↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Очаровательный мужчина (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 9 411 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гилдерой пытается очаровать Минерву при собеседовании на должность профессора по ЗОТИ
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Очаровательный мужчина

Минерва поправила волосы и вздохнула. Объявление о приеме в Хогвартс нового преподавателя по ЗОТИ было дано в «Ежедневный Пророк» еще две недели назад, и лишь три кандидата прислали свои резюме. Первые две кандидатуры были отвергнуты сразу. Минерва даже не доверила бы им убирать совиный помет, а не то, чтобы обучать столь податливые молодые умы. Она порвала два резюме на мелкие кусочки, ибо читать их — пустая трата времени. Третий претендент, однако, показался ей многообещающим, по крайней мере, на бумаге.Он даже получил орден Мерлина.

Минерва взглянула на фотографию, приложенную к резюме. Привлекательный мужчина весело помахал профессору МакГонагалл, а потом подмигнул. Она поджала губы. Разумеется, надо еще раз все взвесить. Локхарт, возможно, более чем достоин этой должности, но все же не следует исключать и скандала. Молодой симпатичный волшебник среди девочек подростков — сущая катастрофа.

Раздался резкий стук в дверь. Минерва оторвалась от бумаг, и взгляд ее стал серьезным.

— Войдите, — сказала она.

Гилдерой Локхарт, одетый в яркую фиолетовую мантию, впорхнул в ее кабинет и посмотрел на Минерву точно таким же взглядом, как на фотографии.

— Минерва, — сказал он, сделав полупоклон, — мне очень приятно встретиться с вами.

Минерва была почти уверенна, что сейчас он подойдет и поцелует ей руку. Она спешно положила руки на колени и сделала суровое лицо.

— Мистер Локхарт, — твердо сказала она, — пожалуйста, присядьте.

Минерва закашлялась, когда резкий аромат его духов ударил ей в нос. Пахло так, будто Локхарт ежедневно принимает ванны из цветочных вод и смазывает себя благовонными маслами.

— Какой чудный кабинет! — воскликнул Локхарт, осматриваясь вокруг.

— Благодарю, — сказала Минерва.

Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Локхарта. Под ее пристальным взглядом Гилдерой нервно заерзал на стуле и в замешательстве поднял глаза на профессора трансфигурации. Минерва, как ни странно, этому даже слегка обрадовалась.

— Итак, Мистер Локхарт, почему вы решили, что достойны занять место преподавателя по ЗОТИ?

Локхарт одарил профессора МакГонагалл лучезарной улыбкой.

— Взгляните на мое резюме, — сказал он, подмигнув. — Я был удостоен многих престижных наград и написал десятки книг о моих великих достижениях.

Минерва поморщилась, взглянув на лежащие перед ней бумаги.

— Вы пишете, что пять раз подряд получали приз газеты «Магический Еженедельник» за самую обаятельную улыбку, — медленно произнесла она.

Прочитав его резюме в первый раз, она сразу обратила внимание на эту информацию. Едва ли эта награда имела хоть какое-то отношение к должности профессора ЗОТИ.

Локхарт вновь одарил ее ослепительной улыбкой. Минерву передернуло. Очевидно, он использовал специальные чары для отбеливания зубов. Он наклонился к столу профессора трансфигурации и произнес низким доверительным тоном:

— У меня также есть орден Мерлина третьего класса, и я почетный член Лиги Защиты от Темных Сил.

— Я вижу, — твердо сказала Минерва. — Вы прислали мне несколько копий резюме.

Она наморщила нос.

— В будущем, мистер Локхарт, я бы попросила вас не использовать ароматическую бумагу для официальных документов.

— Это из моей личной коллекции, — с энтузиазмом заявил Локхарт. — У меня есть бумага с запахом сирени и фиалок, но я посчитал, что запах розы для такого случая будет более уместным.

Минерва прищурилась.

— Итак, мистер Локхарт, — сказала она, посмотрев на список лежащих перед ней вопросов для собеседования, — что заставило вас подать заявление именно на должность профессора ЗОТИ?

— У меня такие теплые воспоминания о Хогвартсе, — воскликнул Локхарт.

Он пробежался пальцами по своим кудрявым светлым волосам и встряхнул головой.

— Я сражаюсь с темными силами уже много лет и считаю, что мои знания просто необходимо передать подрастающим поколениям.

Он достал из-за пазухи павлинье перо и новый экземпляр книги со своей фотографией на обложке.

— Одно из моих любимых, — сказал Локхарт, показав на перо. Набросав несколько слов на обложке книги, он протянул ее Минерве.

Профессор МакГонагалл неохотно приняла подарок.

— «Я — само волшебство», — медленно произнесла она, прочитав заглавие книги.

— Моя автобиография, — пояснил Локхарт.

— Как … мило, — пробормотала Минерва, прочитав наскоро нацарапанную Локхартом надпись в уголке: «Для прекрасной Минервы».

— Я рад, что вам понравилось, — произнес он, подмигнув профессору.

Минерве ничего не хотелось так сильно, как покончить с этим собеседованием немедленно. Это же просто клоун! Губы Минервы начали дергаться. И как только Северус сможет находиться в его обществе?!

— Вижу, вы придумали несколько заклятий по ЗОТИ, — с расстановкой проговорила Минерва, краем глаза взглянув на резюме.

— Разумеется, — весело отозвался Локхарт. — Еще я изобрел несколько заклятий по трансфигурации и уверен, что вы их оцените по достоинству.

Минерва стиснула зубы.

— Не думаю, что в этом есть необходимость.

— Бросьте! — заявил Локхарт, доставая лист пергамента. — Эти заклинания заставят студентов полюбить Трансфигурацию. И да, у меня есть еще парочка зелий, которые способны сотворить чудо с вашими волосами!

Минерва стала размышлять о том, какие проблемы могут появиться у нее, если она все же решит вышвырнуть этого Локхарта из окна.

— Спасибо за предложение, — натянуто улыбнувшись, ответила Минерва. — Однако мне ничего не нужно.

— Посмотрите на мои волосы, — сказал Локхарт.

Минерва с отвращением взглянула на его шевелюру.

— Они такие крепкие, густые, шелковистые, — оживился Локхарт, — а все благодаря настойкам и заклятиям, изобретенным мною.

— В таком случае вам, возможно, стоит задуматься об участии в конкурсе красоты, — предложила Минерва.

— Я думал об этом, — ухмыльнулся Локхарт, — но моя главная страсть — борьба с темными силами.

— Ясно, — сухо произнесла Минерва. — Есть ли у вас опыт преподавания?

— Официально нет, — ответил Локхарт, — но я был наставником многих магов, которые решали в одиночку сражаться со злом.

Минерва кивнула и сделала запись на своем пергаменте. Необходимо проверить этих самых волшебников, которых он обучал. Возможно, они смогут как-то объяснить его столь изящные манеры и рассказать, каким образом у них хватало терпения слушать его наставления.

— Какое из ваших достижений вы считаете самым великим?

Лишь произнеся эти слова, Минерва поняла, что ей не стоило даже заикаться об этом.

Локхарт выставил напоказ свои зубы-жемчужины.

— Они все великие, — промурлыкал он.

— Ясно, — Минерва скривила рот в подобии улыбки.

— Я спас ведьм и волшебников от упырей, йети, вампиров, троллей, — заливался Локхарт. — К тому же, я отлично играю в Квиддич. Меня даже приглашали в Международную Сборную по Квиддичу. Еще у меня есть целая коллекция средств по уходу за волосами, прошу заметить, мной же созданная.

— Ясно, — снова повторила Минерва. Она чувствовала, как дергается ее левый глаз, и была близка к потере самообладания.

Взглянув на лежащий перед ней пергамент, Минерва заметила, что не спросила у Локхарта и половины вопросов из списка. Усмехнувшись своим мыслям, она поняла, что это и не нужно — ответы и так очевидны. Казалось, что любой вопрос — всего лишь предлог для того, чтобы в очередной раз рассказать о своей гениальности или предложить средства по уходу за волосами. Она поняла, что если и дальше продолжит слушать его хвалебные речи в честь самого себя, то непременно выставит мага за дверь.

— Думаю, хватит на сегодня. Спасибо, мистер Локхарт, что пришли.

Минерва одарила его жесткой улыбкой, навела на столе порядок, собрав бумаги и аккуратно сложив их в стопку, поверх которой положила автобиографию Локхарта.

— Мы сообщим вам о результатах собеседования в ближайшее время.

Локхарт поднялся с места и задвинул за собой стул. Поправив мантию и пробежав рукой по волосам, он воскликнул:

— Я с нетерпением буду ждать вашу сову.

— Хорошего дня, — проговорила Минерва, глядя на то, как он хлопает своими длинными ресницами. — Я велю Аргусу проводить вас.


* * *


— Мы не можем нанять этого … этого слабоумного! — воскликнула Минерва.

Альбус пристально посмотрел на нее и, пригладив бороду, произнес:

— К сожалению, это наш единственный претендент. Мы не можем оставить Хогвартс без преподавателя по ЗОТИ.

— Да, — парировала Минерва, — но только не Локхарт!

Минерву передернуло, когда она вспомнила, как дрожали его ресницы, когда он протягивал ей свою автобиографию. Если он и правда совершил хоть что-то из того, о чем пишет в книгах, то она готова съесть свою шляпу! Минерва начала жалеть, что порвала резюме других кандидатов. Возможно, они были менее компетентны, но уж точно не настолько назойливы.

— Он популярен, — сказал Альбус, держа в руках книгу Локхарта «Прогулки с вампирами».

Глаза директора сверкали из-под косматых бровей.

— Ему будут льстить сотни учеников школы, — пробормотала Минерва, — и он примет все за чистую монету!

Она была уверена, что никогда прежде не встречала такого самовлюбленного волшебника.

— Нам придется нанять его, или же ты можешь привести ко мне лучшего кандидата? — спросил Альбус с нажимом в голосе.

Минерва вздрогнула. Больше не было претендентов, и Альбус это прекрасно знал.

— Я отправлю ему все необходимые бумаги завтра, — неохотно произнесла она.

Альбус улыбнулся и протянул Минерве вазу со сладостями.

— Уверен, что все не так плохо, как ты думаешь. Лимонную дольку?

— Нет, благодарю, — пробормотала Минерва, направляясь к выходу.

Мысленно вздохнув, она обернулась. Этот год обещал быть интересным.

Глава опубликована: 21.05.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

9 комментариев
бедная Минерва:-)))) мне, конечно, нравятся блондины, но Локхарт... такой м*дак напыщенный - это фуууу((( по сравнению с ним Люциус Малфой кажется прямо образцом строгости и невозмутимости:))
Elberet.
"— Они все великие, — промурлыкал
он."-вот это "промурлакал" бесподобно!
"Она чувствовала, как
дергается ее левый глаз"- бедная, бедная Минерва! Фраза убила наповал. У меня у самой глаз дергается, когда про Локхарта читаю.
Чудесен и сам перевод. Очень мягко ложиться на ухо. И атмосфера сама получилась очень тёплая, пряно-тягучая, которая бывает только субботним вечером, когда сидишь под тёплым следом рядом с батареей, пьёшь кофе с корицей и читаешь любимые книги...
n001mary." Люциус Малфой кажется прямо
образцом строгости и
невозмутимости:))". А мне кажется, он и есть классический образец строгости и невозмутимости. Хотя он, скорее, пламенный вихрь под покровом вечной мерзлоты. Хм, а это интересная мысль... Надо её подумать...
Цитата сообщения Арийка от 21.05.2015 в 23:43
А мне кажется, он и есть классический образец строгости и невозмутимости. Хотя он, скорее, пламенный вихрь под покровом вечной мерзлоты. Хм, а это интересная мысль... Надо её подумать...

классический образец - это Северус Снейп с его сарказмом, суровой репутацией, развевающейся мантией, шикарным голосом и отдельно живущей бровью:-D
Кхм, простите. Просто я со своим снейпоманством возвела зельевара в статус человека-полубога. Он-не с нами. Он за гранью. И его, поэтому, даже в расчёт не брала;)
Замечательно! И сколько в реальной жизни таких встреч) Спасибо за чудесный перевод!)
Elberetпереводчик
Арийка,n001mary, lawly спасибо за теплые слова!Рада,что вам понравилось -))
Elberet

Вы знаете я Локхарта терпеть не могла в книге - такого тупого и самовлюбленного. Но в этом фанфике он такой смешной...
Локхарт - няшка! Один из моих любимцев ^^
А надо было сделать гораздо проще: поставить преподавателем ЗоТИ Снейпа, а на место профессора зельеварения объявить открытую вакансию)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх