↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Добро пожаловать в клуб (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Научная фантастика
Размер:
Макси | 79 035 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~9%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Люк, все ещё пребывавший в смятении после откровений на Беспине – и не слишком-то ободренный сколь угодно разумными доводами Оби-Вана и прощальными словами Йоды вкупе с его последующим исчезновением – вводил координаты своего первого прыжка прочь от Дагоба едва ли не вслепую. Вот только сразу по возвращении в обычное пространство он едва не размазал свой крестокрыл по всему громадному бронированному подбрюшью СЗР «Палач».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава вторая. Знакомство.

Люк долго смотрел ему вслед, глядя в закрытую дверь, и наконец бросил попытки не встречаться глазами с ожидавшим его офицером. Лейтенант, на мгновение расслабившийся при отбытии Лорда Вейдера, вновь напрягся. Молодой джедай почувствовал, как внутри у него все заледенело.

Он ожидает, что ты станешь вести себя как сын своего отца, прошептал коварный голос. Приложив немалые усилия, Люк сократил свое восприятие в Силе, плотно обернул её вокруг себя и заставил свой разум успокоиться. А затем пошел, не выбирая направления, просто — прочь; человек в серой униформе немедленно двинулся за ним, шагая с ним в ногу — но на шаг позади и чуть в стороне. Его очевидно подчиненная позиция словно наждачкой царапала кропотливо воздвигнутую безмятежность Люка.

Они прошли уже полпути вниз по коридору, когда имперец все же решился осведомиться:

— Куда вы желаете направиться вначале, милорд? В ваши покои или на обзорный тур по кораблю, милорд?

От почтительного обращения у Люка мурашки шли по коже. Он остановился и развернулся к лейтенанту.

— Я никакой не лорд! — с горячностью заявил он. — Я Люк Скайуокер. Коммандер Скайуокер, если тебе так надо.

— Как пожелаете, м… сэр.

Наступило выжидательное молчание.

— Ну, а что насчет тебя?

— Сэр?..

— Там, откуда я родом, считается, что когда кто-то называет тебе свое имя, стоит проявить вежливость и назвать свое. Итак, ты?..

Молодой имперец выпрямился.

— Лейтенант второго класса, Зевулон Вирс, сэр! — по всей форме — включая щелчок каблуками — доложил он.

— О. — Для любого солдата Альянса это было отягощенное очень многими воспоминаниями имя.

— Вы имеете какое-то отношение к Вирсу с Хота? — настороженно поинтересовался Люк.

Вопреки его ожиданиям, лейтенант напрягся ещё больше:

— Он мой отец, сэр.

— О. — На мгновение молодому повстанцу померещилась монструозная, когтистая дюрасталевая лапа, рвущая на части слепящую белизну, но затем он сурово напомнил себе о том, что родственников не выбирают. — Он рекомендовал вас для этого задания?

На лице его собеседника мелькнуло странное чувство, слишком мимолетное, чтобы уловить его даже с помощью Силы.

— Я крайне сомневаюсь в этом, сэр.

После секундного колебания он добавил:

— Мы с отцом нечасто сходимся во мнениях…

Люк чуть не расхохотался. Добро пожаловать в клуб, едва не пробормотал он себе под нос, прежде чем зависть внезапно вскинула свою уродливую голову. Какие бы мелочные разногласия ни разделяли этих двоих, они по крайней мере были на одной стороне в этой криффовой войне!

Не дослушав, он резко перебил имперца прямо посреди предложения:

— …но даже несмотря на это, он не стал бы вот так швырять тебя волкам. Повезло мне, ничего не скажешь.

Лейтенант отшатнулся.

— Я вовсе не это подразумевал, сэр!

Молодой джедай с запозданием осознал, что с имперской точки зрения его злая реплика могла прозвучать едва ли не смертным приговором — особенно при том, что сорвалась она с губ сына Лорда Вейдера. Впрочем, следующее предложение показало, что его вывод был неверен.

— Мой отец беззаветно предан Лорду Вейдеру, — объяснил Вирс-младший. — Если бы он получил приказ найти сопровождающего для сына его сиятельства, он поручил бы эту работу одному из своих лучших людей. К числу которых я и близко не принадлежу.

Было что-то глубоко трагичное в том, как — безразличной констатацией факта — прозвучало последнее предложение, подумал Люк.

— Ох. Извини.

Лейтетант Вирс бросил на него странный взгляд.

— За что, сэр? Мой отец — генерал, — медленно объяснил он, — под командованием которого находится около сорока тысяч человек на одном лишь этом корабле. Если бы он не сумел найти никого лучше, чем неопытный младший лейтенант, то это выставило бы в весьма дурном свете и его людей, и его пригодность как командира.

Примечательно клинический взгляд на вещи. Или же?.. Люк внезапно осознал, что у него не было ничего, кроме детских фантазий и горстки мимолетных проблесков ситхского быта, чтобы сравнивать его отношения с… сравнивать с любым настоящим общением отца и сына. И, не успев удержать язык, выпалил:

— Какой он, я имею в виду, твой отец?

Теперь это был очень странный взгляд.

— Сэр?!

Ох, ладно, поставил цент, поставь и всю кредитку.

— У меня никогда не было отца. И внезапно это Лорд-криффов-Вейдер, Лорд Ситхов и Верховный Командующий Имперских вооруженных сил, второй человек в Империи. Все это малость трудно переварить. Я пытаюсь привыкать к идее постепенно, шаг за шагом, — признался он.

— О.

На мгновение молодой имперец, казалось, попросту оторопел — но затем тугой узел ужаса в глубине его сознания распустился, и Люк понял, что наконец-то вырвался из тени своего отца и стал в его глазах отдельным человеческим существом.

Найдя в этой перемене хоть какую-то опору, молодой джедай выдавил из себя кривую усмешку:

— Ага. Обычно первым этапом было бы вырасти вместе с отцом, но при том, что твой отец тот, кто он есть, думаю, мы просто перейдем сразу ко второму— ну, тому, с высшими эшелонами Имперских Вооруженных Сил. Ну так что, какой он?

— Ух… Строгий. Требовательный. Такой, каким и ожидаешь видеть человека его ранга, наверно.

Должно быть, на лице Люка, несмотря на его старания, отразилась горечь, и лейтенант нахмурился.

— Он не всегда был таким, пожалуй, — неторопливо, словно погрузившись в воспоминания, продолжил он. — Я помню, что когда я был маленьким ребенком, он нечасто бывал рядом, но когда все же возвращался домой — он тратил кучу времени и сил, чтобы искупить это. Я думал, что он самый классный папа на свете…

— Что же произошло?

— Моя мать умерла, — безрадостно сказал Вирс.

— Прости. Я…

Пара старших офицеров протиснулась мимо, бросив на них негодующий взгляд, и Люк внезапно сообразил, что они все ещё торчат посреди длинного серого коридора.

— Слушай, тут найдется какое-нибудь местечко… э, ну, не на самой дороге? Где мы, может, даже могли бы посидеть?

Молодой лейтенант кивнул, открыл было рот, собираясь ответить, и неожиданно расплылся в широкой ухмылке. И легонько постучал по кодовому цилиндру в своем нагрудном кармане:

— О да, я знаю идеальное место.

Глава опубликована: 15.12.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Эх. Оно все так сюрреалистично(камешек не в огород переводчика, конечно), но... продолжение будет?
{кусь}
Эх. Оно все так сюрреалистично(камешек не в огород переводчика, конечно), но... продолжение будет?
Как минимум оригинал явно будет рано или поздно завершён: последнее обновление - 27 декабря 2020 года.
Учитывая, что в оригинале уже 64 главы, а переведено так мало, проще начать учить английский. Как раз пока допишут фик, и выучить можно успеть )
Цветава
Учитывая, что в оригинале уже 64 главы, а переведено так мало, проще начать учить английский. Как раз пока допишут фик, и выучить можно успеть )
Главное, чтобы дописали:) А то когда наряду с переводом ещё и оригинал заброшен - как-то ваще печально.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх