Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На следующее утро Скорпиус проснулся в отличном настроении. Джеймс Поттер, конечно, тот ещё задавака, но игрок толковый, и получить от него пару уроков квиддича — отличная перспектива, особенно учитывая, что новый набор в слизеринскую команду будет на следующих выходных, и Скорпиус определённо собирался принять в нём участие. Да и увидеть Лили ему хотелось — рядом с ней было светло, легко и радостно. Совсем не так, как рядом с Роуз — словно стоишь навытяжку перед экзаменатором. Ему нравилось вспоминать, каким он был вчера с Лили — почти таким же решительным и смелым, как в том головоломном приключении с маховиками времени. Скорпиус сел на кровати, отдёрнул полог, потянулся к солнцу, тонкие лучи которого пробивались из-под самого потолка, заклинанием открыл полог кровати Альбуса — тот спал на животе, приоткрыв рот и страстно обнимая подушку.
— Подъём! — Скорпиус запустил в лицо друга поток прохладного воздуха из палочки. Альбус поморщился.
— В будние бы дни так вставал, — пробурчал он. — Как на зелья с утра пораньше, так тебя не добудишься, а как выходной — пожалуйста, подскочил ни свет, ни заря.
— Уже одиннадцать! — назидательно проговорил Скорпиус. — Мы с твоим братом встречаемся на квиддичном поле через час, и я предпочёл бы прийти туда умывшимся и сытым.
— Опять эти дурацкие полёты, — ворчал Альбус, недовольно протирая глаза.
— Уверен, — радостно отозвался Скорпиус, вставая и потягиваясь. — На этот раз тебе понравится.
— Иногда твой оптимизм ужасно бесит, ты в курсе? — вздохнул Альбус и нехотя выполз из-под одеяла.
* * *
Джеймс задерживался. Альбус уже было решил, что старший брат позабыл о своём обещании — в самом деле, это всего лишь неудачник Альбус со своим странным другом, зачем о них помнить? Но тут Джеймс появился — он практически бежал к полю, и лицо его отражало крайнюю степень тревоги.
— Что-то с Лили? — сразу догадался Скорпиус.
Джеймс закивал, переводя дух, и ответил:
— Не могу вытащить её из комнаты. Отказывается выходить из спальни. Её соседки по комнате все ушли на завтрак ещё раньше, да и не различаю я их особенно, этих девчонок с младших курсов. А Лили не выходит. И заходить в девчоночьи спальни парням — никак. Просил своих однокурсниц сходить, проверить, как она там, но она просто не открывает, и всё! Кажется, придётся звать Макгонагалл — профессор Лонгботтом на выходных всегда уходит к себе домой, но я пароль к директору не запомнил, а наши старосты куда-то разбежались.
— Это долго, — нахмурился Скорпиус. — К тому же Макгонагалл может не быть на рабочем месте — выходной всё-таки, я только потом сообразил, как нам вчера повезло.
— И что ты предлагаешь? — насмешливо спросил Джеймс, не ожидая, очевидно, ничего толкового.
— Мы же собирались полетать? — напомнил Скорпиус. — Вот и полетаем, — он помахал перед носом Джеймса древком своей метлы.
— А котелок у тебя варит, — с уважением отозвался тот. — Но пока будем летать рядом с башней, кто-то из преподавателей может заметить, а возле стен замка летать нельзя, уж не знаю почему.
— Потому, что в тысяча шестьсот пятидесятом году Гилберт Горбинс по прозвищу Гнусный заколдовал стены башни Рейвенкло так, что они стали прозрачными, — автоматически ответил Скорпиус. — Потом их месяц не могли привести в порядок, пришлось гриффиндорцам делить с Рейвенкло спальни. Именно после этого в магических науках случился прорыв в области всего взрывающегося — зелий, чар, порошков… Ребята друг друга вдохновляли.
— Очень занимательно, — Джеймс всем своим видом давал понять, что сейчас не время для лекций.
— Опять меня занесло, да? — Скорпиус покосился на Альбуса, тот выразительно кивнул. — В общем, я к тому, что да — вот так открыто рядом с башней взлетать нежелательно. Если только твоя метла случайно к замку подлетает — тогда не накажут… Но отсюда лететь далеко, нас увидят.
— Мы не полетим отсюда, — сказал Альбус, всё это время о чём-то размышлявший. — Мы вылетим из окна гриффиндорской гостиной и сразу к окну Лили — это будет быстро.
— Да? — Джеймс с преувеличенным удивлением поднял брови. — И как, интересно знать, вы туда попадёте?
— Под твоей мантией, конечно, — спокойно ответил Альбус.
— Вот ещё, — фыркнул Джеймс. — Если уж на то пошло, я могу сам слетать.
— Ага, и один, без страховки открыть окно, — язвительно поддакнул Альбус, — если вдруг окажется, что нужно срочно проникнуть внутрь. Мы же не знаем, что там случилось.
— Да, а кузина Роуз с утра была подозрительно довольная, — Джеймс снова нахмурился. — Ладно, идёмте. Попробую провести вас в гостиную, но придётся бросить там бомбу-вонючку, чтобы никто не заметил, как мы превращаем подоконник во взлётно-посадочную полосу.
Операция удалась на удивление легко — Альбус и Скорпиус подождали под мантией-невидимкой, пока гриффиндорцы сбегут из собственной гостиной, и юркнули в проход за гобеленом с Полной Дамой, который открыл для них Джеймс с респираторной маской на лице. Им он сразу вручил по такой же маске.
— Что-то эти бомбы стали у дяди Рона совсем ядрёные, — кашляя, пожаловался он.
* * *
Вскрывать окно не пришлось, Альбус обошёлся хитростью — кричал Лили, что вот-вот свалится с метлы:
— Сестрёнка, пожалей! Я сейчас полечу вниз, и я намного крупнее снитча! Эти двое меня точно не поймают!
Видимо, обращение «сестрёнка», которое из уст Альбуса можно было услышать нечасто, сработало. Лили открыла окно и тут же отбежала вглубь комнаты. Альбус влетел первым, за ним Джеймс, Скорпиус огляделся по сторонам, убедился, что их никто не видит, и последовал за остальными. Пока он закрывал окно, Джеймс и Альбус пытались убедить Лили поговорить с ними, но она только прятала лицо в руках и плакала.
— Эй, так не пойдёт, — решительно сказал Скорпиус, подходя к ней. — Хватит рыдать, а то превратишься в Миртл. И я не позову тебя в Хогсмид, как собирался.
— Ты и так меня не позовёшь, — всхлипнула Лили.
— Спасибо, что решила за меня, но вообще-то позову. Точнее, только что позвал, но могу повторить, если это прозвучало слишком туманно: в Хогсмид со мной пойдёшь? Все радости жизни к твоим услугам — тараканьи усы, толчея у прилавков, сливочное… пиво, — договорил Скорпиус медленно, поскольку в этот момент Лили наконец-то отняла ладони от лица и подняла на него голову. На лбу и на щеках у неё красовались яркие прыщи, складывавшиеся в надпись «Ябеда».
— Ну, — Скорпиус постарался говорить прежним весёлым тоном, пытаясь не выдать своего ужаса. — Оригинально! Не вижу, причин не приглашать тебя в Хогсмид из-за этой ерунды. Соглашайся, а то мне придётся позвать Полли Чапман, а она — жуткая уродина!
Полли Чапман была первой красавицей школы, и Лили невольно улыбнулась.
— Это… Это точно сделала Роуз? — выдавил из себя потрясённый Джеймс.
— А кто ещё? — Скорпиус больше не был спокойным — он был до крайности возмущён. — Вы что «Историю Армии Дамблдора» не читали? Именно этим заклятием ваша тётушка зачаровала пергамент А.Д., и когда одна из девушек выдала их Амбридж…
— Она так и не смогла избавиться от этих прыщей, — вздохнула Лили. — Роуз меня уже «порадовала». Оказывается, это какое-то фирменное заклинание Гермионы, только она и может его снять.
— Значит, всё в порядке! — обрадовался Скорпиус. — Родители Роуз ведь должны сегодня быть в школе — их ещё вчера Макгонагалл вызвала.
— Как бы не так! — Лили всхлипнула, но тут же взяла себя в руки. — После того, как заколдовала меня, Роуз сказала, что её родители ответили Макгонагалл — они не смогут приехать раньше вторника, у Гермионы какие-то срочные дела в Министерстве, а Рон без неё не хочет ничего решать. Её родители, кажется, не поверили, что это серьёзно — Гермиона прислала Роуз сову, что она ничего не поняла из письма директора, но, как только у неё появится время, она во всём разберётся, и если — если! — Роуз действительно провинилась, она не будет её выгораживать, но если её оговорили, то они её поддержат и бла-бла-бла в таком духе. Как будто кто-то из них мог хоть раз что-то запретить Роуз или наказать её! И она выпросила у Макгонагалл палочку — вроде как, домашние задания делать. Говорит, её в любом случае теперь накажут, так пусть хотя бы весь Хогвартс видит, что бывает с теми, кто встаёт на пути у Роуз Грейнджер-Уизли. Сказала, что мне всё равно придётся выйти рано или поздно за едой, и все будут на меня пялиться, потому, что я гнусная предательница, и заслужила такое отношение.
— Еду, если понадобится, мы будем носить тебе с кухни! — твёрдо заявил Джеймс. — Но сидеть здесь и прятаться — это не дело. Кстати, ты сейчас голодная?
Лили кивнула. Скорпиус полез в карман и достал пакетик с желатиновыми червячками:
— Извини, всё, что есть.
Лили улыбнулась:
— Спасибо, — она разорвала пакетик, насыпала себе полную ладонь червячков и разом отправила их в рот.
— Мы не будем ждать до вторника, — твёрдо сказал Альбус. — Нужно найти Роуз и заставить её снять это заклятие.
— Она сказала, что сама не знает, как это делается, — возразила Лили. — Но, даже если знает — всё равно не сделает, только что-нибудь хуже придумает.
— Мы не будем просить Роуз, — сощурился Скорпиус. — Мы доберёмся до госпожи министра и заставим её отвечать за свои поступки — она ведь научила Роуз этому заклинанию.
— И как мы до неё доберёмся? — скептически поинтересовался Джеймс.
— Ты нас аппарируешь по очереди — сдал ведь уже тест, — ответил Скорпиус.
— Может, лучше через камин Макгонагалл, — предложил Альбус, — думаю, она нам разрешит. А от аппарации бывает расщеп!
— А если Макгонагалл нет на месте? А если она скажет — нет? — затараторил Скорпиус. — Вспомни, она вчера мне обещала, что с Лили ничего не случится, и нам не о чем беспокоиться — и что вышло? Ты не заметил, что наши проблемы они не считают важными? Они думают — если Вольдеморта убивать не надо, так всё остальное — мелкие затруднения!
— Верно подмечено, — грустно согласился Джеймс, и Альбус впервые подумал, что брату роль сына знаменитого Гарри Поттера тоже, вероятно, даётся нелегко.
— Давайте так, — предложил Альбус, — перед тем, как нарушить школьные правила, убедимся, что иначе нельзя.
— Идёт, — кивнул Джеймс.
— Ладно, — скрепя сердце, согласился Скорпиус.
— Но я, — замялась Лили, — я не хочу, чтоб меня видели… такой.
— А мантия-невидимка на что? — напомнил Джеймс. — Прячьтесь под ней втроём, и давайте выбираться, пока народ в гостиную снова не набился — когда я переступлю порог, лестница превратится в скат, постарайтесь не слишком врезаться в меня внизу. Но и далеко не отходите — если в гостиной кто-то есть, и перед ними появится знаменитая парочка слизеринцев, все будут знать, кто их привёл.
К счастью, гостиная Гриффиндора по-прежнему была пуста (и наполнена густой удушливой вонью), так что появление и уход троих Поттеров с Малфоем остались никем не замеченными. Зато у кабинета Макгонагалл удача их покинула: горгулья отказалась их впустить, сказав, что директора нет, и когда будет — неизвестно.
— План «Б», — проворчал Альбус. — Пошли за картой, я её с собой не таскаю.
— Какой ещё картой? — сощурился Джеймс. — Отец отдал тебе Карту Мародёров? Я столько раз пробовал её стащить!
— Он решил, что раз уж мантия у тебя, у меня тоже должно быть что-то полезное, — хмыкнул Альбус.
— А зачем нам сейчас карта? — спросила из-под мантии Лили. — Думаешь, Макгонагалл где-то в замке?
— Нет, но думаю, что за границу зоны аппарации нас так запросто через главные ворота никто не выпустит, — пояснил Альбус.
— Быстрее, — поторопил его Скорпиус, — нам ещё тайные выходы искать и искать. И вернуться в замок надо до того, как наше отсутствие заметят!
— Тебе не кажется, что если уж наше присутствие в своём доме заметит сама министр… — начал Джеймс, но Скорпиус лишь отмахнулся:
— Она научила дочь этому заклинанию, она заварила эту кашу. Будет только справедливо, если мы дадим ей возможность всё исправить как можно скорее. Вряд ли она сдаст нас Макгонагалл.
— Да, насчёт тайных ходов… — вмешался Альбус. — Не знаю, что это такое, но в последнее время на карте рядом со статуей дяди Фреда появляются какие-то линии, и тут же исчезают. Словно, тайный проход сам не решил — есть он, или нет.
— Тогда давайте сначала осмотрим статую! — предложила Лили. До неё куда ближе, чем до ваших подземелий.
— Хорошо, — согласился Альбус, — идём.
Они почти бегом направились к ближайшей лестнице.
— Так мы откроем новый тайный проход? — оживился Джеймс, потирая ладони. — Ну, хоть не зря провёл семь лет в школе — после этого можно и выпускаться со спокойной душой!
— Мама сказала бы, что тебе нужно разобраться со своими приоритетами, — хихикнула Лили из-под мантии. — Нет бы, как дядя Чарли — открыть новый способ использования крови дракона.
— По-моему, тайный проход в Хогвартсе — это круче, чем очередной способ использования крови дракона, — осторожно заметил Скорпиус. — И студентам польза, и животным никакого вреда.
— Вот, сестрёнка, слушай своего поклонника, он — умный парень, дело говорит! — Джеймс на ходу с силой потрепал Скорпиуса по плечу, от чего тот чуть не полетел кувырком по лестнице, по которой они как раз поднимались.
— Интересно, почему, когда я говорил, что он умный парень, меня никто не слушал? — проворчал Альбус, прыгая через ступеньку.
— А ты не говорил, что он ещё и бунтарь, — стал оправдываться Джеймс, — да и выглядели вы двое как пара маленьких зануд, не способных ни одно школьное правило нарушить — ничего интересного!
— Мы такими и были! То есть не парой зануд, а парой нормальных студентов! И не вижу в этом ничего плохого! — рассердился Альбус.
— Ага, — язвительно поддакнул Скорпиус, — были, пока кое-кто не полез в окно поезда с криком: «Вперёд, Скорпиус! Нам нужно спрыгнуть с виадука!».
— Так это всё-таки была инициатива моего братца? — удивился Джеймс.
— И всегда этот удивлённый тон, — проворчал Альбус.
— Успокойтесь, — прервала их Лили. — Мы почти пришли.
Они свернули в нужный коридор, в середине которого (на месте его гибели) стояла статуя Фреда Уизли.
