно. То, что у вас имеет всякий волшебник, даже ребёнок, наш мир просто уничтожит.
Тут я не смолчал.
— Но ведь были магистры, который очень хотели уничтожить этот мир.
— Нет, Макс, — Джуффин положил палочку и осторожно подтолкнул её к Гарри. — Даже самый отъявленный безумец не станет пользоваться палочкой. Это немыслимо, всё равно, что на голове ходить или спать под водой, и противоречит всему, вообще всему. — Он развёл руками. — Это не наша магия. Просто — не наша.
— Но ведь она может быть здесь? — тихо спросил Гарри. — Просто так, спрятанной где-нибудь?
— Может, — неохотно признал Джуффин. — Но раз палочку не использовали — а мы бы знали, если бы использовали, уж поверьте, — то не представляю, как её искать. Я кое с кем посоветовался...
Тут мне послышался тихий смех Мабы Калоха.
— ...Но и они ничего не знают, — продолжал Джуффин. — Буривухи тоже не в курсе. Возможно, мне помогла бы какая-то информация об этом старике, Гриндевальде. — Он наклонился и, не мигая, уставился на Гарри. — И ещё: скажи, почему тебе так нужна эта палочка?
* * *
Рассказ о Гриндевальде, Дарах Смерти и крестражах получился недолгим, но впечатляющим.
— Власть над смертью, абсолютная власть, — пробормотал Джуффин. — Да, на этот крючок легко попасться. И всё же...
— И всё же у вас ничего такого быть не могло? — закончил Гарри.
— Но Джуффин, крестражи — это очень даже по-нашему, — возразил я. — Помнишь, когда я был в Холоми? И тот же Угурбадо...
Джуффин покачал головой.
— Там было другое. Можно вырастить себя из огрызка, можно призвать второго, можно забрать Искру, но разделить? Нет, это не наша магия. Это вообще ничья магия. От одной идеи пахнет безумием.
— Но ведь зачем-то он отправил меня сюда, — тихо сказал Гарри. — Вы же не думаете, что это совпадение?
Джуффин посмотрел на него долгим замученным взглядом.
— Нет, совпадением тут и не пахнет, — признал он.
— Значит, я должен что-то найти в Ехо. Должен, понимаете?
Слышать мольбу в его голосе было выше моих сил.
— Джуффин, неужели мы не найдём эту палочку — или что там здесь спрятано, — если возьмёмся все вместе? Мелифаро готов помочь. — Тут меня осенило. — И Нумменорих! У нас же есть нюхач!
— Возможно, найдём. — Шеф выделил первое слово. — Но на это потребуются месяцы, а то и годы. При условии, что мы не будем заниматься ничем другим.
— Но время...
— Время тоже имеет свои пределы. Кроме того, что-то мне подсказывает, что Гарри не согласится оставаться здесь надолго.
— Не соглашусь. — Тот поднялся. — Вы говорили, что сможете вернуть меня домой.
Я тоже встал.
— Джуффин...
Тот потёр виски каким-то новым, неджуффиновским жестом.
— Идите домой.
Сказано это было таким тоном, что сразу расхотелось спорить. Я лишь спросил:
— А работа?
Но он отмахнулся.
— Я всё равно буду тут.
На пороге я оглянулся: Джуффин сидел с закрытыми глазами, склонив голову и чуть покачиваясь в кресле. В этот миг он здорово напоминал дремлющего буривуха.
* * *
В амобилере меня настиг зов.
— Есть ещё кое-что.
Я покосился на Гарри, но тот смотрел в окно.
— И что же?
— Я немного заглянул в прошлое старика.
— То есть как это «заглянул в прошлое»?
— Как-как... Если странствуешь по Хумгату, то можно и в прошлое заглянуть. Просто в чужом мире лучше далеко не заходить.
— Ничего себе. — Я сбросил скорость и на миг зажмурился. — А больше вы ничего не хотите мне сообщить, Джуффин? Может, я летать умею или лучи из глаз выпускать?
— Может, и умеешь, — проворчал шеф. — Ну так вот, в этом старике было что-то нечеловеческое.
— Так он же тёмный маг, да ещё и свихнулся вроде.
— Нет, другое. Он напомнил мне допёрста. Но только очень грубо сделанного. И вообще он был похож на пустую оболочку.
— Ничего себе.
— В его перстне, как мне показалось, было больше силы и жизни, чем в нём самом, — продолжал Джуффин. — С другой стороны, что я могу знать о спятивших тёмных магистрах твоего мира? Всё это похоже на части дерьмовой головоломки, которые никак не хотят складываться. Хоть бы подержать в руках тот перстень...
— А что, тоже нельзя?
— Это — нельзя.
— А...
— И это тоже.
— Откуда вы знаете, о чём я хотел спросить?
— Чего тут гадать. Но как бы мне не хотелось помочь Гарри, я не могу изменить прошлое. И никто не может.
— Угроза равновесию?
— Скорее, непреложный закон.
— А я думал, вам нравится «Назад в будущее».
— Нравится. Но для человека посвящённого это жуткое кино.
— Значит, мы ничего не можем сделать для Гарри?
— Ночь ещё только началась, — туманно ответил Джуффин. — Отбой.
Понимай как хочешь.
— Макс, а это нормально, что мы уже третий раз проезжаем мимо парка? — сказал вдруг Гарри.
— Э-э... О, что это там? — Я направил амобилер ко входу в парк, где невысокая изящная леди хлопотала над грудой тряпья.
При ближайшем рассмотрении груда оказалась её в дымину пьяным мужем. Притом леди почему-то была уверена, что я заберу его в Дом у моста и слёзно умоляла этого не делать.
— Да на кой... В смысле, зачем он нам там нужен? Не волнуйтесь, незабвенная, мы просто поможем доставить его домой.
— Думаешь, мы это поднимем? — с сомнением прошептал Гарри. «Клиент» и впрямь попался здоровый. — Вот если бы я мог его отлевитировать палочкой...
— Не надо палочкой, поступим проще.
Привычный жест левой рукой, и пьяница послушно уместился между большим и указательным пальцем. Кое-как уверив леди, что ничего страшного не произошло, я довёз её до дома и выгрузил вместе с подгулявшим супругом. При этом не удержался и избавился от своей ноши подчёркнуто красивым жестом, чем насмешил Гарри.
— Здорово! Никогда такого не видел, — сказал он.
— У вас так не делают?
— Ну, с людьми, по крайней мере, так поступать не принято.
— Пф, скучный мир! Оставайся лучше у нас.
Гарри только грустно улыбнулся в ответ.
* * *
Дома я отправил Гарри мыться, а сам наконец-то закурил. Ночь ещё только началась, сказал шеф. Но что мне с неё? По сути, всё, что я делаю, получается или случайно, или с подачи Джуффина. Сам-то я только сны смотреть умею.
Сны?
«Но ведь были магистры, которые очень хотели уничтожить этот мир...»
«Абсолютная власть...»
«Только отъявленный безумец...»
Хм.
— Плохая идея, — сказал Джуффин в моей голове.
Я поперхнулся дымом.
— Почему?
— Мне и так не нравится эта история, а уж если приплести сюда Лойсо...
— У меня предчувствие. Кроме того, Лойсо здорово помог с Угурбадо. И тогда вы сами посоветовали к нему обратиться!
Джуффин вздохнул, сдаваясь.
— Учти, Лойсо не из тех, кто будет оказывать услуги просто так. Даже тебе.
— Да уж знаю. — Вера Лойсо в то, что я когда-нибудь сумею освободить его, была чем-то вроде незалеченного зуба — временами ныла и не давала покоя. — Но попробовать-то можно.
— Будь осторожен.
— Буду.
У возвратившегося Гарри был такой убитый вид, что я не сдержался и выболтал ему и про то, что рассказал Джуффин, и про Лойсо.
— Теперь я вообще ничего не понимаю, — честно признался он.
— Тут даже Джуффин запутался. Но, может, со временем...
Гарри покачал головой.
— Макс, я не могу остаться. Понятно, что тут не всё чисто, и я почти уверен, что Гриндевальд что-то здесь спрятал — не знаю уж, как. Но всё равно надо возвращаться. Даже если в нашем мире пройдёт совсем немного времени, я не смогу быть здесь, пока мои друзья — там. Кроме того, вдруг я тут погибну или просто случится что-то, из-за чего мне не удастся вернуться?
— Я сумею тебя защитить! — Слова вырвались сами собой.
— Знаю, — просто сказал Гарри. — Но кто защитит их?
Я хотел возразить, но не мог. Сам бы на его месте поступил так же. И да, не дай бог оказаться на его месте.
— Что ж, ладно. Значит, будем смотреть сны.
— Я только за, — улыбнулся Гарри.
Однако сна и в помине не было. Я всей кожей чувствовал идущее от Гарри напряжение, и через полчаса не выдержал.
— Не спится?
— День такой, — сказал тот извиняющимся тоном.
Скорее, не день, а год. И не один. Я вспомнил палочку, которую Гарри всегда держал под рукой, вздохнул и придвинулся ближе.
— Можно?
Гарри сам прижался ко мне спиной. Я обнял его, стараясь устроиться так, чтобы торчащие вихры не щекотали нос.
— А я рассказывал, как попал в Ехо?
— Не-а.
— Тогда слушай: я с детства ненавидел спать по ночам...
* * *
Не помню, что произносил формулу наших с Лойсо встреч, но раскалённый воздух и слепящее белое небо не давали ошибиться.
— Что это? — раздалось за спиной.
— Гарри?!
Тот изумлённо оглядывался.
— Это твой сон?
— Да. И нет. Это мир Лойсо, но ты-то здесь... — Я осёкся, вспомнив, что мы уснули рядом.
На одной подушке.
— Ну и ну, — произнёс насмешливый голос сверху. — Вот уж не думал, что мои слова о проходном дворе окажутся настолько пророческими. Хотя, должен признать, Макс, что этот твой гость куда симпатичнее бедняги Угурбадо.
Я потянул Гарри за собой на плоскую, словно стол, верхушку холма. Лойсо, как всегда, сидел на своей янтарной глыбе. Я поздоровался и представил Гарри.
— Очень приятно. — Лойсо чуть склонил голову. — Так что же нужно твоему земляку, Макс?
— Как вы догадались, что я не отсюда? — спросил тот. Он с любопытством разглядывал Лойсо.
— Это совсем не сложно. А то, что вам что-то нужно, тоже очевидно. Сюда, как ты понимаешь, туристы не ездят. Рекомендую поторопиться, юноша, климат тут тяжёлый.
Гарри кивнул и коротко рассказал о войне с Волдемортом и палочке. А я смотрел на Лойсо. Что-то было иначе, нежели всегда. Хотелось видеть его лицо, но в этот раз оно почти полностью было занавешено волосами.
— ...Возможно, вы что-то знаете, — закончил Гарри.
— Интересно, а почему вы... Ты, Макс, я полагаю, решил, что я могу что-то знать?
— Интуиция. Я привык ей доверять, сами понимаете.
— Ясно. Однако ничем не могу помочь: никогда ни о чём подобном не слышал. Хотя история занятная. Особенно про перстень — мне бы такой очень пригодился, раз уж Макс отказывается меня выпускать отсюда.
— Я не отка...
Вдруг стало ясно, что не так. В этом странном месте воздух всегда был неживым, застывшим. А сегодня волосы Лойсо трепал ветерок. Вот он отвёл жёсткие светлые пряди...
— Перстень исчез, сэр, — сказал Гарри. — Кажется, он уничтожен.
Мне показалось, что по лицу Лойсо прошла дрожь, но в следующий миг он уже вновь сдержанно улыбался.
— Жаль, жаль. Ну что ж, я бы и рад помочь, но...
— С этим перстнем не всё так просто, — повинуясь непонятному порыву, выпалил я. — Джуффин сказал, что у Гарри был от него сильный ожог.
— Не такой уж и сильный.
— Мы просто не заметили, а Джуффин углядел черноту у тебя на пальце и сказал, что она расползалась.
— Чернота? Как у Дамблдора? Но... — Гарри хлопнул глазами. — Это значит, что я... Я уничтожил чей-то крестраж?
Лойсо, прищурившись, смотрел на него. А я смотрел на Лойсо.
— Это невозможно, — продолжал Гарри. — Кроме того, если у меня и правда почернела рука, я бы умер. Даже Дамблдор с этим не справился, когда уничтожил кольцо Мраксов.
— Дамблдор умер? — резко спросил Лойсо.
— Да, — рассеянно ответил Гарри, думая о чём-то своём. — Его убили, хотя он бы и так погиб, после того как...
И тогда Лойсо рассмеялся. Тихо и страшно.
— Умер, значит, — повторил он. — Умер и гниёт в земле, кормит червей. Какая... пошлость.
