Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Немного придя в себя после аппарации, Альбус огляделся и увидел, что оказался в темном, занесенном снегом переулке, где не было ни души. Снег падал мягкими большими хлопьями на крыши и изгороди, и стояла непривычная после шумного города тишина.
Альбус осторожно, исподлобья, посмотрел на перенесшего его сюда человека. Тот стоял, засунув руки в карманы, и внимательно рассматривал его.
— Ну что, успокоился? — спросил мужчина.
Альбус отрицательно помотал головой и постарался незаметно вытереть слезы. Конечно, он ещё не успокоился — крикливая тетка изрядно напугала его, и с этим мужчиной, унесшем мальчика с улицы Лондона, было ничего не ясно. Альбус тоскливо подумал, что мама и тетя Гермиона сейчас, наверное, сбились с ног, разыскивая его. И как же ему влетит дома...
— Как тебя зовут? — снова спросил мужчина.
Альбус насупился. Ему совершенно не хотелось говорить свое имя.
— А вас? — вместо ответа пробурчал Альбус.
— «А вас, сэр». Тебе не говорили, что отвечать вопросом на вопрос невежливо? Что ж, видимо, твое воспитание оставляет желать лучшего. Прискорбно, — мужчина повернулся и пошел по улице к неприглядного вида старому дому.
Альбус похолодел — неужели он сейчас бросит его совсем одного неизвестно где?
— Ну что стоишь? — мужчина обернулся. — Или ты решил остаться на улице?
Альбус в три прыжка догнал мужчину, который уже входил в калитку заснеженного садика, направляясь к двери дома.
— Можешь называть меня мистер Смит, — непонятный человек слегка усмехнулся, глядя на Альбуса, и, толкнув дверь, вошел в дом. — Заходи, — послышалось из-за двери.
Альбус подумал, что на улице оставаться будет, пожалуй, неразумно — и темно, и холодно, а мужчина — мистер Смит — вроде не производил впечатления злодея. Да он ведь спас Альбуса, что и говорить! Мальчик поёжился, вспоминая толпу кричащих магглов, в центре которой он оказался.
Осторожно открыв дверь, Альбус вошёл в тесную прихожую. Мистер Смит уже успел снять пальто и переобуться. Он взял у Альбуса его пальтишко и повесил на деревянную вешалку, а из двух его перчаток трансфигурировал мягкие тапочки.
— Могу я надеяться, что мне не придется опасаться за сохранность моего дома? — строго спросил мистер Смит.
— Можете, я же не специально так делал, со мной такое бывает иногда, — Альбус насупился и осторожно взглянул на мистера Смита.
Тот хмуро посмотрел на мальчика, а затем недовольно произнес:
— Я знаю, что такое спонтанные выбросы магии, ребенок, и это не то зрелище, которое стоит демонстрировать магглам.
В ответ Альбус слегка надулся и опустил голову. Из-под растрепавшейся челки мальчик украдкой разглядывал дом, в котором оказался — тот был похож на своего хозяина строгостью и порядком, но все же казался на удивление уютным. Из двери прихожей Альбус видел небольшую гостиную, освещенную сейчас тусклым светом уличного фонаря, все стены которой были заняты стеллажами с книгами, старыми и не очень. В камине лежали дрова, а рядом стояло старое кресло, накрытое шерстяным клетчатым пледом. От гостиной веяло загадочным книжным духом — так пахло в их старой библиотеке на Гриммо, в которую Альбус частенько пробирался украдкой, и в тех больших залах с книжными сокровищами, куда его иногда брала с собой тетя Гермиона. Альбус любил бывать в таких местах — там он чувствовал себя путешественником, находящимся в начале увлекательного пути, полного тайн и загадок. Ему ужасно захотелось немедленно исследовать книжные полки нового знакомого, и невозможность сделать это его очень расстраивала.
Мистер Смит включил свет в гостиной и провел туда мальчика, жестом указав ему на стул, стоящий рядом с небольшим столом, накрытым темно-зеленой скатертью. На столе тоже лежали книги и пергаменты. Сам мистер Смит сел в кресло, легким движением волшебной палочки разведя в камине огонь.
Усевшись на стул, Альбус с любопытством покосился на лежащую на столе открытую книгу.
— Любопытство сгубило кошку, — усмехнулся мистер Смит, заметив попытку Альбуса заглянуть в бумаги на столе.
— А вот и неправда! — живо возразил Альбус. — У моей тети есть ужасно любопытный кот, когда он бывает у нас дома, он везде все исследует и везде сует свой нос, но еще ни разу не пострадал. Правда, он наполовину книззл... И вообще, он очень умный.
— Умный книззл — это совсем не то же, что неумный маленький мальчик, который сбежал от родителей в большом городе, — заметил мистер Смит.
— Я не сбегал! — возмущенно воскликнул Альбус. — Я же не идиот! Просто я потерялся.
— Потерялся? — мистер Смит вопросительно поднял бровь.
— Ну да... — Альбус замялся. — Мне было скучно, и я совсем на минуточку пошел посмотреть на фокусника, а потом там были такие смешные клоуны, а потом...
— Понятно, можешь не продолжать, — перебил его мистер Смит и недовольно поморщился. — И что же мне делать с глупым потерявшимся мальчиком, который не хочет даже представиться? Ты можешь мне, наконец, сказать, как тебя зовут? — мистер Смит выжидающе посмотрел на Альбуса.
Альбус и сам не мог понять, почему ему так не хотелось называть свое имя. Возможно, все дело было в том, что когда незнакомые люди узнавали, как его зовут и кто его отец, они начинали либо заискивать, либо усмехаться. Ни то, ни другое Альбусу совершенно не нравилось, и он предпочитал лишний раз не представляться.
Внезапно в глубине дома что-то глухо грохнуло. Мистер Смит вскочил с кресла и опрометью выбежал из комнаты, но с полдороги вернулся и грозно сказал Альбусу:
— Сиди здесь и ничего не трогай!
И умчался.
Несколько минут Альбус тихо сидел на стуле, с любопытством оглядывая помещение. Помимо огромного количества книг, заполняющих книжные стеллажи вдоль стен комнаты, Альбус увидел несколько небольших картин, одна из которых висела над камином. На ней был изображен интерьер комнаты со старинной мебелью — судя по всему, это был чей-то портрет, сейчас пустовавший. На подоконнике Альбус заметил несколько стеклянных сосудов, заполненных разноцветными жидкостями, а на небольшом столике в углу, помимо вездесущих книг и пергаментов, стояли медные весы, похожие на аптекарские.
Время шло, Альбусу становилось скучно, а лежащие рядом на столе бумаги и книга притягивали, как магнит. Альбус подумал, что ничего страшного не случится, если он одним глазком, вот правда, только одним глазком, посмотрит, что это за книга. Осторожно потянув на себя толстый, довольно старый на вид фолиант, Альбус повернул его обложкой вверх. «Трактат о свойствах болотных трав и существ в лечебных зельях за авторством Артемиуса Смирнского», — прочел Альбус название. На форзаце мальчик разглядел выцветшую чернильную надпись, очевидно, дарственную — «Теперь ты можешь изучить эту так понравившуюся тебе книгу от корки до корки. С. Снейпу от М. Э.» Альбус удивленно застыл. «С. Снейп — это, наверное, Северус Снейп, ведь так? — подумал мальчик. — То есть, получается, что это никакой не Смит, а вовсе даже Снейп?»
Уже не колеблясь, он стал перебирать лежащие на столе пергаменты, чтобы найти подтверждение своей догадки, и нашел — один из пергаментов был письмом, адресованным С. Т. Снейпу главой гильдии зельеваров Британии.
«Это значит... Это значит, что это тот самый Снейп, про которого рассказывал папа! — восторженно подумал Альбус. — И лаборатория! У него ведь, наверное, что-то в лаборатории взорвалось!» Мальчик вскочил — ничто сейчас не могло удержать любопытного ребенка от визита в таинственную лабораторию, которую он так часто себе воображал!
Осторожно выйдя в коридор, Альбус увидел в его дальнем конце приоткрытую дверь, из которой явно тянуло каким-то острым запахом. За дверью оказались каменные ступеньки, очевидно, ведущие в подвал. Спускаясь по ним, Альбус предвкушал, что сейчас его взору предстанет таинственное, полное волшебного пара и дыма, помещение, где священнодействует алхимик в черных одеждах, однако действительность оказалась совсем не такой, как он себе навоображал — посреди довольно большой комнаты, правда, с каменными стенами, находился обычный крепкий деревянный стол, на котором стоял средних размеров чадящий котел, заляпанный вытекшей из него серо-коричневой субстанцией. Таинственный алхимик, в одной рубашке с засученными рукавами, что-то вполголоса бормоча — вероятно, ругательства, — быстро писал на пергаменте огрызком обычного карандаша.
— Мистер Снейп! — осторожно позвал Альбус с порога.
— Ты что здесь делаешь? Я же сказал тебе сидеть в гостиной! — Снейп сердито посмотрел на мальчика, нахально вторгшегося в его лабораторию. Из-за суеты с громко шипящим в котле зельем он, видимо, не расслышал, что мальчик назвал его настоящим именем.
— Мистер Снейп, вы зелье варите, да? А можно мне посмотреть, ну пожалуйста! — Альбус большими умоляющими глазами смотрел на Снейпа. — Я не буду мешать! Правда!
Только тут Снейп обратил внимание на то, как мальчик его назвал.
— Ты что, рылся в бума... — неожиданный хлопок в чадящем котле прервал возмущенную реплику Снейпа. До этого момента ведущая себя довольно смирно шипящая субстанция решила напомнить о себе — на поверхности неудавшегося зелья набухли несколько больших пузырей, которые затем громко лопнули. По помещению распостранился резкий запах тухлых яиц. Снейп, помянув кальсоны Мерлина, метнулся к шкафу с ингредиентами, поспешно что-то схватил и, растерев в ладонях, бросил в пузырящееся зелье. Наблюдая за метаниями Снейпа по лаборатории, Альбус разглядел рядом со шкафом полки, на которых стояли стеклянные банки с непонятным содержимым. Подойдя ближе, Альбус обнаружил, что это были, скорее всего, те самые заспиртованные чудища, про которых рассказывал ему отец. А что же еще это могло быть — из одной банки сквозь толстое прозрачное стекло на Альбуса таращился огромными выпученными глазами с вертикальными зрачками скрюченный и обвитый собственными щупальцами сине-зелёный чешуйчатый монстр. В других емкостях, также сильно впечатляющие своим видом, находились подобные монстрообразные существа. Открыв рот от восторга, Альбус замер возле полок, как загипнотизированный, разглядывая заспиртованный паноптикум.
Оторвавшись от котла, Снейп посмотрел на мальчика и одобрительно усмехнулся — Альбус явно был нестандартным ребенком, обычно при взгляде на подобную коллекцию большинство детей, да и взрослых тоже, едва могли сдержать отвращение.
Усмирив испорченное зелье, Снейп сел на высокий деревянный табурет.
— Ну что, насмотрелся? — насмешливо спросил он мальчика.
Альбус отрицательно покачал головой не отводя взгляда от содержимого банок. Через несколько минут, с трудом оторвавшись от увлекательного зрелища, он отошел от полок и уселся на такой же высокий табурет напротив Снейпа. В голове у него, как растревоженные воробьи, скакали сотни вопросов, которые он хотел бы задать, но никак не мог определиться, с какого же начать.
— А почему вы сказали, что вас зовут мистер Смит? — хотя это было не совсем то, что больше всего интересовало Альбуса, именно этот вопрос он задал первым.
— Я сказал, что ты можешь называть меня «мистер Смит», а не что это мое имя, — Снейп слегка усмехнулся. — Я не собирался продолжать знакомство с тобой. И мне совершенно не хочется выслушивать благодарности твоих родителей или их оскорбления и обвинения, когда ты, наконец, попадешь домой. Надеюсь, что мне не придется с ними встречаться.
— Папа и мама никого не оскорбляют, — немного обиженно сказал Альбус.
— Не имею ни малейшего желания это выяснять, — Снейп скрестил руки на груди. — Что еще ты хочешь спросить?
— А... А что это за существа? — Альбус обернулся и с любопытством посмотрел на банки с тварями.
— Их здесь пятьдесят четыре, которые тебя интересуют? — спросил Снейп.
— Все...
— Если рассказывать о всех, ты останешься тут как минимум на неделю.
Альбус задумался — если нельзя рассказать о монстрах, тогда... Мальчик вопросительно посмотрел на Снейпа.
— Тогда расскажите сказку! — немного смущенно попросил Альбус.
— Сказку? — удивленно переспросил Снейп. Он выглядел так, словно никто и никогда не обращался к нему с подобной просьбой, и, судя по всему, она была для Снейпа весьма неожиданной.
— Да... Я очень люблю сказки! — Альбусу было ужасно интересно, что за сказку расскажет ему профессор Северус Снейп, если расскажет, конечно... Мальчик вздохнул.
Снейп некоторое время изучающе смотрел на Альбуса, задумчиво потирая пальцем висок, потом, видимо придя к какому-то решению, ответил:
— Хорошо. Но с условием.
— С каким? — заинтересовался Альбус.
— Я рассказываю тебе сказку, а ты, в свою очередь, рассказываешь, наконец, как тебя зовут и я отвожу тебя домой, а то мне уже начинает казаться, что ты решил тут поселиться.
— Ладно, — покладисто улыбнулся Альбус.
Очистив котел невербальным «Эванеско», Снейп поднялся с табурета и, подойдя к двери, позвал мальчика пройти обратно в гостиную. Альбус подумал, что это очень кстати — дышать парами испорченного экспериментального зелья, которые еще ощущались в лаборатории, было не слишком приятно. Устроившись в гостиной — Снейп в своем кресле, а Альбус на стуле — мужчина некоторое время размышлял, словно соображая, что же рассказать этому маленькому нахалу. Немного помолчав, Снейп сказал:
— Жил однажды на свете... м-м-м, Тёмный Лорд.
— Он был темнокожий? — Альбус заинтересованно посмотрел на Снейпа.
— Почему темнокожий? — вопрос мальчика явно застал его врасплох, и Снейп не знал, что можно на это ответить.
— Потому что темный. Ну, как дядя Кингсли.
Услышав про «дядю Кингсли», мужчина внимательно посмотрел на Альбуса, но ничего по этому поводу не сказал.
— Нет, он не был темнокожим, — уверил он.
— Пусть будет, ну пожалуйста!
— Да почему же, Мерлин побери, он должен быть темнокожим? — раздраженно воскликнул Снейп.
— Чтобы темнокожим людям не было обидно! — прошептал Альбус, скромно опустив глаза.
Снейп некоторое время озадаченно смотрел на Альбуса, потом фыркнул.
— Ну хорошо. Жил-был Тёмный Лорд...
— Темнокожий!
— Да. Он мечтал властвовать над всеми, над магами и магглами, и еще он мечтал стать бессмертным.
— А зачем? Зачем он хотел стать бессмертным? Это же все умрут, а он один останется! — Альбусу такое желание было совершенно не понятно.
— Я думаю, он бы не расстроился, он и так все время был зол на всех, и определенно, у него не было никого, кого бы он любил или кем дорожил, так что ему никого не было жаль. Он стал собирать себе единомышленников, а на самом деле слуг, которым говорил, что они очень важны для него, но, по большому счету, ему было на них плевать...
— Зачем же они к нему пошли, если этот лорд так плохо к ним относился? — Альбус был озадачен.
— Идиоты потому что. То есть они сначала об этом не знали и думали, что очень ему нужны и что он будет продвигать их интересы. И сначала все вроде было ничего, но вскоре Тёмный Лорд стал совершать очень плохие поступки.
— А какие? — с интересом спросил Альбус.
— Гм... Убивал людей. И поручал это делать своим последователям. А потом он совершил большую ошибку.
— Какую ошибку?
— Стал слишком самоуверен и недооценил противника. И исчез на много лет.
— А потом?
— А потом вернулся и устроил всем весёлую жизнь.
— И вам?
— Мне особенно. Никогда в жизни я так не веселился, — мрачно сказал Снейп.
— И как же вы веселились? — на ясной мордашке Альбуса был написан невинный искренний интерес.
Снейп пристально посмотрел на мальчика. По выражению лица мужчины было понятно — он сильно подозревал, что негодник издевается, но уличить его в этом пока не было никакой возможности.
— И что дальше было с Темным Лордом? — спросил Альбус после небольшой паузы.
— Дальше он умер.
— Умер? Значит, это сказка с плохим концом?
— Нет, с хорошим.
— Но он же умер!
— Да. И это хорошо.
— Разве так бывает, что хорошо, когда умер? — удивленно спросил Альбус.
— Бывает.
Альбус задумался.
— Не хочу быть Темным Лордом.
— Ты не представляешь, как я этому рад! Волдеморта было вполне достаточно, — Снейп саркастично усмехнулся.
— Папа тоже так считает, — Альбус вздохнул.
— Мистер Поттер! — неожиданный громкий оклик заставил мальчика подпрыгнуть на стуле. С портрета над камином на него сердито смотрел пожилой человек в старинной одежде, с аккуратной бородкой клинышком, которого Альбус определенно видел где-то раньше.
— Что вы себе позволяете, ваши родители волнуются, ищут вас, вы же в это время развлекаетесь разговорами! Как не стыдно! Это очень недостойно, молодой человек! — Альбус вдруг вспомнил, кто это — это был портрет Финеаса Найджелуса Блэка, который висел в одной из гостиных в его доме на Гриммо.
— Немедленно отправляйтесь домой, — мистер Блэк был очень сердит. — А от вас, Северус, я не ожидал такого легкомысленного поведения!
— Поттер! — воскликнул Снейп, игнорируя портрет возмущенного Блэка. — Ну конечно, кто же еще мог совершенно случайно попасться мне по дороге в огромном городе, и кого пришлось вытаскивать из неприятностей!
— И не просто Поттер, а Альбус Северус! — насмешливо фыркнув, сказал Финеас Блэк. — Это, очевидно, судьба!
Снейп сердито посмотрел на веселящийся портрет — уменьшенную копию того, что висел в Хогвартсе. Он принёс его сюда в год своего ужасного директорства, чтобы иметь возможность контролировать ситуацию в школе и с Гарри Поттером даже в редкие часы отдыха, и он так и остался висеть в его доме. Снейп решительно поднялся.
— Собирайтесь домой, мистер Поттер, и поскорее. Ещё не хватало, чтобы меня обвинили в похищении сына национального героя!
* * *
В особняке Поттеров на Гриммо, тем временем, царила паника. Джинни и Гермиона, через какое-то время хватившиеся Альбуса, обегали все окрестности сквера, где они были, но никаких следов мальчика не нашли. Им пришло в голову, что может быть, Альбус сам каким-то образом вернулся домой, но дома был только Гарри, который ужасно рассердился и перепугался, узнав о пропаже сына.
Поттер уже собирался отправиться в Аврорат, чтобы организовать масштабные поиски, когда внезапно перед ним появилась очень знакомая серебристо-сияющая лань, которая сказала не менее известным ему низким мужским голосом:
— Будьте так добры, мистер Поттер, откройте входную дверь. Я уже несколько минут пытаюсь до вас достучаться.
Гарри Поттер замер, застряв одной ногой в брючине, которую он как раз собирался натянуть. Он, грешным делом, подумал, что у него начались галлюцинации от чрезмерного волнения, но лань никуда и не думала исчезать. Она поцокала передним копытцем, развернулась и плавно выплыла через дверь.
Поттер сбежал по лестнице вниз в прихожую, на ходу надевая мантию. В прихожей он остановился, немного подышал (глубокий вдох — вы-ы-ыдох), чтобы успокоиться, и открыл дверь. На крыльце, весь запорошенный падающим снегом, стоял сияющий счастливый Альбус, в одной руке сжимающий небольшую стеклянную банку с кошмарным малиново-зеленым заспиртованным монстром, а другой крепко вцепившийся в рукав темно-серого драпового пальто стоявшего рядом с мальчиком Северуса Снейпа.
— Э... Здравствуйте, сэр... Альбус? — удивленно произнес Гарри Поттер.
— Папа! Посмотри, что подарил мне мистер Снейп на Рождество! — радостно воскликнул потерянный и обретенный сын, благоразумно решивший умолчать о подробностях этого дарения, протягивая остолбеневшему отцу заспиртованного монстра.
Честно говоря, Альбус немного волновался — он боялся, что рассерженные родители накажут его и запретят ходить в гости к мистеру Снейпу, а это было совершенно немыслимо! Альбус просто обязан был снова попасть в потрясающую лабораторию, рассмотреть повнимательнее жутких разноцветных монстриков в банках и что-нибудь непременно сварить под чутким руководством зельевара. И он твердо решил, что так и будет, а что думают по этому поводу его родители или сам мистер Снейп, по большому счету, Альбусу было не очень интересно.
Климентинаавтор
|
|
Цитата сообщения Severissa от 05.01.2019 в 22:02 Ой какая чудесная рождественская сказка))))) Спасибо:) я рада, что вам понравилось)) 1 |
Климентинаавтор
|
|
Рони
Спасибо за отзыв :)) я так рада что вам понравилось ))) Я старалась сделать Снейпа вхарактерным )) А Альбус это чистое вдохновение)) |
Stasya R Онлайн
|
|
Прекрасная история. Рождественская сказка. Как тепло и уютно в семье Поттеров. Какой милый любознательный Ал! И какой классный вканонный Северус у вас получился. Сердце радуется. Пусть будет как можно больше таких замечательных добрых текстов. Спасибо огромное за это чудо!
1 |
Эх, прелесть же какая! ))) Спасибо!
1 |
Климентинаавтор
|
|
Stasya R
Спасибо за такую теплую оценку :)) и большущее спасибо за реку, очень приятно и неожиданно :)) Добавлено 25.08.2020 - 08:40: Цитата сообщения Jana Mazai-Krasovskaya от 25.08.2020 в 07:55 Эх, прелесть же какая! ))) Спасибо! Jana Mazai-KrasovskayaМур ))) мне очень приятно, что вам понравилось )) 1 |
Ммммм, вкусняшка у вас получилась!
Люблю взаимодействие Северуса и маленького Севы |
Климентинаавтор
|
|
zxc123
Спасибо)) хотела написать, что такое взаимодействие только в фиках , а потом вспомнила про ПД. Только я не помню, они там общались или нет. |
Замечательная рождественская история!!!!! Настоящий подарок это нечто большее, чем игрушки
|
Климентинаавтор
|
|
JAA
Настоящий подарок это нечто большее, чем игрушки Ведь правда же, да? Ну подумаешь, игрушки!Спасибо за отзыв, я очень рада, что вам понравилась история)) |
Спасибо за фик, напоминающий миру о том, что мир ГП начинался с хорошей сказки. Благодарю также за уважение к канону - насколько это вообще вероятно в рамках альтернативной истории ;).
|
Климентинаавтор
|
|
Зануда 60
Снейп уполз, да)) Ну Альбус Северус это чистое творчество)) |
Deskolador Онлайн
|
|
Спасибо!
Хотя мелкому Поттеру я бы таки по попе надавал )) |
Климентинаавтор
|
|
Deskolador
Спасибо! За что же ? :)) Он милый мальчик :))Хотя мелкому Поттеру я бы таки по попе надавал )) |
Вау... Нечто особенно прекрасное и непосредственное. Автор, а ВьІ не планируете продолжения?
|
Климентинаавтор
|
|
Svetleo8
Спасибо большое за похвалу, очень приятно :) Муза впала в спячку, поэтому продолжение вряд ли, увы :) |
Ваааай как жаль, что я прочитала это летом, а не в рождество)
Монстрик в баночке в качестве подарка покорил меня окончательно! 😁🦩 |
Климентинаавтор
|
|
Vhlamingo
Я очень рада, что вам понравилось :)) некоторые новогодние елки а мае выбрасывают :)) 1 |
Климентина
Хе-хе... У меня разок было, что елка стояла до следующего нг😁🦩 |
Климентинаавтор
|
|
Vhlamingo
Круто, ахах :)) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|