* * *
— Так, — Скорпиус внимательно вглядывался в статую молодого волшебника с беспечной улыбкой на лице и вытянутой перед собой палочкой. — С чего начинаем?
— Предлагаю простучать стены в поисках пустот! — отозвался Джеймс.
— Ты волшебник или кто? — вздохнул Альбус и попробовал применить заклятие обнаружения тайных пространств. — Ничего не получается, Скорпиус, попробуй ты?
Скорпиус не успел попробовать, поскольку вмешалась Лили.
— Ну и семейка у меня, — прозвучало из пустоты. — Неужели не ясно, что нужно делать?
В воздухе почувствовалось колыхание, и пространство перед статуей громко сообщило:
— Я торжественно клянусь, что замышляю шалость.
Статуя ожила: приложила палочку к губам — тише! — подмигнула, и сделала шаг в сторону. В нише за статуей открылся проход.
— Но без карты мы не знаем, куда он ведёт, — осторожно заметил Альбус.
— Дедушка с друзьями тоже не знали, куда ведут ходы, когда составляли карту! — Джеймс рвался вперёд. — Это их не остановило, так? Идём!
Альбус покачал головой, а Скорпиус на ухо ему заметил:
— Вот именно так ты и выглядел тогда в купе, начинаю, наконец-то верить, что вы родные братья.
Альбус посмотрел на друга скептически, но сделал шаг к проходу.
— Лили, будь любезна, сними мантию, — обернулся он к сестре. — Если случится что-то непредвиденное, я предпочитаю, чтобы мы могли друг друга разглядеть.
Послышался грустный вздох, появилось часть лица Лили и её ухо.
— Давайте уже, — поторапливал их Джеймс.
— Мне кажется, — с подозрением в голосе спросила Лили, протягивая ему мантию, — или ты уже забыл, что мы идём туда ради меня, а не ради очередного приключения на твою многострадальную задницу, братец?
— Одно другому не мешает! — Джеймс подмигнул сестре, отчего стал на секунду ужасно похож на статую своего дядюшки, засветил палочку и шагнул в коридор. И взвыл, чуть не полетев вниз с огромной высоты — оказалось, сразу за порогом начинаются ступеньки крутой и длинной лестницы.
* * *
Они шли вниз довольно долго, лестница состояла из маршей по девяносто девять ступенек — Скорпиус на всякий случай считал. Тьма была такая, что даже свет четырёх палочек с трудом её рассеивал. Было холодно, лёгкие летние мантии не грели совершенно. Временами налетали порывы сильного ветра, и с каждым разом в этих порывах всё отчётливее слышалось какое-то мерзкое хихиканье. Наконец, Лили не выдержала:
— Дядя Фред! Если это ты делаешь, прекрати немедленно! Страшно!
— Маленькая Поттер испугалась? — протянул знакомый высокий голос. — Малышка Поттер готова описаться от страха?
— Пивз! — закричал Джеймс. — Перестань сейчас же! Что за безобразие?
— Бе-зо-бра-азие? — расхохотался Пивз. — Это ты, Джеймс, король всех школьных смутьянов, мне будешь говорить про безобразие? А кто это сейчас идёт по тайному проходу за пределы замка и тащит за собой кучку несовершеннолетних студентов? Ай-ай-ай! Как нехорошо нарушать правила! Да ещё и староста с вами! Бедненький Альбус, сэр Сквиб, только-только ему дали значок, чтобы он не расстраивался от своей безнадёжности, как он решил его профукать, нарушая правила вместе со своим чокнутым братцем! Какой молодец, может, тебя теперь ещё и из школы исключат? Вместе с дружком-сыночком Вольдеморта!
— Пивз, у тебя устаревшие сведения, — спокойно отреагировал Скорпиус, — я уже год как совершенно официально освобождён от должности наследника Вольдеморта.
— Хочешь пообщаться с настоящей наследницей, — вмешалась Лили, — отправляйся в Азкабан, думаю, вы с ней поладите!
— О-о-о! Малютка Поттер заступается за Принца Тьмы Малфоя? Как мило, как трогательно! — закудахтал Пивз, стал видимым, спикировал вниз, пролетев в сантиметрах над головой Лили, снова поднялся под потолок и уже оттуда заорал: — ОГО! Поттер, ну и видок! Жаль, здесь нет Миртл, вот она бы порадовалась — ты теперь такая уродина, что рядом с тобой даже это глупое привидение будет красавицей! — он опять мерзко захихикал, кувыркаясь в воздухе.
— А ты, я смотрю, тонкий ценитель прекрасного, — парировал Скорпиус. — Где так научился разбираться в предмете — уж не глядя ли на свою лиловую рожу в зеркале? Вот где мерило истинной красоты!
Лили издала небольшой нервный смешок и встала поближе к Скорпиусу.
— В самом деле, Пивз! — крикнула она. — Не хочешь себе такие прыщики? Для твоей рожи они вполне сойдут за украшение — хуже-то точно не будет!
Братья и Скорпиус поддержали её реплику весёлым смехом.
— Ой-ой-ой! Расхрабрились! — издевательски пропел Пивз. — С боггартом меня спутали? Не исчезну я от вашего веселья, не надейтесь! А кто это тебя так разукрасил, Поттер?
— Не твоё дело! — зло рявкнула Лили. Она не испытывала к Роуз добрых чувств, но и зла ей не желала.
— А ведь ходила уже по школе одна такая… — задумчиво пробормотал Пивз.
— Да что мы вообще с ним разговариваем! — возмутился Джеймс и сделал шаг вперёд — на него тут же посыпался град мелких флоббер-червей, которых в карманах Пивза, похоже было бессчётное множество. Джеймс скомандовал:
— Бежим! — и первым рванулся вниз по очередному лестничному маршу. Остальные последовали за ним, прикрывая головы рукавами мантий.
— Ходила-бродила, бродила-ходила! — не унимался Пивз. — Уродина Эджком вот как её звали! Уродина Эджком, подлиза Амбридж! А заколдовала её заучка Грейнджер! Заучка-зубрилка, как и её дочка! — добравшись в своих рассуждениях до Роуз, Пивз остановился в воздухе и перестал кидаться флоббер-червями. Четверо друзей решили не ждать окончания его дедукции и рванули вперёд со всех сил, но из глубины коридора услышали:
— Зубрилка Роуз Уизли заколдовала маленькую кузиночку! Зубрилка Роуз Уизли — злая карга! Надо чтобы весь замок знал об этом!
Лили остановилась:
— Нет! Нельзя этого допустить!
— Роуз же сама хотела, чтобы тебя все увидели, — не понял сестру Джеймс. — Разве не справедливо будет, если об этом все узнают? Тебя с прыщами они не увидят, но хотя бы будут в курсе, чего она на самом деле стоит, наша благовоспитанная кузина.
— Она пожалеет, Джеймс, — с горечью возразила Лили. — Она пожалеет, о том, что со мной сделала, я уверена! Ох, не нужно было нам никуда уходить, надо было дождаться Макгонагалл, тогда никто бы не узнал…
— Это я тебя вытащил, извини, — тихо проговорил Скорпиус.
— Я сама хотела побыстрей от них избавиться, ещё и расплакалась как полная дура, — покачала головой Лили. — Ты не виноват.
— Ты хочешь вернуться? — осторожно спросил Альбус.
Лили задумалась:
— Сейчас? Когда Пивз летает по всей школе и орёт, какая я уродка? Его же теперь не остановить, верно?
Остальные закивали.
— Тогда вперёд, пока не остановили нас! — решительно заявил Джеймс.
И они пошли дальше, но теперь в их молчании уже не было того радостного предвкушения приключения, с которым они зашли в этот тайный ход.