Теперь уже мы оба смотрели на него во все глаза. Шли минуты, наполненные шелестом мёртвой травы.
А потом Гарри медленно произнёс:
— Одного не пойму: кто же тогда был в камере?
— Допёрст, — выдохнул я. — Такая человекообразная хрень.
— Кто?
— Маба говорил, что допёрст — порождение чьей-то готовности к ужасу неизбежности. Я случайно создал одного, когда переходил из того мира в этот. И вы, видимо, тоже... сэр.
— Возможно. — Лойсо поднялся с камня. — Но есть одно отличие: у меня не было никаких «случайно». Просто было нужно существо, которое бы ходило, говорило и было похоже на меня. Осталось вместо меня в Нурменгарде. А уж как оно получилось, совершенно неважно. Я никогда не был хорошим теоретиком. Этим у нас славился Альбус.
— Лойсо... Чёрт, как вас теперь называть-то? Что же случилось?
Тот обернулся, и я вздрогнул: лицо Лойсо оплыло, размягчилось; черты менялись, словно не могли остановиться на одном варианте.
— Называй как хочешь. — Он усмехнулся. — И я всё объясню, только коротко. А то вы сваритесь раньше времени, а у нас ещё есть дела.
Как ни странно, жару в этот раз было легче переносить. Возможно, благодаря взявшемуся невесть откуда ветерку.
— У меня были сторонники, — начал Лойсо (мне по-прежнему было проще называть его так). — После... того нелепого поражения я успел спрятать Старшую палочку. И позже мне её передали в камеру. На самом деле я был рад оказаться там. Можно было спокойно поразмыслить.
— Но почему вы не сбежали? — спросил Гарри.
— Потому что хотел не жизни в бегах, а победы. Настоящей свободы. Несколько лет я экспериментировал с крестражами, и вскоре был готов создать один, это не так уж и сложно. Но однажды я увидел сон...
— Ехо, — прошептал я.
— Представь себе. — Лойсо неприятно усмехнулся. — Как и везде, тут были люди, что не радовало, но магия... Совсем другая, истинная магия. Та, которой не требуются палочки, дурацкие ужимки, изуродованная латынь. Я понял, что этот мир мне подходит.
— И вы ушли.
— Не сразу. Сначала создал крестраж — на всякий случай. Неизвестно было, что и как у меня пойдёт в Ехо, а крестраж всё-таки давал шанс на возрождение. Потом создал этого, как ты говоришь, допёрста, чтобы никто ничего не заподозрил. А потом не просто перешёл... Скорее, заново родился.
— Но как? — Я представить себе такого не мог. Лойсо пожал плечами.
— Это смесь тамошней и здешней магии. Нурменгард в те дни сильно трясло, но в конце концов я смог: оставил кое-что крестражу, из ненужного — ему надо было что-то оставить, знаете ли, — и ушёл. — Он криво усмехнулся. — Я очутился здесь. Начал учиться и, как ты знаешь, добился немалых успехов. Хотя это мир меня не сразу принял.
«Он добивался всего не столько благодаря таланту, сколько из упорства», — всплыли в памяти слова Джуффина.
— Но почему вы не вернулись потом, когда стали здесь магистром? — спросил Гарри. — Ведь вы могли уничтожить наш мир или хотя бы отомстить Дамблдору.
При звуках этого имени лицо Лойсо вновь исказилось, сменило черты. Было жутко, но не смотреть не получалось.
— А он забыл, — выдавил я. — Обо всём забыл. Вот какую часть души пришлось отдать, да, Лойсо? Вы ведь даже лица своего не помните.
— Новая жизнь — новые воспоминания, — Лойсо развёл руками. — С чистого, так сказать, листа.
— Но кому же вы оставили перстень? — прошептал Гарри. — Чьим билетом до Ехо я случайно воспользовался?
— Неважно. И вообще, хватит лирики. — Он обратил своё странное плывущее лицо ко мне. — Макс, я хочу, чтоб ты выпустил меня отсюда.
— Да, но по-прежнему не знаю, как.
— Ты не понял. — В обычно мягкий голос Лойсо словно толчёного стекла насыпали. — Я хочу, чтобы ты выпустил меня. Немедленно. Иначе Гарри не получит Старшую палочку.
— Так она у вас? — воскликнул тот и закашлялся — раскалённый воздух давал о себе знать.
— Ну конечно. Она должна была принадлежать только мне.
— Вы её украли!
— Она моя по праву сильнейшего. Я был лучшим.
— Но Дамблдор вас побил...
— Плевать на Дамблдора! — «Толчёное стекло» брызнуло во все стороны, а на лицо Лойсо было страшно смотреть. — Макс, последний раз повторяю...
— Но я правда не знаю, как это сделать!
— Тогда подумай. — Лойсо внезапно успокоился и вновь сел на камень. — Только не очень долго. Видишь? — он указал на горизонт. Там расплывалась странная чернота.
— Что это?
— Сам точно не знаю. Но сил, чтобы прикончить старую ведьму, разнести этот несчастный мирок, рождённый её убогой фантазией, и сгинуть вместе с ним у меня хватит. И я это сделаю.
— Но... почему? — Он не угрожал лично мне, но от такого Лойсо было по-настоящему страшно. — Дайте мне хотя бы спросить Джуффина или...
— Нипочему. Не дам. Он всё равно этого не может, — отрезал Лойсо. — А вот ты — можешь. И сделаешь. Сейчас.
Гарри потянул меня за рукав скабы.
— Макс, у него палочка...
— О чёрт! — взвыл я и плюхнулся на выжженную траву. — Лойсо, за что вы так со мной?!
— Макс, ты мне очень нравишься. — Его голос вновь обрёл обаятельную мягкость. — Но я не могу больше ждать. Не спрашивай, почему, это к делу не относится. И, справедливости ради: здесь мои возможности ограничены и Старшую палочку я смогу достать, только если выберусь.
Я закрыл лицо взмокшими ладонями. От жара стучало в висках, и было ясно, что наше время на исходе
— Освободить, — бормотал я. — Выпустить, вывести, вытащить, вынести... Чёрт. Господи. Как?
Тут я осознал, что Гарри что-то мне говорит, с трудом шевеля пересохшими губами.
— А?
— Я говорю: может, как того пьяного? В кулаке?
С минуту я молча смотрел на него, а потом, шатаясь, подошёл к Лойсо и провёл левой рукой вдоль его тела. И он исчез.
— Охренеть, — пробормотал я. Потом схватил Гарри за руку и спрыгнул со склона холма.
* * *
Мы приземлились на кухне моего дома и первым делом выпили по стакану воды.
— Получилось? — отдышавшись, спросил Гарри.
Я, недолго думая, тряхнул рукой. Лойсо вывалился на пол. Его привычное лицо вернулось и сейчас имело очень удивлённое выражение.
— Что это было?
— Четвёртая ступень магии, сэр, — ответил я и начал смеяться. Они терпеливо переждали мою истерику, а потом Лойсо пошарил у себя за спиной, вытащил палочку из светлой древесины и протянул Гарри.
— Держи.
— И всё? Но ведь надо же победить соперника в бою.
— Ну конечно! — фыркнул Лойсо. — Ладно, шлёпни меня.
— А?
— Шлёпни меня, говорю. И быстрее, юноша, я не собираюсь долго стоять с протянутой рукой.
Гарри хлопнул его по запястью и поймал выпавшую палочку.
— Ну вот и всё. Макс, спасибо. Видишь, всё вышло, как я и говорил.
— Да уж, — ошеломлённо пробормотал я. — Лойсо!
— Что?
— Вы ведь не будете разрушать этот мир?
Он рассмеялся.
— Нет, не буду. Пытаться разрушить один мир два раза подряд — дурной тон. Так что оставь свой дряблый, заплывший жиром Ехо себе. Гарри, это и твоего мира касается. Теперь всё? Тогда пока. Макс, может, ещё встретимся.
С этими словами Лойсо превратился в вихрь слепящего белого света и вылетел в открытое окно. Гарри смотрел ему вслед, сжимая в кулаке Старшую палочку. И улыбался.
— Что теперь? — спросил он. — К Джуффину?
— Нет уж, пусть подождёт до утра. — У меня не было сил на разговоры. — Давай... Давай пройдёмся? А то мне по-прежнему душно.
— Ага, мне тоже, — кивнул Гарри. — Сейчас только оденусь.
Я набросил лоохи, а он — свою собственную одежду. Снаружи было тёмно. «Ночь ещё только началась», — вспомнил я. И мы брели сквозь эту ночь, по безлюдным улочкам, пока не пришли к горбатому мостику через приток Хурона. С реки веяло пресной свежестью. А ещё пахло горькими травами, цветущим миндалём, чем-то терпким, словно бальзам Кахара, и сладким, как мёд Кумона, и немножко — морем.
Я вдруг понял, что это запах Ехо. Запах, которого я обычно не замечаю. А ещё — что Гарри пахнет так же. Захотелось сказать ему об этом, но я не стал. Потому что помимо этого мог сказать лишь одно: ночь ещё только началась. В том, покинутом мной мире, для Гарри — она только началась, несмотря на то, что у него теперь была Старшая палочка. Он понимал это так же отчётливо, как и я. А может, даже лучше — поэтому, наверное, стоял сейчас молча рядом со мной и смотрел на воду.
Я не мог отпустить его туда. Я знал, что отпущу.
Густую предутреннюю тьму взрезал немыслимый, неуместный здесь звук — визг автомобильных тормозов. Мы обернулись. Из боковой улочки вылетело что-то огромное, синее и трёхэтажное. Поняв, что это, я вздрогнул и отвёл взгляд от места водителя — на всякий случай. А Гарри тихо рассмеялся.
— Ну конечно, — пробормотал он и повернулся ко мне. — Макс, это за мной.
— То есть как... Вот это? Этот бешеный автобус?!
— «Ночной рыцарь» к вашим услугам! Всегда придём на помощь волшебникам, попавшим в беду! — проорал тощий ушастый кондуктор, высунувшись из дверей. Из-под колёс «Рыцаря» валил удушливый чёрный дым. — Джентльмены, вы садитесь?
— А вас не смущает, что вы в другом мире? — не выдержал я.
— Да? — Кондуктор огляделся. — Ну, подумаешь. Это вы ещё в Бронксе не были. Так вы садитесь?
Гарри вдруг обнял меня.
— Макс, спасибо, — шепнул он. — Но я должен... Ты знаешь.
Я только кивнул и сжал его покрепче.
А потом за ним захлопнулись раздолбанные двери, и автобус умчался, визжа на поворотах, как стая гиен. Некоторое время я смотрел ему вслед. Потом побрёл домой.
Вскоре мне приснился сон. Высокая башня, ливень и гром. Зелёный луч и старик, падающий из окна. Откуда-то сбоку раздался крик Гарри, и я бросился к нему, но вместо этого тоже вылетел из окна. Где-то на полпути вокруг полыхнуло белым. Потом я оказался внизу, у тела старика, и почему-то казалось, что на мокрой земле лежит лишь опустевшая оболочка. Я поднял глаза и сквозь ливень увидел два вихря — белый и огненно-красный. Они уносились к горизонту, танцуя, сплетаясь между собой, и молнии уступали им дорогу. А горизонт потихоньку светлел, и это было правильно.
Потому что любая, даже самая долгая ночь, заканчивается. Рано или поздно. Так или иначе.
Fin.
Tau Mirtaавтор
|
|
Severissa,
ну Лойсо тут уж не тот, конечно, хотя это можно объяснить) Спасибо! |
Tau Mirtaавтор
|
|
Scaryspice,
фууух! Тебе правда нравится? Ну тогда я спокойна: значед, удалось) Ты у меня по Фраю первый специалист) Спасибо, друк! |
Tau Mirta
Оооооо, ты почесала мое ЧСв, назвав специалистом по Фраю :3 Фик получился очень-очень вканонный. |
Tau Mirtaавтор
|
|
Scaryspice,
уруру!)) Я и сама теперь, надеюсь, серию дочитаю а то на Угурбадо всё и застопорилось пару лет назад) |
Tau Mirtaавтор
|
|
Цитата сообщения Wave от 21.07.2014 в 14:30 > преслэш Макс/Гарри Абанамат! Автор, вы хоть помните, в какой ужас пришёл Макс, когда объяснял Шурфу, кто такой «человек, испытывающий проблемы с задним проходом»? А потом когда узнал, что Шурф — потомок эльфов, которые одинаково любят и мужчин, и женщин? И? |
Какой же замечательный фанф *__*
|
Tau Mirtaавтор
|
|
Lendosspb,
благодарю:) |
Теперь ведь есть фандом "Лабиринты Ехо" на фанфиксе и можно нормально оформить шапку ;)
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|