Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он шел довольно долго, не чувствуя усталости или страха, наслаждаясь прогулкой летней ночью по ароматной, залитой серебряным светом степи. Постепенно мир стал уплывать…Гарри проснулся. В лицо светила та же луна, но он уже не шел по дороге, указанной Гекатой: он попросту лежал в постели, сжимая в одной руке — волшебные палочки, в другой — мантию-невидимку.
— Люмос, — шепнул он. Волшебный огонек осветил просторную спальню, несколько захламленную, но очень уютную.
Гарри поднялся на ноги, отмечая некоторые странности. Во-первых, здесь его глаза видели так же нечетко, как и раньше, но это исправили очки, лежащие на тумбочке у кровати. Второй странностью было то, что он как-то по-другому ощущал свое тело — оно было немного непривычным. Гарри подошел к зеркалу. Оттуда на него смотрел отнюдь не мужчина — подросток, лет семнадцати-восемнадцати. Тело, хоть и сложенное правильно, по всей видимости, никогда не выполняло физической работы — вроде прополки огородов, и не отличалось привычной выносливостью. Это все, разумеется, было поправимо.
А самой главной новостью было отсутствие шрама на лбу, которое объясняло слова Гекаты о семье. Сейчас была ночь, и Гарри хотел хоть как-то подготовиться к утру. Он пошарил по спальне и с радостью обнаружил дневник, принадлежащий Гарольду Джеймсу Поттеру.
Чтение дневника заняло всю ночь — Гарри хотел знать о местном варианте себя как можно больше. Узнал он немало, но в то же время — совершенно недостаточно. Владельцу, очевидно, вскоре должно было исполниться восемнадцать; у него были родители — Лили и Джеймс Поттеры, и младшая сестра пятнадцати лет — Маргарита Лилиан Поттер; он не был Избранным или «мальчиком, который выжил» — эта почетная обязанность в этом мире досталась Невиллу Долгопупсу (его родители погибли, а вот бабушка была жива). Что еще? Гарри только что закончил шестой курс Хогвартса — на втором курсе он почти полгода провалялся в больничном крыле, попав под действие взгляда василиска, и был оставлен на второй год; учился он в Когтевране и имел более чем дружеские отношения с мисс Грейнджер, которые в последние месяцы, к счастью, резко охладились. И была еще одна новость — вот уже пять лет он был помолвлен с мисс Джиневрой Уизли, своей хорошей подругой, свадьба была назначена на конец августа. Учитывая, что этот союз был спланирован старшими Поттерами и Уизли, а сами будущие супруги относились к нему весьма прохладно, как к неизбежному злу, новость мало радовала…
Самым же главным было то, что о Волдеморте не было ни слуху ни духу со времен истории с философским камнем. Это одновременно и радовало, и напрягало. Словом, факты были предсказуемы, исключая разве что грядущую свадьбу; а вот некоторые детали удивляли знатно. К примеру, по некоторым замечаниям здешнего Гарри было понятно, что он очень уважительно относился к Драко Малфою, а тот отвечал взаимностью: дружбы не было, но безукоризненная вежливость наследников чистокровных семей служила залогом добрососедских отношений. Ну а общее, несколько презрительное отношение к Долгопупсу и вовсе служило залогом к приятельству. Оттуда же было ясно, что здешнее «Золотое Трио» состояло исключительно из парней — Невилл, Рон, Симус. И было еще множество мелких деталей…
Как я уже говорил, чтение дневника заняло всю ночь, однако спать Гарри не хотел совершенно; поэтому на рассвете он попросту оделся и отправился исследовать дом. Довольно быстро нашел кухню и гостиную; приготовил себе кофе и отправился в библиотеку. На очереди было получение информации о мире в целом, а не только личной жизни самого Гарри.
* * *
К восьми утра он нашел уже немало интересующей его информации: магическая наука здесь была полностью идентична его собственному миру. Из летописей Поттеров (один из домовиков регулярно заносил в толстенные тома все более-менее интересные события, указывая, где можно прочитать о них более подробно) Гарри понял, что Волдеморт пока не нашел ни единого пути вернуться к жизни, просто не имея сторонников, которые смогли бы осуществить ритуал воскрешения.
На завтрак он спустился с некоторой опаской; увидеть живых родителей и не показать потрясения — если бы не хорошая школа выдержки, преподанная последними годами его жизни, у него ничего бы не получилось. Самым трудным было поддерживать непринужденную беседу. Но Гарри справился; хотя к концу завтрака он чувствовал себя измотанным, никто не заподозрил в нем никаких изменений.
Потом он вновь отправился в библиотеку; к счастью, от него никто не потребовал объяснений такому решению. Во время завтрака он понял свою ошибку — прежде выяснения мировой истории следовало заняться событиями, связанными с собственной жизнью, потому что регулярное упоминание Бродяги и Лунатика в контексте разговора о работе отца, замечание матери о том, что «она хотела сегодня встретить Сева в Лондоне» и тому подобные рабочие моменты вызывали у него исключительно замешательство. Ему не хотелось их обманывать…но еще меньше хотелось что-то объяснять и рассказывать.
Из все тех же летописей Поттеров он узнал интересующие его моменты. Сириус Блек, никогда не сидевший в Азкабане, был коллегой Джеймса — они оба работали в Аврорате и считались лучшими учениками Аластора Грюма; Сириус последние три года был женат на какой-то француженке Олионе. Ремус Люпин также работал в министерстве, в отделе по связям с оборотнями; последнее время поговаривали о его романе с Нимфадорой Тонкс, многообещающей подчиненной своего дяди Блека. Хвост погиб — действительно погиб — незадолго до исчезновения Волдеморта; Пожиратели забавлялись с ним в течении трех суток, а потом были схвачены — в том числе, супруги Лейстрандж. Снейп все так же работал в Хогвартсе и, очевидно, так же являлся шпионом (пока экс-шпионом) Дамблдора среди ПСов; с Мародерами поддерживал ровные отношения — не воюя, но и не дружа.
Словом, Гарри многое узнал, но еще больше оставалось для него покрытым мраком; оставалось надеяться, что со временем этот мрак рассеется. После обеда Лили отправилась в Лондон, велев Гарри «присмотреть за сестрой»; Марго возмущенно заявила, что она не маленькая. Гарри тихонько посмеивался — настолько домашней казалась эта сценка.
— Ну что, братишка, чем займемся, пока родителей нет? — спросила она, когда Лили наконец ушла.
— У тебя есть идеи? — Гарри поднял бровь. — Вообще-то, по-моему, можешь заняться чем угодно; ты уже действительно не маленькая. Главное — из дому не уходи.
— Совсем? — жалобно спросила Марго. — Даже в сад?
— В сад — можно, — великодушно разрешил Гарри, надеясь, что теперь сможет беспрепятственно продолжить свои исследования. — А я в библиотеку.
— Что ты там делаешь целыми днями, хоть убей — не понимаю, — проворчала сестра, вместе с ним входя в дом. — Эта Грейнджер на тебя дурно влияет. Нет, чтобы в квиддич поиграть, или еще что-нибудь: книги, книги, книги.
— Ну ладно, ладно! — Гарри поднял руки. — Согласен, тогда я не пойду в библиотеку.
— А то я не знаю, что это значит, — Марго хмыкнула. — Значит, теперь ты просто запрешься в комнате и все равно будешь читать. Ботаник.
— Слушай, сестренка, что ты от меня хочешь? — возмутился Гарри, в глубине души радуясь такой удобной для себя репутации книгочея. — Скажи прямо.
— Не знаю. Вот скажи, почему до семнадцати нельзя колдовать на каникулах, а?
— Потому что какой-то дяденька, который считал, что знает все лучше других, так решил, — Гарри пожал плечами. — Давай договоримся так: сейчас мы идем в подвал, находим подходящее помещение, и я его экранирую. В нем колдуй сколько влезет, хоть непростительными балуйся — никто не засечет.
— А у тебя получится? — загорелась Марго. — Это ведь очень сложно!
— Получится, — улыбнулся Гарри. — Только одно условие…
— Потом ты пойдешь в библиотеку, и я не буду тебе надоедать, обещаю! — кивнула она и умчалась за палочкой. А Гарри потихоньку стал спускаться в подвал.
Если помещения, лежащие под домом, можно было назвать таким тривиальным словом. Здесь было все, что должно было быть в хорошем подземелье — лаборатория (которой не пользовались, очевидно, уже пару лет), погреба — винный и продуктовый, и несколько свободных комнат. Гарри легко экранировал одну из них, и даже создал для сестренки несколько манекенов для отработки боевых заклятий. Марго пришла в полный восторг от возможности всласть поколдовать на каникулах и даже поцеловала брата в щеку; Гарри несколько смутился и поспешил укрыться в библиотеке.
Остаток июня прошел похоже — Гарри не вылезал из библиотеки, восполняя пробелы в своих знаниях о мире. С каждым днем общаться с Поттерами становилось все легче, и первого июля Гарри понял, что он наконец-то влился в семью — он называл родителей «мама» и «папа» без внутреннего содрогания и неприятия. Они действительно за несколько дней стали ему родителями; возможно, несколько поздно, но все же. Что же касается Марго, то Гарри вообще очень быстро стал считать ее собственной сестрой.
— У кого есть планы? — спросила Лили, когда Джеймс отправился на работу. — Детишки?
— У меня нет, — Марго пожала плечами.
— А у меня есть, — заявил Гарри с улыбкой. — В библиотеке, я, пожалуй, несколько засиделся. Отправлюсь гулять…
— Молодец! — одобрительно улыбнулась Лили и тут же нахмурилась. — Куда, если не секрет? Небось в какую-нибудь другую библиотеку?
— Не уверен пока, мам, — настала очередь Гарри пожимать плечами. — Не могу выбрать.
— Между библиотекой и Грейнджер? — невинно осведомилась Марго.
Гарри щелкнул ее по носу.
— Неверно, сестренка. Между Парижем и Римом.
— Брось заливать, Гарольд Джеймс Поттер, — Лили погрозила ему пальцем. — Куда собрался?
— Да не знаю я. Может, и правда в Париж.
— Ну ладно, что с тобой делать — иди, — вздохнула Лили. — Только чтобы вернулся к ужину.
— Мам…
— Ладно, к полуночи.
— Уже лучше, — Гарри улыбнулся. — Я люблю тебя, мам.
— Иди уже, пока я не передумала, — рассмеялась она.
* * *
Гарри и впрямь отправился в Париж: во-первых, столица Франции ему очень нравилась, особенно летом, когда девушки разгуливают в легких платьях, во-вторых, именно тут можно было достаточно дешево купить самые сложные зелья. Вернулся домой он действительно только к полуночи, вдвое ополовинив свой счет в Гринготтсе (родители на семнадцатилетие выделили ему четверть своего капитала), зато неся в кармане четверть пинты «Феликса».
А на завтра он отправился разорять игорные дома Лос-Анджелеса, предварительно сменив внешность с помощью нескольких заклинаний из области высшей трансфигурации. За двенадцать часов он фактически ограбил дюжину богачей и полностью разорил два казино; будь он не волшебником, его бы непременно убили…зато на три подставных счета в Гринготтсе потоком хлынуло золото. Теперь он стал действительно богатым, а не просто обеспеченным.
Еще пару дней Гарри потратил на то, чтобы умело распорядиться деньгами — он покупал акции. А на третий день взял со своего счета две тысячи галеонов и отправился повидать близнецов Уизли. От этой встречи все получили колоссальное удовольствие: близнецы наконец-то получили деньги на свою мечту о магазине, а Гарри стал владельцем сорока процентов акций только что основанных «Ужастиков Умников Уизли». По опыту он знал, что близнецам не потребуется много времени, чтобы развернуться во всю ширь и завоевать себе лидирующее место на британском рынке волшебных фокусов и трюков; так что деньги вернулись бы всего за полгода.
Было девятое июля; Гарри жаждал действия. Он проверил, на месте ли крестражи — ни в Выручай-Комнате, ни в доме Мраксов, ни в пещере с озером ничего не оказалось. Значит, они были спрятаны в другом месте…это многое усложняло; но пока Гарри решил оставить Волдеморту шанс на возрождение. В конце концов, у него были и другие дела. К примеру, можно было заранее начать думать, что подарить Джинни на день рождения…
Кстати, о Джинни: она и здесь обожала летать; более того, она являлась ловцом и капитаном Гриффиндорской команды по квиддичу; сам Гарри занимал аналогичное место в Когтевране…метла у нее была неплохая, но не выдающаяся — последняя модель Чистомета. Поэтому подарок вырисовался сам собой…
* * *
Гарри нашел пять лучших в мире конструкторов метел, работающих в различных компаниях, и предложил им вместе разработать новую модель. Те возмутились.
— Господа, леди, — Гарри был терпелив. — Мне не нужны ваши чертежи…сам я никогда метлу не соберу. Мне нужна сама метла: один-единственный образец.
— Обратитесь в одну из компаний, делающих метлы на заказ, — раздраженно посоветовал один из мастеров.
— Вы — лучшие в мире конструкторы, а мне нужна лучшая в мире метла.
— Допустим. Какая? Для кого?
— Для моей невесты, — Гарри улыбнулся и протянул фотографию Джинни.
— Симпатичная девушка, — одобрил Жак, пожилой конструктор-француз. — А чем вас не устраивает, скажем, «Молния»? Это лучшая метла в мире.
— Я знаю, — Гарри наклонил голову. — Понимаете, для меня главное — ее безопасность. Ни на одну метлу в мире невозможно наложить защитные чары.
— Это вообще невозможно; сама метла уже зачарована, — покачал головой Жак.
— Я это знаю, — Гарри вновь кивнул. — Но вы — лучшие! Если бы я не хотел невозможного, неужели я бы стал просить именно вас?
— На слабо берете, — покачал головой тот.
— И получается.
— Это верно.
— К тому же, разве вам никогда не хотелось поработать с такими же выдающимися умами, как вы сами? Я даю вам этот шанс.
— Хорошо, мы возьмемся. И я лично даже не буду просить себе гонорара. Но учтите — стоимость самой метлы будет запредельной, потому что придется использовать самые дорогие и редкие породы дерева.
— Я это понимаю, — Гарри вновь кивнул.
— И нам потребуется хороший мастер защитных чар.
— Я сам мастер, — Гарри улыбнулся.
— Вы уверены? Вы не похожи на умудренного сединой старца.
— Позвольте продемонстрировать, — Гарри достал палочку. — Вашу шляпу.
Конструктор с любопытством протянул ему шляпу. Гарри забормотал заклинания, постукивая по ней палочкой. Через минуту он протянул шляпу владельцу.
— Она защитит вас от любого проклятья, порчи или сглаза, кроме непростительных заклятий и множественных ударов. К примеру…Ордо Фулминус! — с его палочки сорвалась молния и ударила во владельца шляпы. Испуганный вскрик, фигуру человека опутала сеть маленьких разрядов; через секунду она опала, и совершенно невредимый конструктор зааплодировал.
— Браво, вы действительно мастер, мистер Поттер! Я мало что понимаю в области Защиты, но обычно такие вот штуки срабатывают только с детскими заклятьями…где вы этому научились?
— Настоящий мастер защиты должен быть и мастером нападения, вот и все. Я детально изучал Темные Искусства, чтобы научиться защищаться от них.
— Итак, мы беремся за заказ. Я так понимаю, что метлу вы делаете специально для своей невесты…она, очевидно по фигуре, ловец?
— Да. Но на мой взгляд, ей бы лучше подошло место охотника.
— Ладно, мы будем на это ориентироваться…еще нам потребуется испытатель. Обычно для тестов мы нанимаем какого-нибудь игрока из Высшей Лиги…соответственно, нам будет нужен ловец. Такой, чтобы мог спикировать со ста футов и вывернуть, коснувшись травы.
— Опять же, это я, — Гарри вновь улыбнулся. — Пике — мой коронный прием. Подтверждение требуется?
— Нет, если вы уверены. Наконец, какое у метлы будет имя?
— Феникс.
— Что ж, мистер Поттер, у нас вопросов нет. Эта лаборатория, я вижу, оборудована в достаточной мере. Тогда нам нужны только деньги…
— Вот чек на пятьдесят тысяч, — Гарри вытащил из кармана бумагу с печатью Гринготтса. — Вы знаете, как со мной связаться; если потребуются еще деньги, придет время накладывать защиту или тестировать летные качества, я всегда к вашим услугам.
— Прекрасно. Думаю, через пару недель метла будет готова.
* * *
Остаток июля Гарри выходил из дома только для того, чтобы проверить успехи конструкторов, помочь в наложении защитных чар (разумеется, в этот раз он действовал не так небрежно — каждую деталь он обрабатывал по меньшей мере десять минут) или испытать ходовые качества и регулировку. Каждый из мастеров отказался от собственного гонорара по двум причинам: во-первых, их очень интересовал сам процесс изобретения, который не сдерживался никакими финансовыми рамками, во-вторых — они получали колоссальное удовольствие от работы друг с другом.
Тридцатого июля Гарри, как обычно, спустился на завтрак в восемь утра. И тут же был огорошен вопросом матери.
— Что ты планируешь на завтра?
— Да как всегда, ничего…
— Ты забыл, что ли? — со смехом спросила Марго. — Завтра же твой день рождения!
— Ой! — Гарри даже потрудился покраснеть. — Точно, забыл.
— Так чего бы ты хотел? — напомнила Лили.
— Я…я не знаю, мам. Ничего не хочу, — Гарри попытался улыбнуться.
— Совсем ничего? Ни гостей, ни поздравлений, ни подарков? — она иронически подняла бровь.
— Я не это имел в виду, — Гарри пожал плечами. — Просто у меня нет никаких мыслей по этому поводу. Может, оставить все на твое усмотрение?
— Даже список приглашенных?
— Ну, у меня будет только одна просьба, — ухмыльнулся Гарри.
— Грейнджер? — хором спросили Лили и Марго и рассмеялись.
— А вот и нет! — Гарри показал им язык. — Долгопупс без свиты…и Малфой, дабы я был не один против грозного Невилла!
— Гарри! Что ты так взъелся на бедного мальчика? — строго спросила Лили.
— Считай, что я ревную, мам, — ухмыльнулся Гарри.
— Собственной славы лучшего ученика и капитана тебе мало?
— Причем здесь слава? — очень искренне удивился Гарри. — Я про Джинни.
— А как же твоя ненаглядная Грейнджер? — осведомилась Марго, пока Лили пыталась сообразить, о чем он.
— Далась вам всем Гермиона! — отмахнулся Гарри. — Добро бы я к ней целыми днями на свидания бегал…
Тут ошарашенными оказались обе. Гарри непонимающе нахмурился, Лили и Марго растерянно переглянулись.
— А разве ты не…
— Стоп! Вы что, дружно считаете, что я все лето бегаю за Грейнджер? — Гарри поднял брови и расхохотался при виде их смущенных лиц. — С чего вы взяли?
— Ну…ты постоянно выдумываешь какие-то странные пункты назначения: то Париж, то Берлин, то Рим, то вообще тебя в Россию мотает.
— Вообще-то, я именно туда и мотаюсь, — Гарри улыбнулся. — Можешь попросить отца заглянуть в Отдел Магического транспорта и проверить: за последний месяц я воспользовался, если не ошибаюсь, двумя дюжинами порталов.
— Но что ты там делаешь? — спросила Марго.
— Всякими нехорошими, но чрезвычайно прибыльными делами, которые, однако, не подпадают ни под один из законов волшебного общества. Ну и абсолютно легальными финансовыми операциями.
— С этого места поподробней, — потребовала Лили.
— Ну, например, я, используя «Феликс Фелицис», обчистил несколько игорных домов Лос-Анджелеса. Я знаю, это нечестно, и все такое…
— Это не просто нечестно, это противозаконно!
— Ничего подобного, мама, это общее заблуждение. Использование данного зелья запрещено на официальных экзаменах, состязаниях и тому подобном. И вообще, волшебникам и министерствам магии глубоко плевать, что я творю в немагическом мире, пока мои действия не выходят за рамки, установленные Международным Статутом о Секретности. А маглы вообще ничего доказать не могут, — Гарри говорил с полной уверенностью в своих словах.
— Я не могу одобрить такие действия, — Лили поджала губы, точь-в-точь как тетя Петунья, правда, выглядела при этом куда приятнее. — Мне казалось, что мы воспитывали в вас с Марго уважение ко всем людям, а не только к волшебникам.
— Это не значит, что я не уважаю их, мам, — Гарри закатил глаза. — Поверь мне, от моих действий никто не сел в тюрьму, никого не убили и не мучили; даже по миру никто не пошел. Просто несколько не слишком честных людей, отмывающих наворованные деньги с помощью этих казино, потеряли свои накопления. Ну а про тех, кто пришел в эти заведения, чтобы быстро потратить свои деньги, я даже не упоминаю — они получили, что хотели. Я, по крайней мере, вкладываю эти деньги в производство, а не попросту держу в банках. Это, конечно, более рискованно, но зато более выгодно для экономики в целом.
— Ладно, ладно, сдаюсь! — Лили подняла руки вверх. — Кто я такая? В конце концов, ты можешь зарабатывать так, как это нравится тебе; мои претензии были бы уместнее, если бы ты попусту растратил свои деньги. Так ты, значит, бизнесом занимаешься? Или еще чем-нибудь?
— Ну, в последние пару недель я готовлю подарок для Джинни, — улыбнулся Гарри. — Хотя предвижу возможность извлечь выгоду и из этого.
— Подарок? Так заранее? И что же это?
— Мам! — Гарри укоризненно улыбнулся. — Это сюрприз.
Тут в окно влетела Букля и спланировала прямо к Гарри.
— Ну-ка, что ты мне принесла? — пробормотал он, спешно отвязывая письмо. — О, отлично! — воскликнул он, пробежав глазами по пергаменту. — Молодчина, Букля!
Гарри добросовестно скормил сове несколько кусочков бекона и погладил ее по белоснежным перьям. Потом сообщил, что получил важное известие и ему пора бежать. Он и в самом деле убежал, захватив с собой только чековую книжку (с палочками он не расставался даже ночью). Лили взяла полученное им письмо, но оно было очень коротким и ничего не проясняло: «Мистер Поттер, работа закончена. Мы ждем вас на месте, и у нас возникла идея, которая может вас заинтересовать».
Гарри примчался в мастерскую на всех порах. Пятерка конструкторов, чрезвычайно довольные собой, продемонстрировали ему свое творение: изящнейшую метлу, словно специально созданную для Джинни (впрочем, почему «словно»?). Она поражала своей соразмерностью, гармоничностью…при этом имела превосходные летные качества, превосходя «Молнию» по маневренности и скорости разгона; правда, максимальная скорость у нее была чуть пониже.
— Она прекрасна! — восхищенно проговорил Гарри. — Вы меня просто потрясаете, господа и леди.
— Мы были рады работать над «Фениксом», мистер Поттер. Наверное, вам интересно, какая идея нас посетила?
— Попробую догадаться, — улыбнулся Гарри. — Вернее, скажу ту мысль, которая, как я надеялся, обязана была посетить ваши головы в процессе работы.
— Попробуйте.
— Вам не только понравилось работать над почти невыполнимым заказом. Вам понравилось работать друг с другом. И наверняка в процессе работы вам в головы приходили какие-то идеи, не применимые к данной модели…но вам бы хотелось воплотить их. А главное, вам хотелось бы и дальше работать вместе. А потому вы хотите предложить мне, чтобы я помог вам найти спонсора, который обеспечит вам материальную возможность создать лучшую в мире компанию по производству элитных метел. Верно?
— Удивительно верно, мистер Поттер. Вы не увлекаетесь легиллименцией?
— Иногда, но не в данном случае, — Гарри ухмыльнулся. — В данном случае это была всего лишь психология и логика.
— Так вы можете помочь нам найти спонсора?
— Если вы не откажетесь от дальнейшей работы со мной, — Гарри поклонился. — То вашим спонсором буду я. Я так понимаю, что у вас готов чертеж новой спортивной метлы, как минимум не уступающей «Молнии»? По условиям договора «Феникс» остается уникальной метлой.
— Вы правы, мистер Поттер. Однако отличительной особенностью «Феникса», которая обуславливает его дороговизну и уникальность, являются те накладки с защитными чарами, верно?
— Верно.
— Если их убрать и заменить простым красным деревом, зачарованным так же, как и обычно, то, во-первых, стоимость одной метлы снизится до тысячи галеонов, во-вторых, улучшаться ходовые качества, и метла превзойдет «Молнию» по всем параметрам!
— Великолепно, — Гарри улыбнулся. — Как вы считаете, для раскрутки компании вам хватит полумиллиона? Учтите, я могу выступать лишь в роли инвестора; управлять компанией я не желаю.
— О, при таком щедром вкладе можно любую компанию раскрутить! Поторгуемся?
— По пять процентов прибыли каждому вас устроит? Из чистой прибыли, без налогов и заработной платы рабочим?
— Это очень великодушно.
— И, чтобы подкрепить мое великодушие…пока капитал компании не превысит двух миллионов, вся моя доля идет на расширение производства. Благо я молод и успею получить свое.
— Тогда пожалуйте сюда, мистер Поттер, документы готовы. Ознакомьтесь внимательно…
«Ознакомление» с документами заняло добрых три часа. Зато потом Гарри выписал чек на полмиллиона галеонов и, хотя и вернулся домой с существенно похудевшим счетом (там оставалось столько же, разумеется, только наличности — еще четыре миллиона уже вовсю укрепляли экономику), но зато неся футляр черного дерева с заключенным внутри «Фениксом», и являясь владельцем только что основанной компании «Поттер и Ко: метлы».
* * *
Свой день рождения Гарри превратил в шутку. С любезной улыбкой он встречал каждого из гостей и лично рассаживал по местам. Некоторые, возможно, и хотели бы отказаться от такой чести, но это было попросту невозможно.
Кто же был приглашен? Многие, на самом деле; вот только большинство взрослых друзей Поттеров были приглашены на поздний ужин; что же касается ровесников, то им Гарри собирался посвятить утро и день.
Невесту Гарри с самым невозмутимым видом посадил рядом с собой во главе стола; Джинни, очевидно, не слишком радовалась, но такое место, по крайней мере, обуславливалось хорошими манерами. А вот ее воздыхателя и парня — то есть Невилла Долгопупса — Гарри, внутренне ехидно улыбаясь, отсадил от себя как можно дальше, туда же отправил Гермиону. Драко Малфой сел по правую руку, место напротив заняла его невеста Пенси Паркинсон (Малфой всеми силами оттягивал свадьбу, жутко ругаясь с родителями и грозя жениться на грязнокровке; те дали ему сроку до двадцатилетия, так что пока Драко был свободен). То, что Джинни и Пенси терпеть друг друга не могут и принципиально не разговаривают, было немаловажным фактором. Марго сидела чуть сразу за Малфоем, беззаботно болтая со своим парнем (младшим Криви; маглорожденный, конечно…но не все еще потеряно), сидящим напротив. А дальше сидели четверо, вызывавшие улыбки у всех своей невозмутимостью, несмотря на нелепое положение: близнецов Уизли Гарри усадил против близняшек Патил.
— Ты, Гарри, очевидно, принимаешь большое участие во Фреде и Джордже, — шепнула Джинни. — Сначала спонсируешь их безумную затею, теперь — вмешиваешься в личную жизнь?
— Их затея, милая моя, отнюдь не безумна, — Гарри не отказал себе в удовольствии приникнуть так близко к ней, сколько возможно, обдавая теплым дыханьем нежную кожу сразу за мочкой. Джинни легонько вздрогнула, и Гарри продолжил: — Увидишь: всего через полгода каждый студент Хогвартса станет их постоянным покупателем. Что касается личной жизни…ну посмотри, как мило и забавно они смотрятся рядом! Подумай, каково будет их бедным женам — они никогда не будут знать, с мужем или с деверем они разговаривают. А так они будут, по крайней мере, в равном положении.
Говоря это, Гарри пристально смотрел на Гермиону и Невилла, дружно испепеляющих его взглядом, создавая ощущение того, что именно о них сейчас ведется разговор. А то, что Джинни невольно вздрагивала от интимности его шепота, и ее одобрительная улыбка попросту выводили отвергнутых (какими, без сомнения, уже считали себя и Невилл, и Гермиона) из себя.
— Леди, позвольте задать вам вопрос, — начал Фред, обращаясь к обеим Патил.
— У нас с братом вкусы разные…
— Я люблю девушек умных…
— А я обожаю взбалмошных…
— А как с этим у вас?
— Что касается меня, то я всегда питала определенную слабость к игрокам в квиддич, — невозмутимо ответила Падма.
— А я вот просто млею от рыжих, — с очаровательной усмешкой добавила Парвати.
— Один-ноль в пользу Патил, — подвел итог Гарри.
— Увы, Фред! Нас побили, — грустно вздохнул Джордж.
— Хотя поражение еще не окончательное.
Застолье продолжалось в такой же, несколько напряженной обстановке. Гарри наслаждался многосмысленностью ситуации; Малфои вообще чувствовали себя в своей стихии и добросовестно развлекались. Джинни несколько смущенно посматривала в сторону Невилла, тот все еще пытался испепелить Гарри взглядом. Гермиона стойко снесла замаскированное оскорбление и сейчас, очевидно, изобретала способ страшной мести. Гарри всерьез уже начал опасаться атаки канареек…
Когда подали десерт, он краем глаза заметил странно двинувшегося Фреда и внимательно осмотрел свою тарелку. Разумеется, Уизли устроили «страшную месть» в своем вкусе…
— Позвольте продемонстрировать первый продукт «Ужастиков Умников Уизли», — спокойно заявил Гарри, кладя в рот заколдованную конфету.
Хлопок, и на его месте сидит здоровенная канарейка. Пара секунд, еще хлопок, и Гарри уже улыбается, отряхивая перья.
— Канареечные помадки, — невозмутимо добавил он. — Абсолютно безопасная вещь, в кои то веки.
— Все наши изобретения отличаются исключительной безопасностью! — возмутился Фред, порядком расстроенный провалившимся сюрпризом. — Не пугай нам клиентов, партнер.
— О, да, конечно, — улыбнулся Гарри. — Прости, Фред.
Наконец все вышли в сад; Фред и Джордж, похоже, вошли во вкус и теперь добросовестно окучивали Парвати и Падму; Драко с улыбкой пожал Гарри руку и выразил свое восхищение расположением гостей. Джинни, похоже, жаждала объясниться с Невиллом, все еще кидающим на нее обиженные взгляды, но Гарри невозмутимо, словно не замечая ее желания, подал ей руку.
Разумеется, Гарри добился, чего желал — и позабавился, и разделил Джинни и Невилла. Долгопупс вообще ушел первым, за ним следом отправилась Гермиона, так, видимо, ничего и не придумавшая. Фред и Джордж хором высказали пожелание проводить Патил до дома; Малфои долго и со вкусом прощались; Джинни ушла последней.
Едва расстроенная девушка скрылась в камине, на Гарри налетела Лили.
— Что это ты устроил?
— Ничего, мам, — невинно ответил тот. — Разве я кого-нибудь обидел невниманием, небрежением, грубостью?
— Нет, ты безупречно следовал Кодексу Чести чистокровных, — грозно проговорила Лили. — И тем не менее, твои действия были верхом бестактности!
— Я развлекаюсь как могу, мама, — прохладно ответил Гарри. — С удовольствием бы не приглашал вообще никого; но ты же понимаешь, что это-то было бы куда большей грубостью.
— Ты очень изменился, Гарри. Раньше ты был лучше — добрее.
— Возможно, — Гарри пожал плечами. — Хотя, по моему мнению, я все еще душка.
— Душка?
— Конечно, мама. Знаешь, как мне хотелось последовать примеру профессора Снейпа и отравить Долгопупса? Однако я удержался…
— Ох, я не знаю, как с тобой разговаривать, — Лили вздохнула. — На каждое мое слово у тебя готов ответ. Если я продолжу, то дело дойдет до того, что мне же придется извиняться.
— Что ты, мам, все в порядке, — улыбнулся Гарри и обнял женщину. — Я даже приоритетов не менял; просто теперь я использую более эффективные методы, вот и все. Послушай, раньше я бы сам натворил глупостей, теперь заставляю это делать других. Просто у меня больше выдержки.
— Ты похож на Джеймса. Он тоже очень изменился на последнем курсе. Но я не уверена, что мне нравится, как меняешься ты.
— Что поделать, мам, — Гарри пожал плечами. — Мой план уже приведен в исполнение, и я завершу его.
— План чего? — Лили явственно испытывала любопытство.
— Я хочу, чтобы моя жена любила меня, а не кого-то еще, — Гарри сверкнул глазами. — Во-первых, этого требуют мои чувства, во-вторых, моя гордость.
Лили смутилась и отвела глаза. Вскоре прибыли привычные Гарри гости — Блеки, Люпин с Тонкс; с ними же пришел отец. Вечер прошел мирно, свободно и весело, в отличие от дня.
Этот Фанфик так же великолепен, как и все другие Ваши фики! Еще писать собираетесь?
|
Это ... бесподобно, прекрасно, потрясающе... А концовка... это вообще что то... Победа Смерти по всем статьям!!!
|
Отличный фик большое спасибо ElectroVenik за него.
|
Супер фик. автору респект. Проды как-то захотелось про еще один мир в котором Гарри играет с судьбой
|
Странно то, что бладжеры внезапно стали смертельно опасными.
Сразу понятно, что автор просто решил закончить недописанное произведение. 1 |
классссс хотелось бы дальше))))))
|
darink@, так в этом фанфике Невилл - парень со шрамом |
Фанфик просто шедевр. Мой любимый пейринг и отличный сюжет.
Ставлю 10 Но всё же жаль, что Гарри умер. |
Автор! Вы гений! Такой фик, да еще и закончен!
|
Фанфик очень крутой, но объясните мне кто-нибудь две вещи: как Джинни поняла, что феникс - это гарри, и второе: какой выбор сделал гарри после своей смерти от бладжера, какой путь он выбрал?
|
В чем смысл существования Гарри в другом мире? Неполный год счастья? Этого мало даже для сказки.
1 |
Розовые сопли. Эдакое нечто для девочек.
|
Ну не минуты отдыха героям..
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |