Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Она не очнётся».
Том Марволо Реддл.
Август 1946.
Сумерки над Элефант-энд-Касл переливались антрацитовыми оттенками. В это время обычно на небо высыпали звёзды, но сегодня из-за низкой облачности не было видно даже луны. Часы на каминной полке показывали без двух минут десять и секундная стрелка без устали пыталась догнать минутную. В загромождённой гостиной стояли два волшебника, прибывших на вызов.
Эйден Уоллик, как и его напарник осматривал комнату на факт совершённого преступления. С того момента, как они сюда прибыли, прошло всего пять минут и пока ничего подозрительного они не увидели. Вся гостиная была заставлена шкафами и шкафчиками, горшками с бурно цветущими редкими растениями, тиснёнными золотом книгами, глобусами и прочими безделушками. По всем параметрам, этот особняк больше походил на жильё клептомана. И, судя по обилию всяких шкатулочек и пудрениц, а также всюду развешанных зеркал, он принадлежал великовозрастной даме, любившей всё блестящее нездоровой любовью. Напарник Уоллика присвистнул, разглядывая увесистое ожерелье с рубинами, располагавшееся на бархатной подставке рядом с серебряными доспехами, которые, скорее всего, были гоблинской работы.
— Кто бы здесь не жил, от отсутствия денег он явно не страдает. Ты точно получил сигнал отсюда, Эйден? С виду здесь всё спокойно, — сказал один и выругалсягромким шёпотом, налетев на очередной пуф.
— Да, я точно уверен, Уилл. К тому же, тебе не кажется, что если бы здесь всё было в порядке, то хозяева давно бы уже выпроводили нас за дверь, — вспылил Уоллик. — Мерлина ради, ты как будто первый раз на вызове, — Эйден вновь подумал, что ему было бы спокойнее работать в одиночку.
Тем временем его напарник Уилл Росс, прошептав что-то вроде «и то верно», направился в сторону лестницы, которая вела на второй этаж. Оттуда раздались тихие всхлипы, и Уилл повернулся в сторону гостиной, намереваясь позвать Эйдена, но тот уже направлялся к нему. Волшебные палочки у обоих были наизготовку с того момента, как они прибыли в дом. Не сговариваясь, они тихо начали подниматься вверх по лестнице. Всхлипы раздавались с левой стороны коридора. Эйден осторожно направился в ту сторону, обходя многочисленные скамеечки и цветочные горшки. Остановившись возле двери, из-за которой звуки доносились отчётливее всего, Уоллик жестом показал Уиллу идти первым. Тот кивнул и, толкнув дверь, ворвался в комнату:
— Ни с места! Это Министерство Магии!
Эйден поспешил вслед за ним, но натолкнулся на словно оглушённого напарника. Комната, судя по всему, была спальней, которую сейчас слабо освещали почти догоревшие свечи. Всё здесь, как впрочем и во всём доме, было заставлено предметами мебели и интерьера, большую часть пространства занимала кровать с балдахином из тяжёлой парчовой ткани. И сейчас возле этой самой кровати безутешно рыдало маленькое скрюченное существо, одетое в какой-то белый лоскут ткани.
На поверку существо это оказалось домовым эльфом. А на кровати лежала безмерно толстая старая женщина и не подавала никаких признаков жизни. Её руки были раскинуты в стороны, рыжий парик сбился вправо, глаза закатились, а рот был приоткрыт. В паре сантиметров от правой руки на полу валялась опрокинутая чашка то ли чая, то ли ещё чего, при таком освещении было не разглядеть.
— Что здесь, ради святого Мерлина, произошло?! — наконец воскликнул пришедший в себя Уилл.
— Уби-и-или-и! — просипел эльф-домовик, беспрестанно всхлипывая и подвывая.
Сморщенная кожа старого эльфа свисала с худого тельца и тряслась при каждом судорожном вдохе, и всё это вместе выглядело довольно жалко. Эйден вздохнул, избегая смотреть на кровать, где находилось тело, и обратился к эльфу-домовику:
— Как тебя зовут?
— Похлеба, — провыла в ответ домовой эльф.
— Это ты нас вызвала? — обратился к ней в свою очередь Уилл. Та кивнула, всё ещё сотрясаясь от рыданий. — Ты сказала, что её убили, — вновь кивок. — Ты видела, кто убил?
Эльф-домовик на мгновение притихла, даже перестала дрожать, и, поочерёдно посмотрев на них большими, словно блюдца глазами, ответила:
— Это я её убила.
Эйден и Уилл недоумённо переглянулись. В их практике ещё не было случая, чтобы эльф-домовик убивал собственного хозяина.
— Ты убила? — переспросил Уилл. — И как же ты это сделала?
Похлеба дёрнулась как от удара и, обхватив себя тоненькими ручками, принялась рассказывать.
— Мадам Хэпзиба в такие вечера, — она мотнула головой в сторону окна, за которым сумеречный вечер уже превратился в ночь, — любила пить горячий шоколад или какао. Вот и в этот раз она попросила навести ей какао с двумя ложками сахара, — дребезжащим голосом рассказывала эльф-домовик. — Я пошла на кухню, готовить какао и, кажется, вместо сахара положила туда что-то другое-е-е-е, — повествование Похлебы вновь переросло в судорожные рыдания.
Эйден слушал внимательно и, чем больше он узнавал, тем меньше ему это нравилось. Всё было слишком подозрительно. Домовые эльфы, что бы кто ни думал, на редкость преданы, и чтобы вот так вот кто-то из них взял и отравил своего хозяина даже ненарочно…. Нет, что-то здесь явно было не так.
— Я сообщу в Министерство основной группе, — тронул его за плечо Уилл. — Но, по-моему, здесь всё и так ясно, домовой эльф совсем стара и бестолкова, скорее всего, перепутала сахар ещё с какой отравой, вот и результат.
Уилл взмахнул волшебной палочкой, и из неё вырвалось серебристое свечение, принявшее впоследствии форму ястреба. Патронус направился в сторону окна, за которым уже вовсю царствовала ночь, и скрылся с глаз.
— Пойду, осмотрюсь, — сказал Уилл, а Эйден лишь кивнул, занятый своими мыслями.
Спустя несколько минут, которые Эйден провёл в раздумьях, ему в голову пришла довольно логичная мысль: «А что если кто-то всё-таки это подстроил?». В конце концов, эта Хэпзиба, судя по обстановке, очень богата и мало ли кому вздумалось поживиться этим богатством.
— Скажи, Похлеба, — обратился он вновь к эльфу-домовику. — Приходили ли к твоей хозяйке люди, которые показались тебе подозрительными?
Она уставилась на Уоллика немигающим взглядом и, казалось, задумалась, сжимая и разжимая длинными пальцами ткань своей «тоги». Пара свечей в светильнике, который горел в дальней части комнаты, всё-таки погасли затопленные воском. От этого тени, которых и без того было много, сгустились.
— Люмос! — произнёс Эйден, озаряя пространство спальни белёсым светом. Он слегка поморщился от его яркости, Похлеба тоже заморгала и испуганно покосилась на кровать, которая теперь приняла менее устрашающий вид.
— Нет, сэр, никого подозрительного, — ответила наконец Похлеба. — К мадам Хэпзибе в последнее время часто заходил один месье по поручениям мистера Бэрка. Они часто обсуждали возможность продажи драгоценностей, которые имелись у мадам. Также периодически заходили родственники, но мадам их не любила, говорила, что они спят и видят, как бы присвоить себе её сокровища, — в подтверждение своих слов Похлеба яростно закивала головой, от чего её большие, словно у летучей мыши, уши заходили из стороны в сторону.
Внизу на первом этаже раздались голоса, прибыла основная группа. Спустя пару минут, в проёме, ведущем в коридор, показалась фигура его молодого напарника.
— Пошли, Эйден, нам здесь больше делать нечего. Пусть основная группа разбирается, — и, не став его дожидаться, Уилл вновь скрылся в темноте коридора.
— Скажи, Похлеба, как звали того человека, которого присылал мистер Бэрк? — спросил напоследок Эйден.
Эльф-домовик нахмурилась, пытаясь вспомнить, как же звали того человека, но его имя и весь его образ ускользали из головы. Она растерянно посмотрела на Уоллика и развела руками. Это было странно. И то, что здесь замешан Бэрк, только подогревало его желание во всём разобраться.
Стали слышны шаги и тихая ругань то одного, то другого идущего по коридору сотрудника, налетавшего на очередной пуф или подставку для ног. И вскоре в комнату вошли трое в чёрных дорожных мантиях, ещё двое, судя по всему, осматривали особняк Хэпзибы Смит.
— Уоллик, — обратился к нему старший из группы. — Уилл кратко ввёл нас в курс дела. По его словам, во всём виноват домовой эльф, — кивнул он в сторону сразу сжавшейся Похлебы.
Эйден холодно посмотрел на Дэгреуса Блэка, а именно так звали этого сотрудника. Высокий, почти на голову выше самого Эйдена, с сединой в тёмных волосах, он имел вид человека знающего, такого, который уж точно разберётся во всех ваших проблемах. Но Эйден был знаком с ним не понаслышке, особенно после того случая с несанкционированной проверкой в «Горбин и Бэрк», о которой всё-таки стало известно Моффату. Дэгреус выпил у него немало крови, затаскивая по всяким проверкам на профпригодность. Слава Мерлину он умудрился их все пройти и не вылететь с работы, чему очень расстроился Моффат. После всего произошедшего тот стал похлеще разъярённой хвостороги, и Эйдену ничего не оставалось, кроме как уволиться или перевестись в другой отдел, что он и сделал. Работать под началом у Дэгреуса Блэка не приносило ему никакого удовольствия, но это всё же лучше чем работать под руководством Моффата.
— Если ты и правда, хочешь знать моё мнение, — сказал Уолли,. — то я сильно сомневаюсь, что во всём виноват эльф-домовик. Насколько мне известно, раньше такого не бывало, чтобы хозяин был убит собственным домовым эльфом.
Другие два сотрудника в это время осматривали тело Хэпзибы, кружку из дорогого фарфора и образовавшееся тёмно-коричневое пятно, расплывшееся на дорогом ковре цвета слоновой кости, и в их разговор не вмешивались.
— Но ведь это не значит, что такого не может быть, — возразил Дэгреус, проходя вглубь комнаты.
— Не значит, — согласился Уоллик, вновь смотря на Похлебу, которая, казалось, хотела быть где угодно, только не здесь. — Но что-то мне подсказывает, что домовой эльф здесь не при чём.
В комнату заглянул один из экспертов по ядам, входящих в состав группы:
— Мы обнаружили в одной из банок, хранящихся на кухне, настойку аконита и ещё какой-то порошок, который на данный момент определить очень сложно. Вероятно, именно им была отравлена хозяйка дома.
Дэгреус кивнул, показывая, что он в этом ни секунды не сомневается, и жестом приказал домовику идти за ним на кухню. Эйден направился следом. Кухня по сравнению с остальным домом была на удивление просторной. Основное пространство занимал обеденный стол, судя по запаху сосны и поблёскивающему в свете свечей лаку, совсем новый. У противоположной стены располагался камин, над которым висел портрет довольно симпатичной молодой женщины. Она деланно смеялась и прикрывалась веером и, судя по подписи внизу, это была сама Хэпзиба лет эдак десять-двадцать назад. Другую стену занимали шкафчики, заставленные всякими баночками и коробочками. Вот туда-то они и подошли.
— Ты это добавила в какао своей хозяйки? — спросил Дэгреус, указывая на одну из баночек, о которых говорили им эксперты.
— Д-да, — заикаясь, ответила Похлёба, она уже была ни жива, ни мертва от страха.
Дэгреус некоторое время смотрел на портрет над камином. Остальные ждали его решения, и вскоре он сказал:
— Я думаю, не имеет смысла продолжать расследование дальше. У нас есть факты, доказывающие вину эльфа-домовика.
Никто из группы если и хотел возразить, то не стал этого делать, прекрасно сознавая, чем это может обернуться. Уже выходя из дома, Дэгреус хлопнул Эйдена по плечу и сказал:
— Я понимаю тебя, Эйден, — на что Эйден лишь удивлённо посмотрел на него, совершенно не понимая к чему тот клонит. — Я понимаю твоё желание оправдать своё имя, после всего случившегося в последнее время, — пояснил он. — Но право, хватит. Ты начинаешь искать скрытый смысл там, где его нет.
Эйден от такого впал в ступор. Он в который раз убедился в способности этого человека переворачивать всё с ног на голову. И сейчас ему оставалось лишь сверлить удаляющийся седеющий затылок раздражённым взглядом.
Подавив в себе волну возмущения, он вышел из дома и, пройдя пару шагов по мощёной дорожке, усаженной по обеим сторонам розовыми кустами, крутнувшись на месте, растворился в воздухе.
Август 1995
За Гарри отправили целую делегацию, состоявшую из Грозного Глаза, Кингсли Бруствера, Тонкс и ещё несколько человек, которых Джинни до этого видела лишь изредка. Из разговоров, которые всё-таки удалось подслушать Фреду и Джорджу, стало известно, что за ним отправляют так называемый «Защитный отряд», а на подхвате будет вспомогательный на случай непредвиденных ситуаций. А до этого момента им была запрещена всякая, хоть сколько-нибудь значимая переписка с ним. Джинни не сомневалась в том, что Гарри места себе не находит от неизвестности, ведь он за всё лето не получил ни одного стоящего письма с объяснениями. Ко всему прочему. вчера отец сообщил им, что на Гарри напали два дементора и, вероятно, его исключат из Хогвартса.
Эта новость переполошила всех, миссис Уизли места себе не находила, Рон и Гермиона многозначительно переглядывались, но им строго-настрого было запрещено писать что-либо Гарри. Сириус, тем не менее, чиркнул пару строк крестнику, прекрасно осознавая в какой непростой ситуации тот оказался и что он испытывает.
За окном сгущались сумерки, Джинни сидела в выделенной ей комнате. Та, как и большинство комнат в доме, была отделана в разных оттенках зелёного и кричала о былом великолепии, хоть за прошедшие года портьеры на окнах, сшитые из явно дорогого тёмно-зелёного бархата, выцвели и кое-где были изъедены докси. Недалеко от окна стоял письменный стол и шифоньер, всё пространство у противоположной стены занимала огромная кровать с балдахином. Ранее она делила эту спальню с Гермионой, но по мере того, как они очищали другие комнаты, её подруга перебралась в соседнюю, приспособленную для жилья, спальню. Во всём доме, как успела заметить Джинни, отсутствовали портреты, если не считать те, что были на первом этаже, включая портрет матушки Сириуса, и замызганное полотно в комнате, которую занял Рон. Так что единственной вещью, украшавшей пустые стены спальни, был крупных размеров герб. Ворон с короной в лапах. Данный символ, так или иначе, присутствовал в каждой комнате.
Но сейчас внешняя обстановка мало чем интересовала Джинни. Внутри поднималась волна страха. Она сидела на полу, закусив губу, и смотрела в одну точку. Кто-то наслал на Гарри дементоров, кто-то кто хочет его убить. Ответ напрашивался сам собой. В прошлом году воскрес Том Реддл. Джинни вздрогнула от собственных мыслей и замотала головой, желая от них избавиться. Нет, в прошлом году воскрес Волан-де-Морт. Только Волан-де-Морт, а не Том Реддл. Но отчего-то ей не удавалось провести черту, разделяющую их. Она знала одного и совершенно не знала другого. Но разве имело это какое-то значение? С губ Джинни сорвался нервный смешок. Нет, не имело. Никогда не имело. Просто она маленькая глупая девочка, которая совершенно не умеет разбираться в людях.
Откуда-то сверху раздался возмущённый голос и Джинни с удивлением поняла, что он принадлежит не кому иному, как Гарри Поттеру. Видимо, отряд уже прибыл, а она и не слышала. Поднявшись с пола, она направилась на третий этаж, откуда доносились крики. Заглянув в комнату Рона, Джинни действительно увидела там Гарри, чему была несказанно рада.
— Здравствуй, Гарри! — сказала она, проходя внутрь. — С удлинителями ушей ничего не выйдет, на дверь наложены чары недосягаемости, — обратилась она уже к близнецам, которые тоже были здесь и обсуждали, как бы подслушать совещания Ордена Феникса.
Джинни чувствовала негодование, волнами исходившее от Гарри. Он был зол. Оно и понятно, он пережил такое, чего не выдержал бы и взрослый. И пока все обсуждали, как бы ещё им узнать, о чём говорят на этих собраниях, Джинни тайком рассматривала Гарри. Лицо всё ещё серьезное, губы сжаты, чёрные волосы по обыкновению растрёпаны. Она первый раз видела его таким злым, и ей не нравилось то, что она видела. Своим поведением, напряжённой линией плеч он напоминал того, кого Джинни никогда не хотела бы знать. Но, тем не менее, это был Гарри, которого она знала и любила всем сердцем.
За лето он стал ещё выше и заметно похудел, в связи с чем Джинни пришла к выводу, что эти Дурсли действительно плохо его кормили. Непослушные волосы отросли, он побледнел, но эта бледность лишь подчёркивала цвет его удивительно зелёных глаз. Девушка испытывала какой-то лёгкий трепет, рассматривая молодого человека, словно тот был неким божеством, хотя, может быть, это было следствие влюблённости в него. В это время глубоко внутри как-то неприятно саднило, уж слишком знакомы ей были эти ощущения. Так или иначе, она не хотела закрывать глаза на те чувства, которые он в ней вызывал. Но, тем не менее, Гермиона была права, когда они в полночных разговорах обсуждали разные, тревожащие девушек, вещи. Надо было двигаться дальше, развиваться.
Разговор она поддерживала, но отстранённо, занятая своими мыслями. Но от лишних вопросов, которые, судя по виду, вертелись на языке Гермионы, её избавил приход матери, которая позвала всех на ужин. Дальнейшие же события стали разворачиваться стремительно, как снежный ком. Гарри, Рону и Гермионе, Фреду и Джорджу разрешили остаться, выслушать, что скажут члены Ордена Феникса о своей деятельности. А её посчитали слишком маленькой. Сказать, что Джинни негодовала, значит, не сказать ничего. Выходило, что в курсе дела окажутся все, только она останется в неведении. Это было невыносимо. Сейчас она как никогда понимала Гарри, которого жутко раздражало, что с ним носятся, как с маленьким ребёнком. Всё, что ей оставалось, это ждать Гермиону и затем расспросить в подробностях, что та узнала. Она не скупилась на возмущения по дороге наверх и от громкого шума как всегда завопила миссис Блэк, но в данный момент ей до этого не было дела.
Зайдя в комнату, Джинни с размаху плюхнулась на кровать, от чего проржавевшие пружины тихо скрипнули. Она периодически прислушивалась, стараясь не пропустить тот момент, когда Гермиона пройдёт в свою комнату, но пока в доме было тихо. Где-то наверху ворчал Кикимер. Так прошло примерно полчаса, может, больше, Джинни вглядывалась в полог кровати. Из окон лился мягкий лунный свет, часы на прикроватной тумбочке громко тикали и Джинни провалилась в некое подобие сна. Проснулась она от того, что в комнату заглядывала Гермиона.
— Джинни? Ты спишь? — шепотом спросила она.
— Нет, Гермиона. Заходи! — встрепенулась Джинни, отодвигаясь на кровати, чтобы подруге было, где сесть. — Рассказывай, что там было?
Гермиона рассказала ей всё, что услышала от Сириуса и остальных. Про оружие и про то, что Волан-де-Морт пока скрывается и не предпринимает активных действий, но из всего, что та рассказала, Джинни никак не могла понять: чего же он хочет? Хотя кое-что они выяснили: Тёмный Лорд стремится заполучить некое оружие, но ему это пока не удалось.
— Как думаешь Гермиона, что это за оружие? — спросила Джинни, вновь разглядывая потолок.
— Наверняка, что-то мощное, — Гермиона сидела рядом и теребила в руках край кофты, явно нервничая. — Очень мощное, иначе это навряд ли заинтересовало бы Сама-Знаешь-Кого, — она судорожно выдохнула. — Не нравится мне всё это. Ох, как не нравится…
— Я на днях кое-что слышала, — начала Джинни. — Я пошла на кухню выпить воды, родители, наверное, думали, что все спят. Я слышала, как отец говорил про какое-то дежурство, — Гермиона молчала, продолжая теребить кофту. — Мне кажется, они это самое оружие и охраняют. Помнишь, Тонкс тоже постоянно куда-то отлучается, да и остальные периодически где-то пропадают.
— Возможно, ты права, Джинни, — задумчиво ответила Гермиона. — Но их отлучки ещё ни о чём не говорят, мало ли какие поручения у них могут быть от Ордена.
Джинни кивнула. Да, Гермиона, скорее всего, права, но ей отчего-то казалось, что она недалека от истины. И после того, что рассказала ей подруга, эта уверенность стала ещё крепче.
— Если это оружие у нас, а скорее всего, так и есть, — продолжила Гермиона. — То, скорее всего, оно в Хогвартсе. Не думаю, что Дамблдор стал бы держать его вдалеке от себя. Это ведь такой риск.
Джинни рассеяно наматывала прядку волос на палец. Она не знала, как выглядит это оружие, не знала, где оно находится и совершенно точно не знала, что бы стал делать Дамблдор, а чего нет. Сейчас ей казалось, что она просто глупая девочка, которая ничего не понимает в происходящем. В голове роились тысячи вопросов и, пожалуй, самый тревожащий из них: «Что за оружие так отчаянно хочет получить Волан-де-Морт?».
На лестничной площадке послышались шаги, и они с Гермионой притихли, прислушиваясь. Судя по удаляющемуся шуршанию половиц, идущий направился вправо по коридору, к комнате Гарри и Рона.
— Наверное, это миссис Уизли проверяет, легли мы или нет, — прошептала Гермиона.
Они вновь притихли, так как шаги направились в их сторону. Через пару минут, в течение которых миссис Уизли вероятно прислушивалась, не донесётся ли из-за их двери приглушённый шёпот, шаги направились дальше по коридору. После того, как они убедились, что миссис Уизли ушла, Гермиона вернулась к себе в комнату, пожелав ей напоследок спокойной ночи.
Джинни, наконец, переоделась в пижаму и забралась под одеяло. Все затихло. И только огни проезжающих машин отражались от окон. Именно эти проклятые огни мешали ей заснуть. Девушка встала и задёрнула шторы, комната погрузилась в абсолютную темноту. На ощупь добравшись до кровати, она вновь легла. Только мысли, которые лезли в голову, всё также мешали уснуть.
Всё вокруг менялось, девушка это чувствовала. Наступали времена, которые требовали от них выложиться по полной. Зло расставляло свои ловушки. Теперь действовать было просто необходимо. Весь прошлый год она думала, пытаясь анализировать своё поведение, и пришла к выводам, которые её отнюдь не радовали. Она была чересчур доверчивой. Сколько раз она открывалась людям, доверяла, верила в то, что дальше ее ждет жизнь, полная счастья, но ошибалась. Каждый раз. Джинни хотела быть сильной, чтобы не нужно было зависеть от чужого мнения, от чужой воли.
Но для того, чтобы быть сильной, нужно стать такой. Она больше не позволит отбирать у себя идеи, силы, мотивацию. Нет. Ей сполна хватило Тома Реддла. Он был змеёй, пригревшейся на её шее. Змеёй, которая едва не убила малютку Джинни. И лишь благодаря Гарри Поттеру она всё ещё дышит. Время маленькой девочки, о которую все вытирали ноги, прошло. Прошлое не вернуть, но будущее только в её руках и уж она постарается стать той, с чьим мнением считаются.
А мысли тем временем снова и снова возвращались к последним новостям. И тревога, поселившаяся в душе Джинни, всё никак не проходила. Неясное предчувствие, не предвещавшее ничего хорошего никому из них, усиливалось с каждой минутой.
— Что же ты задумал, Том? — тихо прошептала Джинни, уже проваливаясь в царство сна.
Ринн Сольвейг
|
|
Признаться, никогда раньше не смотрела в сторону этого пейринга... Но теперь прям просто ня, какая прелесть)
|
Mary MacLeodавтор
|
|
Rinn Solveig
О я очень рада) Нам нужно больше людей в наших рядах XD 2 |
Ринн Сольвейг
|
|
Наконец-то руки дошли написать комменты)
Мне нравится ваш стиль. Очень сочно и образно. А почему не пишете дальше? |
Mary MacLeodавтор
|
|
Rinn Solveig
Спасибо) Всё пишется) Просто очень медленно:) |
Ринн Сольвейг
|
|
Прочла все главы наконец-то))
Автор,хочу еще!)))) Мне безумно интересно, когда и с каких пор начнется гет между этими двумя)) Все выглядит очень интригующе))) |
Mary MacLeodавтор
|
|
Rinn Solveig
Ох, тут не так все просто. Слишком уж сложные между ними "отношения", так просто не сведёшь. Могу лишь сказать, что их ждёт долгий путь. Через тернии к звездам как говорится) Спасибо, что читаете) 1 |
Ринн Сольвейг
|
|
О, обновление)) Это хорошо))
И да, интрига закручивается))) Ужасно интересно) 1 |
tany2222бета
|
|
Yvette MacLeod
Стало интересно - что за выгода у Драко? |
Mary MacLeodавтор
|
|
tany2222
На самом деле всё довольно просто, но не буду раскрывать все карты) |
Mary MacLeodавтор
|
|
Темная Джинни
Спасибо, мне очень приятно) |
Mary MacLeodавтор
|
|
Семли
Мне прям греет душу то, что все больше людей проникаются этим пейрингом и я рада слышать, что у меня получается передать героев живыми) Работа будет продолжаться не переживайте. Спасибо за такой отзыв) 1 |
Какая качественная работа. Очень люблю фики о пропущенных сценах, и о Джинни. А у вас прям комбо.
Спасибо за интересный сюжет, очень жду продолжения. |
Mary MacLeodавтор
|
|
atv1706
Спасибо! Джинни мой второй любимый персонаж после Лорда) Постараюсь и в дальнейшем вас не разочаровать. |
Как же жаль, что заморожено:с
|
О, надо прочесть!
|
Mary MacLeodавтор
|
|
PersikPas
Ой, мне прям стыдно перед читателями за то, что я забросила этот фик... Сейчас с головой ушла в другую свою работу, которую пока пишу в стол. А тут много чего ещё дорабатывать и продумывать надо, но я обязательно допишу, вопрос только в сроках \0_0/ |
Yvette MacLeod
я прочла первую главу. Очень понравилось. Спотыкалась кое где, но все равно хорошо |
Mary MacLeodавтор
|
|
PersikPas
Спасибо. Это моя первая попытка в макси, сама сейчас смотрю незамыленным взглядом, многое бы уже по другому написала) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |