↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пой, коли пришла охота (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
S_Estel all
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 4 690 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, АУ
 
Проверено на грамотность
Когда Северус Снейп презрительно произнес "Не вижу разницы", он точно не ожидал, что Гермиона Грейнджер осмелится отомстить. В других ролях: теряющийся в ответах Альбус, такая же непонимающая Минерва и отсутствующий Косолапус.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

— Северус поёт? — Профессор МакГонагалл подумала, что это самый нелепый предлог, какой мог придумать директор, чтобы заманить ее в подземелья.

Она с удовольствием встречалась с Альбусом в укромных уголках, но неужели обязательно постоянно выдумывать для этого причину? По-видимому, в этот раз Дамблдора она недооценила.

— Поет. — Альбус вздохнул.

— И почему?

— Мы с тобой как раз пытаемся это выяснить. — Он погладил белую бороду, глядя на Минерву сквозь очки-половинки.

Она выглядела такой же озадаченной, как и он.

— И давно? Когда все это началось? И вообще... А зачем ты запер Северуса в его покоях?

— Минерва, когда я сказал, что он поет, я имел в виду, что это странно. Он поет, не замолкая, с раннего утра, с тех пор как покинул Большой зал. Все, что я разобрал благодаря его пению, — это началось, как только он зашел в свои комнаты. Северус зол. Точнее, убийственно зол. Я не могу выпустить его в таком состоянии. Он опасен для людей, для домовиков, для нас и даже для тех маленьких террористов, которые притворяются, что они всего лишь безобидные ученики. Может, я и рискнул бы выпустить его и навлечь на нас катастрофу масштабов Атлантиды, но есть еще кое-что похуже.

— И что же? — Минерва схватилась за палочку, невольно оглядываясь, когда Альбус зашептал еще таинственнее.

— Можно было бы подумать, что мужчина с таким голосом... Как ты его назвала недавно? Бархатный баритон?

Минерва закашлялась, поскольку была не совсем трезва, когда говорила это. И кроме того...

— Я говорила это только Ирме и Роланде! Откуда ты знаешь? — Она сердито посмотрела на Альбуса.

— Прюетт немного понаблюдал за вами.

Минерва тут же решила в следующий раз первым делом убрать все портреты.

— Нет, катастрофа на самом деле в том, что Северус просто не умеет петь. Его голос совсем не бархатный, скорее, скрежещущий и воющий. К нему сейчас не осмеливаются входить даже домовики.

— Этого не может быть, — твердо сказала Минерва.

— Не может? — Альбус указал на дверь.

— Прошу, не стесняйся. Заходи. Я предупредил.

МакГонагалл поколебалась и совсем не по-гриффиндорски решилась на компромисс. Увеличив палочкой замочную скважину, Минерва припала к ней ухом. И тут же отпрянула, побледнев, как стена. Побледнев так, как мужчине, проживающему в этих комнатах, и не снилось.

— Мерлиновы трижды несчастные, замученные, зас... — она вовремя остановила себя. — Мерлиновы подштанники! Это на самом деле Северус?

— О да.

Альбус с удивлением взирал на неизвестно откуда взявшуюся лохматую четверокурсницу. Уж эту девочку он никак не ожидал увидеть в подземельях.

— Мисс Грейнджер! Вы что тут делаете?

Она заколебалась:

— Простите, профессор, я не хотела вам мешать. Я ищу Косолапуса. Вы случайно его не видели?

— Нет. Осторожно! Не подходите слишком близко к двери!

Альбус хотел удержать ее, но было слишком поздно. Гермиона наклонилась и прислушалась.

— Мне вдруг показалось, что я услышала Косолапуса. Но ведь это просто профессор Снейп. Да?

— Вы догадались? Вы узнали его голос? — удивленно спросил Дамблдор.

Она взглянула на него столь невинно, что он ни на миг не поверил этому.

— Разве есть сомнения?

— А вам не кажется, что он звучит несколько... необычно?

Казалось, мисс Грейнджер прислушивается.

— Нет, — наконец сказала она и с невинной усмешкой покачала головой. — Нет, никакой разницы. Прошу прощения, мне еще нужно найти кота. — Гермиона отвернулась, и оба профессора готовы были поклясться, что услышали приглушенный смешок.

Они задумались, но лишь потратив всю ночь, смогли выяснить, какое заклинание сотворило с мастером зелий такое. Наложивший проклятие пения так никогда и не был найден.


* * *


— Признайтесь, мисс Грейнджер. — Северус Снейп закончил читать лекцию в лондонском университете и теперь ждал, пока студенты покинут зал. К его удаче, последней выходила мисс Грейнджер.

Она взглянула на него.

— Профессор Снейп, мне пора искать адвоката? — Ее глаза лукаво поблескивали.

— Это вы восемь лет назад наслали на меня проклятие. Я знаю, что это были вы. Но мне интересно, почему? Кстати, весьма похвальное достижение для четверокурсницы.

Гермиона широко улыбнулась.

— Я разозлилась на вас, — признала она. — Вы посмеялись надо мной, когда Малфой наколдовал мне огромные зубы. Я лишь хотела заставить вас почувствовать то же, что и я тогда. Простите, это было совсем по-детски.

Северус не отводил от нее взгляда невероятно черных глаз.

— Я прощу вас, если вы пригласите меня выпить. Или нет, лучше это сделаю я. Мне не хотелось бы иметь такого врага, как вы, мисс Грейнджер. Вдруг вы нашлете на меня куда менее безобидное проклятие.

Она рассмеялась:

— Поверьте, сэр, безобидным ваше пение не было. Но благодарю за приглашение. Я согласна.

КОНЕЦ

Глава опубликована: 18.01.2014
КОНЕЦ
Отключить рекламу

14 комментариев
Ахха))) "Мерлиновы трижды несчастные, замученные, зас..." Спасибо, Автор, было забавно)))
Bergkristallпереводчик
ols, спасибо за отзыв, я передам автору) мы с гаммой очень рады, что вам понравилось)
Ой! Простите, это сначала Вам, переводчик, и Вашей бете(гамме) Спасибо! Ну и Автору - тоже, конечно. Просто без Вас я бы и не была знакома с этим фиком.:)
Bergkristallпереводчик
ols, лучший комплимент, который можно сделать переводчику и бетогамме, - посчитать работу авторской. значит, переведено и отредактированно качественно, раз читается, как на родном языке. спасибо вам!)
Спасибо за прекрасный фанфик. Очень приятно читать качественный перевод.
Bergkristallпереводчик
ledi kate 345, вам спасибо, что прочитали и оценили!)
Мне действительно очень понравилось. Спасибо за такой милый хихикс.
Bergkristallпереводчик
Рыжая ведьмочка, спасибо за отзыв! рада, что смогла поднять настроение)
забавная минька, абсолютно несерьезная, но такая милая, что нельзя просто взять и пройти мимо
спасибо большое за перевод))
Bergkristallпереводчик
Каталина Эдран, вам спасибо, что не прошли мимо, прочитали и оставили отзыв) мы стараемся для наших читателей)
Это незабываемо!)) Большущее спасибо :)
На сей радостной ноте иду спать, хоть и хочется еще почитать - только сегодня взялась за Ваши переводы))
Bergkristallпереводчик
HeGoDnica, это вам не менее огромное спасибо) читайте на здоровье, надеюсь, вам понравятся и другие произведения) мой личный фаворит - "Полет феникса". рекомендую)
Очень милый забавный фанфик. Ай-ай, какая Гермиона бывает мстительная:) Но, впрочем, она добилась своего - и отомстила, и осталась безнаказанной, ещё и Снейпа получила в придачу))))
Bergkristallпереводчик
Not-alone, о да, умницу Гермиону лучше не злить))) а Снейпу не зря нравятся умные женщины, он сумел оценить) спасибо вам за отзыв!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх