↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Люблю тебя, — заявила Корделия, придвигаясь по расстеленной куртке поближе к мужу. — Как давно я такого не говорила, ух. Чувствую себя ужасно романтичной и очень молоденькой, когда говорю такое. Словно мне по-прежнему двадцать один.
— А тебе разве больше? — с непроницаемым лицом уточнил Эйрел и покрепче притиснул ее к себе. Жаркое дыхание щекотало ей скулу. Корделия послушно повернула голову, и они поцеловались.
— Льстец, — выдохнула она, положенным образом отдышавшись.
— Романтик, — уверенно поправил Форкосиган. — Между прочим, молодоженам положено.
— Угу. Молодоженам. — Корделия умостила голову у него на плече. Летнее солнце припекало с таких до сих пор непривычно открытых небес, ветер доносил запах свежей воды, зелени и чего-то цветочно-сладкого, и ленивое безделье накрывало своим покрывалом весь Форкосиган-Сюрло. — Вот уж никогда не ждала, что у меня случится такой, как это у вас называется, медовый месяц?
— Верно, медовый. А что-то не так, мой милый капитан?
— Я уже не капитан. — Корделия зевнула. — В этом-то и неожиданность. Никогда не думала, что вместе с брачным контрактом получу отставку... и что мне это понравится. И что ваш Барраяр окажется таким идиллическим местом. Славные люди, меня здесь так радушно приняли. И никто ничего не хочет ни от тебя, ни от меня...
— Разве что кухарка беспокоится, чтобы мы не остались голодными? — Глаза Эйрела блеснули, и в их выражении Корделия ошибиться не могла. — Кстати, до обеда еще целый час, и я предлагаю провести его с толком.
Не разжимая объятий, они опрокинулись в траву.
* * *
— ...Да, сэр. В докладе сказано, что с Эскобара она отбыла благополучно.
— Полагаете, она не заметила ничего необычного?
— Вряд ли. Бетанка, сэр, вы же понимаете.
— Нет. Не понимаю. Ксенопсихология не входит в наши профессиональные обязанности, лейтенант. Значит, мисс Нейсмит явилась прямо в наше консульство с просьбой о визе, и в качестве цели посещения указала "туризм"?
— Именно так.
— И, судя по всему, ее не смущало, что она — недавний участник военных действий против Империи? Не удивило, что женщине без багажа, в куртке от бетанского военного мундира и тапочках, желающей полюбоваться на красоты Барраяра, немедленно предоставили визу?
— У нас же было распоряжение, капитан, по поводу "бетанки Форкосигана". Агентура на Бете сработала своевременно, мы разослали ориентировку по всем диппредставительствам.
— И билет на лайнер до Комарры тоже вы ей добывали?
— Почти что. В отчете наших специалистов по комм-сетям...
— Видел, видел. Хорошо сработано, лейтенант, признаю. А Нейсмит так ничего не заподозрила?
— Нет, сэр
— И как вы это объясняете?
— Вы же знаете, у бетанцев национальный пунктик на почве доступа к информации. Мисс Нейсмит могло показаться естественным, что на ее пути Барраяр не чинил ей препятствий.
— Но остается возможность, что эта наивность является особо изощренным ходом наших бетанских коллег.
— Разумеется. Мы продолжаем тщательное наблюдение, сэр.
* * *
— ...Свадьба графского наследника упомянута мелким шрифтом в колонке новостей на четвертой странице. Тебя это не наводит на мысли?
— Ну-у... Должно быть, его инопланетная жена — ужасная провинциалка. Такая, что ее и на люди стыдно показать?
— Ты всегда была склонна думать о людях слишком хорошо, дорогая.
— А в чем же дело, милая?
— Мой кузен рассказал, кто такая эта Нейсмит. Та самая, что была в плену у вице-адмирала Форратьера и убила его. Можешь себе представить женщину, способную голыми руками расправиться с барраярским офицером?
— Фу, Форратьер! Он тоже здесь замешан? И как же...
— Это же бетанцы. Пфф. Ты, возможно, не знаешь, но среди них есть странные существа, которые женщины лишь наполовину. А в одежде, между прочим, сразу и не отличишь.
— Ох, что за гадости ты рассказываешь! А как же... супружеский долг?
— Форкосиган ничего против не имеет, не сомневайся. Всем известно про его вкусы... и про лорда Форратьера, конечно же. Женщины его не интересуют. Много ли графских сыновей на пятом десятке ходят холостыми, а?
— Ну что ты такое говоришь? Между прочим, Форкосиган раньше был женат.
— Еще бы, хм, был. Со старым графом не поспоришь. Вот только детей у него не было. А бедняжка жена быстро унесла на тот свет секрет, отчего это при молодом муже ей потребовались сразу два романа на стороне.
— Боже! Слава богу, что моя сестра так и не стала леди Форкосиган. Дело уже дошло до свахи... ну, почти. Маман как-то при мне говорила, что стоит поговорить со старым графом Петером и поженить детей...
* * *
— Форкосиган ушел в отставку. Вряд ли он окажет существенное влияние на нынешнюю политику.
— Возможно. Но, несмотря на любую отставку, он сохраняет за собой членство в Совете.
— Не важно. Старый граф Петер еще крепок, он многих переживет.
— Допустим, так. Но все же лорд Форкосиган, с его радикальными взглядами, а теперь еще и бетанской женой, останется дестабилизирующим фактором, сидит ли он у себя в поместье или ходит по коридорам Генштаба.
— Он герой Комарры и Эскобара, как ни крути. А зависть — дурное чувство.
— Не смешно — чему тут завидовать? Без скандальной репутации Форкосигана-младшего я как-нибудь обойдусь. Предпочитаю не скакать по карьерной лестнице в обе стороны, как это регулярно делает он. И не зависеть в своей карьере от личной дружбы моих родственников с императором.
— О да, Видаль: в императорской семье ты предпочитаешь завязывать собственные... дружеские связи.
— Да как ты смеешь!..
— Тише, тише, господа, только пьяных ссор нами не хватало. Охолоните, коммодор Фордариан. Лорд Фортейн не имел в виду ничего обидного. Не так ли?.
* * *
— ...Нет, женщина она неплохая, кто говорит. Не чванливая, молодая, все такое. Но посуди сама: дело ли леди бегать по поместью голорукой и голоногой, в мужской рубашке и куцых штанах, кое-как волосы заколов?
— Вот уж нет, мистрис Джонс!
— Не мое дело господам указывать, конечно, но это же про меня дурно подумают, что я хозяйку свою обиходить не смогла! Я ей говорю: миледи, так, мол, и так, попросите супруга вашего, чтобы свозил вас в Хассадар; а то, пока вы в поместье живете, я приглашу портниху: она женщина с опытом, наряды вам сделает почти не хуже, чем в столице. А она рукой машет: "Есть мне в чем ходить, у вас тут летом тепло", — и на юбку свою короткую показывает, в какую я бы и ребенка не одела... Ох, нехорошо так говорить про свою леди, самой стыдно. Но ведь чистая правда, а жаль-то как! Волосы бы ей уложить, да одеть как следует — красотка бы получилась.
— Точно говорите, молодая леди у нас красивая. Только, боюсь, не удержит она свою красоту, с тела спадет. За столом едой перебирает, один салат да хлеб, а да каша еще, а горячего не любит. Говорит, нездоровая это еда. А что же нездорового, стада у милорда графа отборные, я сама это ей сказала, а она отбивную вилкой поколупает да в сторону отставит. Спасибо, говорит, вкусно очень, а я сыта. Может, она у себя на планете привыкла к чему такому особенному? Да где ж нам этого взять!
— А может, она уже в тягости, а? Женщина она молодая, и милорд ее любит прямо без памяти. А у беременных всякие причуды бывают, сама знаешь.
— Дай-то бог. Старый граф извелся весь, что внуков не дождется.
— А правду говорят, мистрис Джонс, что у инопланетников детишек не женщины носят, а растят их в банке, как огурцы?
— Ох, не знаю, милочка. Мне миледи про что-то такое говорила, да я ее не поняла. Но если в банке, откуда детишки возьмутся? Врут, наверное.
— А что молодая миледи солдатом служила, тоже врут?
— Вот тут правда. Сам милорд граф говорил, что она — капитан Нейсмит. Подумать только, женщина — и капитан. Ладно, это их, форское, дело; а в боях миледи не подраненная, я как ее одевала, нарочно посмотрела. Да хоть и капитан, муж-то у нее — полный адмирал, понятно, кто кого слушаться будет...
* * *
— Интересно, чем мы займемся дальше?.. — пробормотала Корделия, довольно зарываясь лицом в распахнутый ворот рубашки мужа.
— Сперва обед, — конфиденциально сообщили ей на ухо. — А потом предлагаю повторить.
Она расхохоталась и села.
— Да ну тебя, ненасытный! Я не об этом, сам понимаешь. Ты в отставке, я тоже, что мы теперь будем делать?
— Растить детей? — предположил Эйрел с самым серьезным видом.
— Можно, — благосклонно согласилась Корделия. — Впрочем, делать их — тоже восхитительное занятие. А еще можем путешествовать. Твой Барраяр мне нравится. Свозишь меня к морю, как обещал, покаждешь свое графство. Да мало ли что? Мы же свобо-одны! — прокричала она, приставив ладони рупором ко рту.
Где-то в небе над ними, на пределе видимости, блеснула серебристая точка охранного флайера СБ.
Эх. Немного грустный рассказ. Корделию жалко стало, особенно, если вспомнить канон.
Хотя отрывок про визу повеселил :) Спасибо! |
jetta-eавтор
|
|
Правда грустный? Интересно. А мне он показался чуть ли не забавным. Эдакие салочки новобрачной с завязанными глазами, когда у нее временно нет повода думать о коварностях и сложностях окружающего мира. Но Корделия кто угодно, только не невеста-простушка, у нее это закономерно прошло.
|
kontrapunkt
|
|
Да уж. Не долго Корделии осталсь бездельничать.
|
Прелесть какая! Спасибо огроменное!
|
jetta-eавтор
|
|
LYK, спасибо. Миник маленький, но писала я его с удовольствием. Потому что Корделия ужасно пронцательная женщина в отношении других, но, что касается себя самой, бывает так чудесно склонна к самообману...
|
jetta-eавтор
|
|
Константин_НеЦиолковский
, здесь нет действия (экшна), но есть видимая завязка для будущего действия, накручиваемая пружина, формируемый на глазах конфликт, разве нет? Я не вижу в подобной композиции минуса. Валяющиеся на траве молодожены - рамка для происходящего, поле для потенциального столкновения, которое случится очень скоро. То, что они (точнее - она) этого не сознают, придает лишь подтекст произнесенным милым словам и номинальному флаффу. |
jetta-eавтор
|
|
Константин_НеЦиолковский
А есть какое-то правило, по которому в рассказе должно быть именно активное действие, а не конфликт как таковой? (Конфликт, который полностью не осознается героиней и читателем вместе с ней в начале рассказа, но вполне формируется в понимании читателя к его финалу. Вот, собственно, и есть развитие). |
jetta-eавтор
|
|
Константин_НеЦиолковский
Пластиковые ведра и ружье - это совсем-совсем из другого фика про других героев :) |
jetta-eавтор
|
|
Константин_НеЦиолковский
О, круто, перепутать Эйрела с Корделией и Хельгу с Томасом... Тут сюжет следующий. Знатный дворянин по большой любви женится на женщине-боевом офицере с другой планеты. И она мимими-счастлива в медовый месяц в новом мире, не замечая, как придирчиво и порой недобро за ней следят все вокруг: от ФСБ до светских змеищ и от сослуживцев мужа до кухарки в поместье. (И это все дословно есть в тексте. Поэтому я и не понимаю: ЧТО тут надо не знать?). |
jetta-e
Я вообще не знаю канона)) Это раз. Второе - слежка и придирчивые взгляды - ну да, есть такое. И что? Это может развиться как угодно. Как угодно. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|