↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Люциус Малфой прижался носом к вагонному окну, но суровый взгляд отца через стекло тут же заставил его сесть ровно и помнить о достоинстве рода. Леди Присцилла старалась подбодрить сына неуверенной улыбкой, она несколько рассеяно отвечала приветствиям знакомых на перроне, сдерживаясь, чтобы не попросить каждого, кто садился в Хогвартс-экспресс, присмотреть за ее мальчиком. Люциус первый раз уезжал из дома один и надолго. «Мальчишке нужно становиться самостоятельным, — внушал Абрахас Малфой, — драккл побери, Присцилла, ему давно пора отцепиться от твоей юбки!» Люциус изо всех сил старался соответствовать требованиям отца и славе своей семьи: сам втащил в купе тяжелый чемодан и клетку с белым филином, с независимым видом уселся, гордо задрал подбородок и выпятил нижнюю губу. Может быть, поэтому проходившие мимо школьники одаривали его немного удивленными, чуть насмешливыми взглядами, но никто так и не подошел и не предложил составить компанию в пути долгом и скучном. Люциус приготовился коротать всю дорогу в одиночестве, когда поезд резко тронулся, и в купе влетела незнакомая девочка. Рыжая, пухленькая и очень деловитая.
— У тебя свободно?
— Да, мисс…
— Отлично! Артур, мы поедем здесь, — крикнула она куда-то за спину и принялась запихивать под сидение корзинку.
— Я могу помочь вам, мисс… — Люциус вопросительно посмотрел на девочку, встал, чтобы представиться с поклоном, как принято.
— Я Молли, а это Артур, — девочка кивнула на долговязого, рыжего мальчика, который со смущенным видом зашел в купе следом за ней.
— Люциус, — Малфой тоже решил обойтись без фамилий, как и новые знакомые.
— Все, Артур, давай раздевайся, — потребовала Молли.
Артур нерешительно замялся:
— Право же, Молли, не надо…
— Давай, давай, — Молли была настроено решительно.
Артур стал стягивать джемпер, торопливо и сбивчиво объясняя ошарашенному Люциусу, что когда он пытался с Молли пройти через барьер на платформу, ну тогда он еще не знал, что она Молли, она потом ему сказала, просто тогда он застрял, но Молли не растерялась, и он за что-то зацепился, Молли его вытащила, чуть не опоздали, а рукав порвался…
— Будет как новенький, — пообещала девочка, у нее на коленях лежала жестяная коробка из-под печенья с анютиными глазками на крышке. Молли достала из нее нитки и иголку и принялась за работу. Шила она маленькими стежками, чуть шевелила губами от старания. Когда Молли закончила, откусила нитку зубами. Прежде чем спрятать коробку она окинула внимательным взглядом мальчиков, прикидывая, что бы еще заштопать и подчинить. Убедившись, что все в порядке, она обратилась к Люциусу:
— А я тебя где-то раньше видела. Ой, какой красивый, — последние слова относились к филину, — весь белый, надо же!
— А у нас еще и павлины есть и тоже белые.
— А я павлинов только на картинке видела. Поют, наверное, замечательно…
— Нет, у них голос противный, я в книжке читал, — Артур уже натянул джемпер и поспешил присоединиться к разговору, — а у нас упырь живет, его дедушка лет сто назад подобрал, вот он и приютился…
— Павлины — это красиво, а упырь — круто! — заявила Молли
С Молли было легко и весело: обращаясь к ней, не нужно было с полупоклоном добавлять «мисс», а когда желудок Малфоя совсем неаристократично заурчал, то Люциус не успел даже смутиться, Молли быстро вручила ему и Артуру по пирожку и высыпала на стол яблоки из корзины. Все дружно хрустели яблоками, ни мало не заботясь о хороших манерах. С проходящими мимо их купе школьниками Молли перебрасывалась шутками, задорно отвечая на остроты и подколки. Казалось, что Молли со всеми знакома, а все рыжие приходились ей родней. Наконец и Люциусу представилась возможность показать, что и у него есть кое-какие знакомства: по вагону важно прошествовала Климентина Розье. Люциус вежливо поклонился ей, старшеклассница снисходительно кивнула в ответ.
— Это мисс Розье, — сообщил Люциус новым друзьям.
— Знаю, — беспечно махнула рукой Молли, — проезжала она как-то мимо харчевни тети Джуди. Вся такая расфуфыренная. Заказала ча-а-а-аю, — Молли жеманно тянула слово, скорчила презрительно и недовольно мордашку, поднесла к губам воображаемую чашку, манерно отставив мизинец.
Мальчики громко и смешливо фыркнули. Климентина Розье отошла не так далеко, чтобы не услышать смех за спиной, а, обернувшись, увидела очень выразительную пантомиму. Чопорно поджав губы, мисс Розье бросила презрительный взгляд на ребятишек и обратилась подчеркнуто только к одному Люциусу, посчитав остальных недостойными ее внимания:
— Вы уверенны, что это подходящая для вас компания, мистер Малфой? Вам следует быть более разборчивыми в знакомствах и не якшаться с разными… — тут тонкие губы сжались еще крепче.
Весь вид старшеклассницы демонстрировал, что даже такое вопиющее хамство малявок не заставит ее произнести недопустимые для леди слова, а других они не заслуживают. Посему она гордо удалилась.
— Малфой? — переспросил Артур и чуточку отодвинулся.
Молли звонко хлопнула себя по лбу:
— Так вот где я тебя видела! В «Пророке», на обложке. Ты там был рядом с красивой, нарядной дамой.
— Это с мамой, — Люциусу было приятно, что Молли назвала маму красивой. А еще он подумал, что Молли права: мама всегда нарядная, а эта Розье… расфуфыренная.
— Подъезжаем, приготовиться к выходу, — по вагону прошли старосты, поторапливая учеников.
Молли помогла мальчикам застегнуть мантии, поправила воротничок Люциусу, почистила рукав Артуру и первая направилась к выходу.
…Распределение прошло быстро. Люциус Малфой, вполне ожидаемо, попал в Слизерин, пока Молли, как выяснилось, Прюэтт ждала решения Шляпы, Малфой держал кулачки в надежде, что они будут учиться на одном факультете. Но Шляпа рассудила иначе: Молли направилась к гриффиндорскому столу, вскоре к ней подсел раскрасневшийся от волнения Артур Уизли.
* * *
Достойный наследник древнего рода Малфоев готов был разреветься. Первый день учебы, первый урок, а он опаздывает. Вечером, после пира, декан Слизнорт в слизеринской гостиной обратился с речью к первоклассникам о традициях дома, затем напомнил, что некоторые династии особенно привержены славному факультету чистокровных волшебников. При этом Слизнорт с приторной улыбкой широким жестом указал на избранных учеников. Для Малфоя он велел выделить отдельную комнату, заботливо погладил его по голове, попросил в ближайшем письме домой передать поклон родителям, справился о здоровье дедушек и тетушек. Навязчивое покровительство декана поставило Люциуса особняком ото всех, под ехидными взглядами студентов он отправился в отдельную спальню, где всю ночь проворочался с боку на бок, слыша, как за стеной шутили, переговаривались однокурсники, кидались подушками — веселились во всю. И, конечно же, никому и в голову не пришло утром вовремя разбудить его на занятия. Теперь же Люциус плутал по коридорам, потеряв всяческую надежду выбраться из лабиринта переходов, лестниц и тупиков. Он обреченно повернул за угол, навстречу ему вылетела Молли, за ней следом спешил Артур. Не останавливаясь, Молли деловито окликнула Люциуса:
— На зельеварение?
— Да.
— За мной! — Молли решительно направилась вниз по лестнице. Несколько минут дети бежали по темному коридору, пока не уткнулись в тупик, тогда Моли также решительно повернула назад, и они побежали еще быстрее. На разговоры времени не было, слышались лишь отрывистое, сбитое от бега дыхание, топот ног и странные шлепки, будто кто-то тихонько хлопал в ладоши при каждом шаге. Миновав поворот, остановились отдышаться.
— Ты-то чего опаздываешь? — спросил Артур.
— Проспал, — честно признался Люциус, — а вы чего?
— Парни в спальне приклеили мои ботинки к полу…
Люциус скосил глаза вниз, странные хлопки объяснялись очень просто: это шлепали при беге наполовину оторванные подошвы башмаков Уизли.
— Еле-еле с Молли их отодрали, — закончил Артур, вытирая лоб рукавом.
— Заклинанием приклеили? — поинтересовался Люциус лишь бы выиграть еще несколько секунд отдыха.
— Клеем. Маггловским, — в голосе Артура слышалось затаенное восхищение.
— Все. Побежали, — решила за всех Молли.
За очередным поворотом совершенно случайно оказался нужный коридор. Вот и дверь в кабинет совсем близко, и к ней неспешным, размеренным шагом подходил профессор Слизнорт.
— Вперед!!!
Ребята припустили, что было сил. Затормозить не успел никто. Через секунду детвора влетела в класс, а сбитый с ног профессор, охая, поднимался с пола, потирая ушибы. В кабинет Слизнорт зашел величественно и грозно: съехавший на бок парик, помятая мантия, разбитые очки сулили суровые кары провинившимся:
— Только что в коридоре я подвергся нападению непочтительному и вопиющему…
Люциус бросил быстрый взгляд на запыхавшуюся Молли, та смотрела на учителя немного смущенно, но не без вызова. Артур переминался с ноги на ногу за ее спиной.
— Столь непростительное поведение заслуживает…
— Прошу прощения, профессор, это я толкнул вас в коридоре.
— Вы, мистер Малфой?
— Я торопился на урок, боялся опоздать.
— Что же, — недовольство мгновенно сменилось добродушием, Слизнорт, указывая на Люциуса, обратился к аудитории, — надеюсь, что такое похвальное стремление к знаниям станет примером для всех здесь присутствующих. Десять баллов Слизерину.
* * *
Остаток дня прошел скучно. В теплицах работали вместе с пуффендуйцами, а трансфигурация была совместно с когтевранцами. На обеде в Большом Зале Люциус не увидел за гриффиндорским столом ни Молли, ни Артура. В библиотеке их тоже не было. Закончив эссе о свойствах плюща ядовитого и применении его в зельеварении, Люциус зябко поеживаясь, отправился в гостиную. Идти по запутанным, темным коридорам было неуютно: портреты перешептывались, некоторые снисходительно, некоторые таинственно. Привидения медленно проплывали рядом, задевая одеяниями призрачными и холодными. Люциусу было не страшно, но грустно. Впереди показался Зал Славы. Там горел свет… и громко пели.
Пробираясь до калитки
Полем, вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи…
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!*
Молли пела звонко, радостно, фальшивя на высоких нотах. «Лучше всех» — решил для себя Люциус и поспешил в Зал.
— Привет, Молли. Что делаешь?
— Привет, наказание отрабатываю.
Сама мысль, что веселая, замечательная Молли может сделать что-то, заслуживающее наказание, показалась Люциусу несправедливой. А Молли меж тем была совершенно беззаботна:
— Да, наслала на… некоторых лишайный сглаз. Семейный. А он, знаешь, какой у нас ядреный — мало не покажется. Так деканша полчаса воспитывала: мол, мы, гриффиндорцы, должны друг за дружку стоять, мы теперь одна семья… родственнички, — насмешливо фыркнула Молли, — да таких родственников во младенчестве, — она скорчила свирепую мордашку и задумалась о достойной каре для новой «родни», не придумав ничего подходящего, беспечно махнула рукой, — вот буду гриффиндорские кубки начищать — гордостью проникаться, духом пропитываться…
Она подняла тяжелую, вычурную серебряную чашу, Люциус бросился ей помогать. Когда их лица отразились перекошенными на поверхности кубка, Молли показал язык и задорно тряхнула головой, кудряшки невесомо задели щеку Люциуса.
— Молли, я, вот, принес, — в дверях Зала с ведром воды стоял Артур Уизли.
— Ох, тебя только за смертью посылать. Что так долго? Туалет в двух шагах, за углом.
— Так он же девчачий, — смутился Артур, — а я за водой в самый конец коридора ходил.
Уизли насупился, исподлобья поглядывая на Малфоя. Мальчики немного помолчали, первым заговорил Люциус:
— А тебя за что наказали, Артур?
— Нет, я сам. Молли ведь из-за меня же тех пятикурсников прокляла. Из-за башмаков…
— Я для справедливости! — Молли решительно и воинственно посмотрела на мальчиков, — нельзя всяким придуркам спускать! Пусть знают! Двое здоровых оболтусов на одного и втихаря! Это нечестно! А я за справедливость! Вот!
Артур немного приуныл, и даже его веснушки стали не такими яркими.
— Ты это, Малфой, давай, спокойной ночи, а то еще Филчу попадешься. А у нас с Молли вон работы сколько, — Артур осторожно, но целенаправленно подталкивал Люциуса плечом к выходу, — а нам с Молли, — эти слова он произнес с особым выражением, — неприятностей с твоим деканом и так хватает. Ябеда он.
— Слизнорт? — удивленно переспросил Люциус.
— Ага, нажаловался МакГонагалл, что мы по коридорам носимся, учителей с ног сбиваем.
Благослови, Мерлин, профессора Слизнорта за его подлый характер!
— Ну, я же тогда тоже вместе с вами был… так что... по справедливости, — Люциус аккуратно снял мантию, закатал кружевные манжеты, деловито плюнул на ладони, решительно забрал из рук Артура мокрую тряпку, уселся на пол рядом с Молли и принялся начищать кубок, врученный в 1814 году Самуэлю Фицпатрику за победу в чемпионате по игре в плюй-камни.
__________________
*Всегда представляла Дженни из стихотворения Роберта Бернса рыженькой, наверное, поэтому выбрала для Молли именно эту песенку.
Потрясающе! Огромное спасибо! В такую Молли ни грех влюбиться. У Ро Молли совсем другая.
|
Hederaавтор
|
|
Akana,
спасибо, что прочитали и откликнулись. Вы лучше меня знаете и чувствуете, что у автора есть определенные обязательства и перед читателями и, да-да это странно, и перед персонажами, и написав о ком-то однажды, уже чувствуешь, что должна уж если не осчастливить, то не бросить. А потом с удивлением сама видишь, что о Молли,Люциусе и Артуре уже написала три текста и два намека - и это уже практически серия. Еще раз спасибо за отзыв. Ля-Мур, я рада,что Вам понравилось, спасибо за внимание к моим рассказам. |
Прелесть! Спасибо, автор!
Очепятнулись чуть- чуть"никто так и_подошёл и не предложил составить компанию". Очень нравится пейринг Молли/Люциус. Уж не зна почему. |
Ну, теперь внесена ясность! АУ получилось стоящее. Большое спасибо за такие подробные объяснения. Буду почаще комментарии писать, ей Богу.
|
Hederaавтор
|
|
crazydriver,
конструктивная критика (поклон в Вашу сторону) приносит плоды у некоторых авторов (глажу себя по голове и самодовольно улыбаюсь). Я рада, что Вам понравилось. |
Hedera
Скажем так , не у некоторых авторов, а у хороших. |
Hederaавтор
|
|
Полярная сова,
Спасибо, что читаете. И рада, что Вам нравится Молли. Она и должна обладать задатками лидера и успешно из развить, ведь в будущем у нее семь детей, и они должны маму слушаться! Мне, вообще, кажется, что уизлигадство - надуманное направление в фаноне. Молли ни разу не попрекнула мужа бедностью, ни разу не воспользовалась деньгами Гарри на нужды своей семьи, собирая мальчиков в школу... Но почему-то некоторым авторам она представляется завистливой и меркантильной... А еще мне очень нравится писать простые сюжеты: в житейской ситуации и человеческие чувства воспринимаются как-то естественнее... |
Hedera
Слагхорн у Вас... Каноннейший. Один абзац и вся суть человека. Как амбициозен, угодлив, слеп и глуп. |
Hederaавтор
|
|
тать,
я очень-очень гордилась моим Слагхорном... пока не вспомнила "Хамелеона" А.П.Чехова! Оказывается: прибрала к рукам чужую сцену и сама не заметила... 1 |
Hederaавтор
|
|
тать,
как же талантливо Вы читаете про моих героев! Я предложила вниманию читателей несколько вариантов будущего персонажей, но для самой себя решила, что самым верным, естественным продолжением будет драббл из "Очень-очень-очень неканонических..." Но Вы правы, действительно, Люциус канона мог вырасти и из этого текста. 1 |
Hederaавтор
|
|
тать,
мне тоже всегда казалось, что в каноне презрение Люциуса к Артуру - это не только классовая или сословная неприязнь, там таилось что-то личное... и этим личным могла быть только Молли. Ну пусть хоть в этом тексте у Малфоя будет хоть немного дружбы, детская привязанность. 2 |
Hedera
Автору виднее, но мне не верится, уж простите. Артур уже прилип намертво к Молли, он с ней чаще, он ей ближе... Мне грустно. |
Hederaавтор
|
|
тать,
а ведь мы обсуждаем, как возможную, ситуацию, когда Артур Уизли увел девушку у Люциуса Малфоя! Только теперь я поняла ,какая замечательная Молли у меня получилась! 1 |
ЗАбавные они такие, мелкие и интересные)) Было приятно читать1
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|