* * *
Ступеньки, наконец, кончились. Друзья шли по широкому, и, в отличие от лестниц, тёплому коридору довольно долго, прежде чем перед ними появилась ещё одна небольшая (всего с девятью ступеньками) лестница, упиравшаяся в потолок, на котором светились контуры крышки люка. Джеймс накинул на голову мантию-невидимку и аккуратно приподнял люк.
— Ого! Это подвал, и судя по надписям на ящиках, мы в «Зонко», практически, в семейном бизнесе.
Он полностью открыл люк, снял мантию, чтобы не зацепиться ей, когда будет вылезать, и жестом позвал остальных следовать за ним.
— А знаете что, — задумчиво сказал он, когда брат, сестра и Малфой присоединились к нему наверху, — от аппарации действительно бывает расщеп, но в этом магазине точно есть комнаты с камином. Я совершеннолетний, да ещё и на последнем курсе, если я скажу управляющему, что хочу повидать дядюшку, думаю, он ничего дурного не заподозрит и поможет мне отправиться к Рону домой — мы ведь часто к ним через камин ходим, не потеряемся. Прячьтесь под мантией и идите следом, мне кажется, должно получиться.
— Мне нравится этот план, — сразу согласился Скорпиус — он уже жалел, что предложил Джеймсу их аппарировать, и боялся, как бы кому-нибудь не пришлось ответить за это расщепом.
— Ну вот, — огорчился Альбус, — а я только нацелился узнать, что такое аппарация, а то всё мётлы, камины, порталы…
— Я тебя потом отдельно аппарирую, — пообещал Джеймс. — Когда со всем разберёмся — удовольствие ниже среднего, но если хочешь… В конце концов, должен же я компенсировать несостоявшийся урок полётов.
Альбус улыбнулся и кивнул. Он никогда прежде не думал, что у них с братом есть хоть что-то общее, но забота о сестре сблизила их быстрее, чем любые игры или «семейные мероприятия», которые пытались устраивать родители, и теперь он был не прочь поучиться у Джеймса.
— Прячьтесь, — повторил Джеймс и протянул мантию Альбусу, который тут же накинул её на себя, сестру и друга.
Они шли очень тихо, но предосторожности оказались лишними — в коридоре, куда они попали из подвала, не было ни души, как и в задней комнате магазина. Они беспрепятственно добрались до камина, предусмотрительный Скорпиус запечатал дверь простейшим заклинанием, Джеймс развёл огонь и набрал в ладонь летучего пороха.
— Маяк «Пешка», — твёрдо произнёс он и исчез в вихре зелёного пламени.
— Маяк? — переспросил Скорпиус.
— Ах, да, забыл предупредить, — усмехнулся Альбус, — Рон с Гермионой живут в маяке. Он даже работает, и Рон числится его смотрителем. Правда по-настоящему там всё регулируется магией, но главное — светит, когда нужно, и магглы ничего подозрительного не замечают. Ладно, я пошёл, затем Лили, ты замыкаешь, Скорпиус.
— Э-э-м… — неуверенно сказал Скорпиус.
— Ты что это, — прищурилась Лили, заметив, какое у него выражение лица, — боишься путешествовать каминной сетью один?
Скорпиус нервно кивнул.
— Залез однажды, когда был совсем маленьким — хотел увидеть Нарциссу, в смысле, бабушку, неважно. В общем, в пятилетнем возрасте я оказался в «Кабаньей голове», среди тамошней публики, и они на свой манер пытались меня развлечь, пока бармен не пришёл. Короче, такими воспоминаниями только боггартов вызывать.
— И что было потом? — заинтригованно спросила Лили. Альбус хотел напомнить, что у них мало времени, однако прикусил язык — Скорпиус даже ему не рассказывал этой истории, не хотелось его сбивать.
— В итоге бармен всё же сунулся к очагу посмотреть — что это за суета возле камина. Поворчал на меня — мол, маловат я для его заведения, да и козы к вечеру молока не дают, но потом расспросил, кто я и откуда, и отвёл к дедушке Люциусу в поместье. Бабушка сразу кинулась меня обнимать, а дедушка с этим барменом стояли друг напротив друга с такими лицами… Не опишу даже! А потом дедушка, похоже, сделал над собой усилие — никогда раньше не видел, чтобы он так поступал — и слегка поклонился, сказал: «Благодарю, мистер Дамблдор», а тот ответил: «Не надо мне тут церемонии разводить, Малфой. Не для тебя старался, для мальчишки — умный парень растёт». Повернулся и ушёл. То есть, познакомиться с Аберфортом Дамблдором — это, вроде, круто, «вау!», но всё равно, меня при мысли о путешествии через камин в дрожь бросает.
— Ничего себе история! — восхитилась Лили. — Вернёмся в Хогвартс — расскажешь подробнее ещё раз! Мне интересно, чем тебя могли развлекать в «Кабаньей голове». Но прямо сейчас — пошли.
Она крепко взяла его за руку и потянула к очагу. Скорпиус оглянулся на Альбуса, тот показал ему большой палец. Скорпиус вздохнул и позволил Лили утянуть себя в зелёный огонь.
Я "Проклятое дитя" вообще считать не смогла. Буквально с первой страницы отвернуло.
2 |
Фусман
Ну, язык мне там понравился, а вот событийная канва - ни в какую. Но тут, вроде, у меня детки милые получились, и взрослые, надеюсь, ничего)). 2 |
Ого. Знатно, видать, Роуз его подсознательно допекла, что такой резкий поворот случился практически до отвращения )
2 |
Начало довольно интересное.
3 |
malifert
Спасибо! :) |
Лили жалко, остальные молодцы.
Показать полностью
Кажется, интересное что-то назревает с этим походом ) Добавлено 21.09.2020 - 18:53: Veela-Lily aka 55 Гудвин Цитата сообщения Veela-Lily aka 55 Гудвин от 20.09.2020 в 22:11 Дэйга Да, будет интересно взглянуть )Понятно, что Ро хотела сделать отражение Драко в Роуз, но у Драко был папаня - Пожиратель Смерти и не очень здоровая атмосфера в доме, поэтому он был тем, чем был. А вот почему у таких хороших, вроде бы, людей, как Рон и Гермиона, выросла такая паршивка - загадка. Я тут попыталась вскрыть этот психологический феномен, посмотрим, получится ли)). Кстати, возможно, в этой пьесе она вообще попыталась пойти от противного и показать, что дети не всегда равны родителям. В семикнижии, по-моему, только Сириус и Андромеда выбивались из колеи, но они все же другого поколения и не сказать, чтоб главные герои, особенно Андромеда, а вот все младшее поколение - именно 100% соответствие родителям: взять хоть Гарри, хоть Рона, хоть Драко, хоть Дадлика. Про родителей Гермионы знаем допустим мало, но вроде бы и там соответствует. Тут, видимо, спохватилась, что всякое в жизни бывает :) |
Про брюссельскую капусту мощно доставило, представляю себе эту сцену :D
Идеи Рона отменные просто и по поводу наблюдений за ходом, и по поводу приза для прошедшего ) 1 |
Очень здорово)
Герои до невозможности крутые) 1 |
Silver_Mockingbird
Спасибо! Ужасно приятно))). |
Rion Nik Онлайн
|
|
Очень понравилась ваша история, автор. И читается легко, и герои живые. И все по-доброму. Эпизод с маленьким Скорпиусом в "Кабаньей голове" прикольный.
А Лили, надеюсь, и, правда, в следующей части покорит Люца) 1 |
Rionrionik
Спасибо! Про "Кабанью голову" - эпизод сложился, когда я про фобию Скорпиуса писала, подумала, надо его обязательно куда-нибудь вставить)). Вторая часть уже выкладывается, правда, она дописана хорошо если наполовину... 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |