↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Капитульный зал монастыря был скупо освещен факелами, бросающими красноватые отсветы на фрески на стенах, отчего лики святых казались почти пугающими в своей суровости.
— Брат Мэтью, признаешь ли ты себя виновным в том, что продал душу дьяволу, отринул спасительную благодать Господа нашего Иисуса Христа и Матери-Церкви? В том, что, осквернив священный сан, ты в стенах святой обители предавался богопротивным и душегубительным занятиям ведовством и чародейством, которые привели тебя к ереси? Признаешь ли ты свою вину и желаешь ли покаяться в своих прегрешениях?
— Нет, не признаю, — без колебаний ответил стоящий перед церковным судом Мэтью Фарли, бенедиктинский монах лет тридцати пяти, среднего роста, толстый и когда-то, видимо, улыбчивый и цветущий здоровьем. Однако сейчас, после двухнедельного пребывания в темнице, его лицо приобрело мучнисто-белый цвет, в углах рта прорезались скорбные морщины, а отросшие поверх тонзуры светлые кудрявые волосы были грязны и всклокочены. — Я обычный грешный человек, но я неповинен в том, в чем меня обвиняют…
— Обычный грешный человек… А как ты объяснишь, что тебе удавалось исцелять больных? — с обманчиво добродушной улыбкой спросил епископ, занимающий председательское место.
— Молитвой и волей Божией…
На лице председательствующего появилось такое выражение, как будто он наконец услышал то, чего давно ждал.
— Узнаешь ли ты эту вещь? — он показал всем на вид ничем не примечательную деревянную палочку.
— Да, отец мой, — по губам брата Мэтью скользнуло даже подобие печальной улыбки. — Это частица Креста Господня. Она хранилась в нашей семье с тех времен, как мой дед, рыцарь Джон Фарли, вернулся из похода на Иерусалим, куда ходил со славным королем Ричардом, освобождать Гроб Господень от неверных(1)...
— Да-да, и ты говорил отцу настоятелю, что эта реликвия способна исцелять больных. Однако брат Ансельм, твой помощник, утверждает, что он видел, как ты в ночь полнолуния тайно варишь зелья, куда бросаешь сушеных слизней, части тела рогатых жаб и что-то еще, что даже упоминать не подобает… Этими-то зельями ты поишь больных! Еще ты бормочешь над ними какие-то слова, казалось бы, по латыни, вот только ничего понять нельзя. А потом лжешь, будто исцелила их частица Креста Господня и твоя молитва… Ты богохульствуешь!
— Не богохульствую, святой отец… И никакого вреда я этим людям не причинил. Да, я собираю травы, и беру части животных — но ведь сказано в Писании: «Всяк злак на пользу человеку»…
Председательствующий жестом велел ему замолчать, взял со стола длинный свиток пергамента и начал читать:
— Допрошенный как свидетель Джейкоб Бенсон, владелец постоялого двора, утверждает, что его жена пять лет назад, будучи беременной, ходила в госпиталь при монастыре к брату Мэтью, чтобы попросить целебной мази, которой она натирала ноги. Когда она вернулась, той же ночью у нее случился выкидыш, и с тех пор она ни разу не беременела.
— И слава Богу, что не беременела, — Мэтью пожал плечами. — У Бенсонов и без того шестеро детей, а миссис Бенсон еще одни роды могли просто убить, она была больна…
— Но Джудит Бенсон призналась, что брат Мэтью дал ей выпить какого-то отвара… — епископ испытующе поглядел на Мэтью.
Воцарилось молчание. Наконец Мэтью хрипло произнес:
— Моя вина… Я… Мне стало жаль бедную женщину. Я видел, что ей не пережить следующих родов. Она ни в чем не виновата. Она не просила у меня зелья, чтобы сбросить плод(2)…
— Кто же тебе позволил решать, кому умереть — ей или младенцу, которого она носила, и который по твоей вине лишился благодати крещения? Кто ты, что смеешь препятствовать Божьей воле? — покачал головой епископ. — Никому не позволено вмешиваться в Его Промысел. А ты, я вижу, упорствуешь в своих заблуждениях…
Мэтью ничего не ответил. Но во взгляде его не было ни страха, ни вины, только горькое недоумение — казалось, он так и не понял, в чем его обвиняют эти люди.
Судьи начали перешептываться.
— И книга, которая была найдена у брата Мэтью, свидетельствует, что сей служитель Божий наклонен к ереси, — добавил один из них— доминиканский монах.
— Что скажешь? — подхватил епископ. — Это твоя книга? Или, может быть, она к тебе случайно попала?
— Моя, — кивнул Мэтью. — Но ведь она не запрещена...
— Доброму христианину и тем паче, смиренному монаху, — строго сказал доминиканец, — негоже и в руки брать такие книги. Ее сочинителю воспрещено преподавание в Оксфорде, и ныне он отдан под надзор братьев из своего ордена(3)…
— И я полагаю, что надлежит исследовать предмет, с помощью которого наш заблудший брат Мэтью исцелял больных... — добавил епископ.
Мэтью вздрогнул. В его глазах впервые промелькнул страх. Доминиканец остро глянул на него, затем шагнул к епископу, взял у него из рук палочку и переломил ее пополам.
— Что это? — воскликнул он. — Тут чья-то шерсть! Никакая это не частица Креста Господня, а колдовская мерзость!
— Брат Мэтью, — встав со своего места, заговорил епископ, — мало того, что ты не раскаялся, ты еще и лгал перед судом. Ты больше не подлежишь церковной защите и будешь отлучен.
Мэтью молчал. Никому больше не удалось добиться от него ни единого слова. Церковный суд, ввиду того, что обвиняемый не признался в своих прегрешениях и не раскаялся, в то время как улики неопровержимо доказывают его виновность, постановил передать его королевскому суду.
— Пусть не смущает нас, братья, что обвиняемый, на неискушенный взгляд, действовал из добрых побуждений. Эти чародеи и колдуньи, которые, будучи связаны с духами и прибегая к заклинаниям, нередко внешне даже делают добро, на самом деле ведут людей к многочисленным прегрешениям. Что же касается остальных, водящих знакомство с демонами и использующих волшебство, то всех их следует уничтожить, дабы остальные видели и боялись(4)… — так завершил свою речь епископ, а доминиканец одобрительно кивнул.
На следующий день в кафедральном соборе прозвучала анафема, а через неделю Мэтью Фарли, уличенный в ереси, святотатстве и причинении вреда путем колдовства, был приговорен к смертной казни через сожжение на костре.
* * *
На главную площадь города стекались толпы народа. Богатые и нищие, старые и молодые, мужчины и женщины с детьми всех возрастов — все спешили посмотреть, как будут сжигать еретика и колдуна. То, что казнить должны брата Мэтью из соседнего монастыря, прославившегося как искусный врачеватель и добрейшей души человек — лишь делало предстоящее зрелище еще более захватывающим. А если у кого-то в душе и теплилось сочувствие к несчастному и сознание творящейся несправедливости — тот старался ничем не показать своих сомнений.
Когда осужденного со связанными руками возвели на костер и привязали к столбу, в толпе кое-где раздался предвкушающий смех и нервно-возбужденные крики. Наконец палач зажег костер, пламя вспыхнуло, повалил черный дым, из которого послышались стоны и надсадный кашель.
Двое мужчин верхом на лошадях, чуть в отдалении от простонародья, заполонившего всю площадь и старающегося держаться ближе к костру, чтобы увидеть все как можно лучше и не упустить ничего, взирали на происходящее с каменными лицами. Обоим было лет по сорок — сорок пять, и судя по одежде, принадлежали они к дворянскому сословию.
Один — светловолосый, крупный, широкоплечий, с немного простоватым лицом, не отрываясь, смотрел в сторону костра. Время от времени лицо его искажала гримаса боли, и наконец, по щеке покатилась слеза. А когда до них донесся вопль казнимого, полный нестерпимой муки, он закрыл лицо рукой.
— Смотри, как этого жирного еретика жарят! — крикнул кто-то, и грубые голоса загоготали в ответ.
Светловолосый вздрогнул, будто от удара. Другой — худощавый и бледный, с черными волосами и бородой, со шрамом, идущим от левого виска к носу — покосившись на толпу, заходящуюся в истерическом упоении, с тихой яростью прошипел:
— Чертовы твари…
Его товарищ отнял от лица руку и, повернувшись к нему, едва выговорил сдавленным голосом:
— Хьюго… Ведь сколько из них ему жизнью обязаны…
— Свиньи неблагодарные, — кивнул черноволосый, которого звали Хьюго. И добавил презрительно: — Магглы же… Чего еще от них ожидать?
Осужденный уже не кричал — видимо, задохнулся в дыму. По площади разнесся отвратительный запах горелого мяса. Кое-кому из зрителей стало дурно, многие дети плакали — но никто не уходил.
Черноволосый потянул своего друга за рукав плаща:
— Ты хочешь остаться здесь до конца, Роберт?
— Да, — кивнул тот. — Клянусь Салазаром, аббату Броуди не жить… Это ведь он Мэтью… отдал под суд…
Хьюго понимающе кивнул.
— Тогда подождем, пока этот сброд насмотрится и пойдет пьянствовать… И пусть хотя бы немного стемнеет.
Когда пламя погасло и площадь понемногу опустела, Хьюго и Роберт подошли к месту казни. Там за несколько золотых монет палач разрешил Роберту собрать еще теплый пепел с потухшего костра, после чего Роберт неприметно выхватил из кармана плаща деревянную палочку — похожую на ту, что была предъявлена на церковном суде, как доказательство вины брата Мэтью — и вполголоса что-то быстро произнес. Палач на несколько мгновений застыл, как будто не понимая, где он находится и что происходит, а тем временем оба дворянина уже направлялись к ближайшей таверне.
* * *
— Ты знаешь, Хьюго, — Роберт Фарли, уже изрядно захмелевший, снова налил вина себе и товарищу, — Мэтью… он был такой… блаженный. Да, как есть — блаженный, иначе и не скажешь... С детства. Любил травы собирать, цветы разные… Зверей любил… Лечил их. Помню, нашел вороненка со сломанным крылом. Крыло Мэтью ему срастил, а ворон потом жил у нас… И это еще до школы. Звери его не боялись и слушались… И в Хогвартсе Мэтью попал в Хаффлпафф. А когда выучился, сказал — в монастырь пойду. Хочу, говорит, больных исцелять. Он в школе уже сам лечебные зелья составлял, и заклинания целительные… Тетради мне из монастыря присылал, со своими изысканиями… Надо будет их в Хогвартс, что ли, отдать… Палочку-то его сожгли — боярышник с шерстью единорога, девять с половиной дюймов...
Хьюго Лестрейндж, друг и родственник Роберта Фарли — они вместе учились в школе Хогвартс, в Доме Слизерина, а потом Хьюго женился на сестре Роберта — молча кивал, слушая рассказ Фарли о младшем брате.
Только вчера они вернулись из-под Ивешэма, где королевское войско разгромило мятежных баронов, возглавляемых Симоном де Монфором, который в этой схватке погиб, благодаря чему была наконец восстановлена власть законного короля — Генриха III(5). И вчера же Роберт узнал от знакомого судейского чиновника, кое-чем ему обязанного — что Мэтью приговорен к костру, и что сделать уже ничего нельзя...
* * *
Мэтью Фарли знали все в округе. Он с восемнадцати лет жил в обители, сначала помогал отцу Даниэлю, ведавшему монастырским госпиталем и запасами лекарств, а после его кончины принял на себя его обязанности, и вскоре добрая молва о молодом целителе разошлась далеко за пределы монастыря. Говорили, что брат Мэтью может избавить от любой хвори — такая сила дана ему от Бога. Мэтью же, казалось, вовсе не замечал оказываемых ему знаков почтения. Когда в городе и окрестных деревнях разразилась черная оспа, он лечил больных изобретенными им самим заклинаниями и зельями, которые варил у себя в госпитале, стараясь, однако, чтобы его за этим занятием не увидели — состав зелий мог смутить магглов. И однажды случилось, что до настоятеля дошли слухи о странной палочке, с которой Мэтью не расстается и которая, очевидно, служит ему подспорьем.
Мэтью, когда аббат Броуди пожелал узнать о диковинной палочке, рассказал, что это частица Креста Господня, привезенная из Иерусалима дедом-крестоносцем. Но недавно один богатый горожанин, совершивший паломничество в Святую Землю, преподнес в дар монастырю такую же реликвию — и настоятель был весьма смущен, когда не смог прикосновением исцелить припадочного.
Много ночей он провел в тяжелых раздумьях — неужели Господь Бог пренебрег им, аббатом Броуди, прославившимся не только благочестием, но и ученостью, чьим проповедям с сердечным трепетом внимали и крестьяне, и знатные господа? Неужели предпочел излить Свою благодать через столь смиренный, чтобы не сказать, жалкий, сосуд — простоватого брата Мэтью?
"Или из-за Матильды Господь счел меня недостойным?" — сокрушался аббат. Будучи мужчиной здоровым и полнокровным, в самом расцвете сил, он так и не смог совладать с похотью — и дважды в неделю наведывался в гости к одной вдовушке веселого нрава, живущей в предместье, которая, впрочем, умела хранить тайны. "Но ведь это Ты, Господи, сам дал мне жало в плоть, дабы не впал я в гордыню, помнил, что тоже грешен..." — молился он, устремив взгляд на висящее на стене кельи распятие, и сам не замечал, что говорит о своей греховной слабости словами апостола, который имел в виду совсем другое, и никак не блудную страсть(6). И, если уж аббат Броуди не в силах блюсти чистоту, все же его грех остается тайной и не служит к соблазну духовных чад, не приносит ущерба доброй славе Матери-Церкви — а ведь не так давно некий священник из соседнего города был уличен в том, что совратил невинную девицу, свою прихожанку...
Аббату приходило на ум, что Мэтью тоже еще далеко не стар, однако плотский грех как будто не имеет над ним власти. "Я в них сестер вижу", — простодушно говорил Мэтью о женщинах, когда аббат на исповеди допытывался, не утаил ли монах от него сладострастных мечтаний, какие, случается, одолевают и самых строгих постников.
Так незаметно, мало-помалу отравила душу аббата зависть. И все чаще словно кто-то нашептывал ему на ухо: "Что-то нечисто с этим братом Мэтью..." В конце концов Броуди начал подозревать удивительного лекаря в колдовстве.
Он велел своему прислужнику тайно обыскать келью брата Мэтью и, когда тот нашел там сочинение францисканца Роджера Бэкона «Spеculum Alchimiae»(7), понял, что подозрения не напрасны. Ведь и о Бэконе ходили слухи, что он чернокнижник, и к тому же отступник от святой веры — правда, доказать ничего не удалось, но из Англии его выслали… С того дня Броуди уже не спускал с Мэтью глаз. А потом, прибегнув и к посулам, и к угрозам, добился того, что брат Ансельм и супруги Бенсон согласились свидетельствовать против Мэтью — и тогда уже дал ход делу о колдовстве и ереси, свивших себе гнездо в святой обители...
* * *
Когда Роберт подробно рассказал все Хьюго, тот, оглянувшись по сторонам и понизив голос, произнес:
— Тебе ведь нужны еще волосы аббата. А как ты их достанешь? Сам к нему пойдешь?
— Нет, зачем? Я знаю даму, которую он посещает каждую среду и пятницу, исключая только Страстную неделю…
Оба рассмеялись — невесело и зло.
Когда они вышли из таверны, Роберт взглянул в сторону монастыря и прошептал:
— Fiat justitia(8).
* * *
В ночь на пятницу в подземелье замка Фарли, в потайной комнате, скрытой от посторонних глаз чарами, Роберт и Хьюго творили темномагический обряд. А на сороковой день после казни Мэтью аббат Броуди умер. Перед кончиной он несколько часов испытывал страшные мучения — ему казалось, что его тело горит заживо…
1) Третий Крестовый поход (1189—1192), в нем участвовал английский король Ричард I Львиное Сердце
2) Прерывание беременности считалось тяжким преступлением, равнозначным убийству, наказанию подлежали и тот, кто сделал аборт, и женщина.
3) Роджер Бэкон (1214-1292) подозревался в колдовстве и ереси, под суд отдан не был, но преподавание в Оксфорде ему запретили и выслали в Париж под надзор ордена францисканцев, монахом которого он был.
4) Почти дословная цитата из сочинения английского богослова Дж.Гиффорда, правда, относящегося к гораздо более позднему времени, чем описываемые события.
5) Так называемая Вторая баронская война — гражданская война в Англии в 1264—1267 годах.
6) "Жало в плоть" — слова апостола Павла (2 Кор. 12:7), по общепринятому толкованию, указывают на болезнь, от которой он страдал.
7) Зеркало Алхимии (лат.)— сочинение Роджера Бэкона.
8) Да свершится правосудие (лат.)
Daylis Derventавтор
|
|
Aliny4
Спасибо за историю. Вам спасибо за отзыв. Должна же хоть где-то быть справедливость.Грустная. Жалко монаха. Я человек не мстительный, но здесь я рада, что месть свершилась. |
Яросса Онлайн
|
|
Это восхитительная история! Давно мне хотелось почитать что-нибудь про мир ГП в Средневековье, про сосуществование волшебников и инквизиции. Это же такое поле. Даже хотелось самой написать, но боюсь, не потяну я дух того времени. А у Вас здесь Средневековье чувствуется, их нравы. И очень реалистично, на мой взгляд, передан контакт миров. Безграмотные, темные, забитые и жадные до зрелищ магглы беснуются, а волшебники наблюдают сцепив зубы, а потом мстят.
Главный герой вызывает огромную симпатию и сочувствие. Верите, именно сейчас, прочитав "Брата" я стала лучше относится к Хаффлпафу. Не то, чтобы я к барсукам относилась плохо. Просто как-то считала их неинтересными, не стоящими внимания, поскольку какие-то тихони, ни рыба, ни мясо... А Вы мне открыли глаза)) 3 |
Daylis Derventавтор
|
|
Яросса
Спасибо большое за отзыв и прекрасную рекомендацию! Рада, что Вас заинтересовал Хаффлпафф) А мне Толстый Монах всегда казался очень симпатичным, хотя в каноне его мало и особой роли в событиях он не играет. Что касается волшебников и инквизиции - тут не все так однозначно, как принято считать. Собственно, чудеса, в том числе чудесные исцеления сами по себе в Средние Века не могли считаться чем-то однозначно плохим, а Инквизиция была создана для борьбы не с колдовством, а с ересями. Страх перед колдовством не насаждался Церковью, а был испокон веку распространен в народе, кстати, в Англии самый пик борьбы с колдовством - "Охота на ведьм" - пришелся на протестантские времена. Вообще, волшебники и вера - тема любопытная, ее можно под разными углами рассматривать. 1 |
Яросса Онлайн
|
|
Daylis Dervent
Спасибо Вам за прекрасную историю Монаха) Что касается волшебников и инквизиции - тут не все так однозначно, как принято считать. Собственно, чудеса, в том числе чудесные исцеления сами по себе в Средние Века не могли считаться чем-то однозначно плохим, а Инквизиция была создана для борьбы не с колдовством, а с ересями. Да, мне думается там это тоже мог быть инструмент борьбы и двойные стандарты. Один исцеляет - божественное чудо, другой - происки коварного дьявола. Согласна, что инквизиторы боролись с ересями, но за колдовство сжигали довольно часто.Меня больше всего шокировало то, что больше всего ведьм сожгли в не столь далеком 18 веке, который собственно и к Средним векам-то уже не относится. 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
Яросса
Daylis Dervent Спасибо Вам за прекрасную историю Монаха) Да, мне думается там это тоже мог быть инструмент борьбы и двойные стандарты. Один исцеляет - божественное чудо, другой - происки коварного дьявола. Согласна, что инквизиторы боролись с ересями, но за колдовство сжигали довольно часто. Да, это верно. А в данном конкретном случае послужила причиной еще и зависть - у настоятеля. Меня больше всего шокировало то, что больше всего ведьм сожгли в не столь далеком 18 веке, который собственно и к Средним векам-то уже не относится. 1 |
Яросса
Меня больше всего шокировало то, что больше всего ведьм сожгли в не столь далеком 18 веке, который собственно и к Средним векам-то уже не относится Так Охота на ведьм — она вообще не про Средние века, разве что самый конец. Это про Новое время.1 |
Яросса Онлайн
|
|
Три рубля
Яросса Да, именно так, хотя стереотипно в массовом сознании это связывается именно со Средними веками.Так Охота на ведьм — она вообще не про Средние века, разве что самый конец. Это про Новое время. 2 |
Daylis Derventавтор
|
|
Galaad
Думаю, что зря мне не попадалась эта работа на глаза. Ну, так сейчас попалась же! )) Она такая хорошая и правильная, несмотря на такие грустные события. И главное отлично в канон вписывается. Спасибо большое! А работа уже довольно давно написана, приятно, когда ее читают и комментируют. Как жаль, что магглы и до сих пор те еще мракобесы. Я думаю, люди вообще меняются гораздо медленнее, чем условия жизни. 1 |
Отличная работа!
Я в теме, поэтому очень-очень заценила! 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
Stasya R
Отличная работа! Большое спасибо! И за рекомендацию тоже. Знаю, что ты в теме, поэтому особенно приятно)Я в теме, поэтому очень-очень заценила! 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
Levana
Большое спасибо Вам за отзыв! Насчет того, почему он не аппарировал - знаете, в каноне ведь и Почти-Безголовый-Ник, и сэр Патрик Делэйни и другие члены клуба обезглавленных охотников - помните? - они ведь все тоже были магами, однако не могли спастись от казни. Вероятно, волшебники в силу своей малочисленности были не так уж всесильны. А то, что он остался привидением - в рай ему вроде не положено (поскольку сожжен как еретик), в ад - вроде и не за что. Поэтому он остался здесь, дожидается Страшного Суда. |
#Отзывфест (ну, что-то вроде)
Показать полностью
Мне очень понравились стиль и общая атмосфера первой части. Она такая... действительно очень историческая: речи монахов, цитаты, общая лексика. Я, правда, не спец, но на мой дилетантский взгляд очень аутентично, и потому очень вкусно :) Вот присутствовавшие на казни маги у меня вызывают много вопросов. Понятно, что они не всесильны, но в каноне ведь есть Венделина Странная. Если она могла отвести глаза магглам, то Роберт с Хьюго тоже, скорее всего, могли бы. У Монаха палочки уже нет, но они-то? Вот если бы они опоздали на день или даже пару часов - тогда да. А так мне все же кажется несколько неправдоподобно, в том смысле что у меня с каноном все же не очень стыкуется. Сорри. То, что аббат догадался палочку разломать, - несколько нетривиально, мне кажется. В его части все ждала хоть какого-то упоминания о том, что он уже сталкивался с волшебниками, что, может, он вообще сквиб, ну или было в его жизни что-то такое... Вообще, эта деталь меня сразу натолкнула на мысль, что аббат не религиозный фанатик, а именно личную вендетту затеял. Но отсутствие у него опыта общения с волшебниками несколько этот момент для меня "смазывает", конечно. Хотя мотивация его прописана отлично, но я к тому, что у меня не стыкуется его образ из первой и второй половины. Как будто два разных человека :) По отдельности оба великолепно сделаны, а вместе как-то не сводятся :))) Мне показалось, или Монах на суде наврал, что Джудит Бенсон не просила его сделать ей аборт? В таком варианте оно трагичнее. Правда, тогда хочется, чтобы Роберт и Хьюго еще и свидетелями занялись. По крайней мере, некоторыми. 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
tigrjonok
Показать полностью
Спасибо большое за отзыв! Рада, что Вам в целом понравилось. По поводу того, что Мэтью мог спастись, или его могли спасти другие волшебники - вот даже не знаю, с одной стороны, пожалуй, так. А с другой - в каноне достаточно много волшебников, казненных магглами: это и Ник, и Патрик, и безголовые охотники. Наверняка и у них были родственники и друзья, тем не менее, никто не мог помешать казни. А Венделина - честно говоря, мне ее история казалась неправдоподобной, даже для книги о волшебниках, и только недавно прочитанный фанфик "Странная" меня несколько примирил с ней. Ну, может быть, она только одна такая и была. Несколько натянутое, может быть, объяснение состоит в том, что волшебники были малочисленны, а кроме того, встроены в маггловское общество, и на королевской службе могли приносить какой-нибудь обет вроде того, чтобы в том числе не вмешиваться в отправление правосудия, иначе это приравнивалось к государственной измене, или же влекло за собой тяжкие последствия для всей семьи. Может быть, как-то так. Что касается аббата - сломал палочку не он, а доминиканец по предложению епископа - а эти двое вполне могли иметь дело с магами, или кто-то из них был сквибом. Насчет Джудит Бенсон - когда я писала, у меня не было мысли, что она сама об этом просила. Мне представилась измученная и больная женщина, которую очередные роды просто убьют, и здесь не надо быть провидцем, чтобы понять это. А у нее шестеро маленьких детей - жалко ведь их. 1 |
Daylis Dervent
Показать полностью
Наверняка и у них были родственники и друзья, тем не менее, никто не мог помешать казни. Так они могли там не присутствовать. Собственно, мне всегда казалось, что оно как-то так и должно было быть. Маги не всесильны, аппарация не всесильна, и да, их мало. Вполне могли складываться ситуации, когда некий волшебник оказывался в таких обстоятельствах один, когда друзья и родственники банально не успевали ему помочь (а кто-то мог и о помощи не успеть попросить или попросить слишком поздно). Когда были рядом, тогда все норм проходило, но порой случались фак-апы :) Видимо, с течением времени они стали случатся чаще, а не реже, потому и Статут. Опять же, из канона мы знаем, что есть способ с огнем что-то сделать, но ведь не везде ведьм именно сжигали. Не исключено, что с какой-нибудь виселицей магам было справиться как раз сложнее, а не проще. Но ок, это так, мысли вслух. Меня вот именно их присутствие царапнуло. Я писала: опоздали бы они на час-два - вообще никаких вопросов у меня бы не было. Что касается аббата - сломал палочку не он, а доминиканец по предложению епископа - а эти двое вполне могли иметь дело с магами, или кто-то из них был сквибом. А, сорри, значит, я запуталась. Тогда да :) Значит, это действительно просто два разных персонажа :)1 |
Daylis Dervent
зы Насчет клятв - интересная версия, кстати. Я, правда, не думаю, что это могло отразиться на семье. Маги ведь вмешивались с помощью магии явно, тут уже на семье если что и отразится, то не вмешательство как таковое, а колдовство, если его запалят, но они ведь явно старались, чтобы не запалили. Ну или если клятва магическая. Но, с другой стороны, многое зависит от того, как сам человек относится к такой клятве, если она есть. Тут вопрос совести и веры может быть. В общем, очень интересная мысль и интересная тема. 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
tigrjonok
Вот теперь сама думаю, как бы так сделать, чтобы это не выглядело притянутым за уши. Но вряд ли буду переписывать этот текст. 1 |
Daylis Derventавтор
|
|
Elegant
Спасибо большое! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|