Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пятеро ребят шли в сопровождении пожилой дамы вот уже минут десять. Казалось, бесчисленным коридорам нет конца, петляя и извиваясь, они уводили в глубь древнего замка. Стены были густо усеяны портретами, и люди, изображённые на них, жили своей жизнью. Буквально. Они двигались, выходили за рамы, наведываясь в гости к другим портретам; другие же мчались в догонку за удивлённой процессией и, не умолкая, кричали что-то вслед. Скоро они оказались у огромного пролёта, по которому в хаотичном порядке двигались лестницы, словно по волшебству (ага, смешно).
Именно на одной из этих лестниц они продолжили свой путь и, миновав очередной коридор, остановились у портрета с нарисованной на нем толстой женщиной.
— Лягушачья икра, — произнесла ровным голосом их провожатая, а ребята подумали, что, живя в таком месте, поневоле тронешься умом и даже в заварочном чайнике найдешь интересного собеседника. Как вдруг портрет стал медленно сдвигаться в сторону, обнажив за собой проход.
— Мистер Стилински, ну что же вы, входите, — сказала Минерва стоящему ближе всех к проходу Стайлзу. Однако тот замер в нерешительности, явно сомневаясь на сей раз в своём психическом состоянии. Не желая больше торчать на месте и отодвинув в сторону препятствие, Айзек первым юркнул в проход.
То, что им пришлось видеть ранее, не шло ни в какое сравнение с этой маленькой гостинной.
Возле камина сидели два паренька, лет четырнадцати, не более, увлеченные игрой в шахматы. Ничего странного, правда? Однако эти шахматы, предпочитали передвигаться по доске самостоятельно, подвластные лишь голосу игрока, называющего очередной ход.
Чуть поодаль, на подоконнике, расположилась стайка пятикурсниц. Смеясь, они разглядывали журнал с остроносой колдуньей на обложке. "МАНТИИ НА ЛЮБОЙ ВКУС И КОШЕЛЁК!" — гласила надпись на обложке глянца. "Модель", являясь по-видимому лицом компании, была одета в странный балахон и остроконечную, с широкими полями шляпу. Впрочем, подобно ей были одеты все, кого им приходилось сегодня видеть.
Повсюду раздавались странные звуки: везде что-то взрывалось, шипело и дымилось. Над головами пролетали зачарованные бумажные птицы и тут же сгорали, рассыпаясь пеплом, словно стая фениксов. Несколько учеников развлекались тем, что заглядывали в брошюрку "Как стать неотразимой. Дж. и Ф. Уизли" и с помощью деревянных палок увеличивали друг другу носы, отращивали заячьи уши и прибавляли по нескольку пальцев на руках. Создаваемое ими уродство, судя по всему, их дико забавляло, поскольку каждый очередной эксперимент сопровождался громким хохотом. Один из "красавцев" со штукой, похожей на хобот вместо носа, ничуть не расстраивался новому приобретению и радовался вместе с друзьями, издавая при этом ужасающий трубный вой.
Среди всего этого сумасшествия выделялась лишь троица, сидевшая на диванчике под нишей. Лохматый парень в очках что-то горячо втолковывал рыжему пареньку и девушке. Все трое почему-то странно смотрели на вошедших. Отложив в сторону книги, которые до это времени бережно прижимала к груди, девчонка встала, и, поманив своих друзей, двинулась навстречу прибывшим.
— Знакомьтесь, — профессор указала на подошедших. — Это наши старосты — мистер Уизли и мисс Грейнджер. А это мистер Поттер, капитан команды по квиддичу. Профессор Дамблдор настоял на том, чтобы вас поселили сюда. Сейчас он занят, но завтра будет ждать вас у себя в кабинете и вы сможете переговорить. А пока располагайтесь, ваши вещи уже доставлены.
— Эм... Значит, вы типо, встречающий комитет? — спросил Стайлз, обращаясь к гриффиндорцам. Взгляд его задержался на школьных мантиях. — Когда нам униформу выдадут?
— Типо, да, — Рон не остался в долгу и указал на его видавшую виды клетчатую рубашку. — Так ты же ещё эту не сносил.
— А вы что ли в одном магазине одеваетесь? — поинтересовалась Лидия, критично осматривая полчище учеников, одетых в одинаковые балахоны.
— Ну да... У мадам Малкин, — не почуял подвоха Рон.
— Вот черт! — Лейхи закашлялся.
— Гм... Ну вот и познакомились, славно... — это был первый раз, когда ребятам пришлось видеть своего декана в замешательстве. — Вы трое, — указав на Лиама, Стайлза и Айзека, — отправляйтесь вверх по лестнице и направо. А вас, юные леди, проводит мисс Грейнджер.
* * *
Комната была довольно таки уютной. По-старомодному уютной, если быть точной. Оформленная в золотисто-алой гамме, она вмещала в себя четыре кровати, завешанных тяжелым пологом.
То, что в этой комнате живут девушки, было видно невооружённым взглядом. Одна из кроватей представляла собой бархан, заваленный всевозможной одеждой, рядом же одиноко покоилась туфля — отчего-то в одном экземпляре. Куча фоторамок, шкатулка для украшений и прочие женские атрибуты дополняли картину. Комод уставлен всевозможной косметикой, кремами... Лидия замерла. "Не может быть!" — промелькнуло у неё в голове. Внимание её привлёк стоявший там же, на комоде, горшочек с кустистым, нежно-желтым цветком. Нахмурившись, она наклонилась поближе и провела пальчиком по лепестку бутона. Так и есть. На коже остался след желтой пыльцы, слегка отливающей серебром.
— Turnera diffusa, — раздался позади голос. Лидия резко повернулась и увидела стоящую подле брюнетку, которая вот уже несколько минут с нескрываемым интересом рассматривала её. — Переводится как...
— Я знаю латынь, — закатила глаза Лидия. — Почему оно здесь? Ты в курсе, что тёрнера токсична?
— Глупости, так считают маглы, — гриффиндорка аккуратно взяла в руки горшок, — по крайней мере, пары вдыхаемые человеком, определённо не нанесут вреда. Зато в вуду его использовали в качестве мощного ингридиента для приворотных зелий. Не знаю, на кого нацелилась Лаванда, но я ему крайне сочувствую... Но если тебе так будет спокойнее, я, пожалуй, унесу его отсюда. А сейчас поторопись и спускайся в гостинную. У нас к вам есть разговор.
И девушка быстрым шагом покинула комнату.
* * *
Погода была типичной для Британии. Косой дождь крупными каплями барабанил в окна замка, оставляя грязные разводы на стекле. Гремучая Ива крутилась и с громким звуком рассекала воздух, заставляя стаи птиц разлетаться в стороны, уклоняясь от мощных ударов. Холодный ветер проникал в щели замка, отчего свечи трепетали, отбрасывая на стенах диковинные тени. Казалось, что замок погрузился в сон, однако нескольким его обитателям было явно не до этого.
— Гарри, смотри внимательнее! — зашикала Гермиона, — мы чуть не столкнулись с Филчем!
Выстроившись гуськом, восемь человек замерли в комичных позах, боясь пошевелиться. Найди их Филч ночью, посреди пустого коридора — и банальной отработкой точно не отделаешься. Это явно было бы расценено как преступление "совершенное группой лиц, по предварительному сговору". А вот в каком преступлении они замешаны, Филч сам додумает. Ну или придумает.
Шаги медленно удалялись и все наконец-то решились выдохнуть.
— Он зол, — сказал Айзек, смешно подергивая носом, и Малия закивала, словно подтверждая его слова. — Что?
— Как ты это понял? — Гермиона от удивления забыла, что нужно говорить шёпотом. Одновременно семь глоток зашипели в её сторону, словно змеи.
Ещё раз взглянув на карту и удостоверившись, что путь свободен, Поттер кивнул головой, показывая процессии идти следом. Пройдя вперёд ещё около десяти метров, он остановился, и в эту же самую минуту, позади что-то упало. Выхватив палочки, Гарри, Рон и Гермиона приготовились к атаке. Как оказалось, Лиам, замыкающий "змейку", не учёл своей грации и с размаху влетел в идущего впереди Стайлза.
— Придурки, — прошептал Лейхи, закрыв глаза,и стараясь не смотреть в сторону барахтающейся в попытках встать парочки. На помощь поспели Грейнджер с Малией.
Разобравшись, что угрозы нет, Гарри медленно прошёлся вдоль стены. Раз. Два. Три...
За спиной раздался шумный вздох, и Поттер улыбнулся. Сам, узнав два года назад о Выручай-комнате, отреагировал аналогично . Хотя в отличие от гостей из США, он на тот момент уже знал, что такое магия.
* * *
Прогулка до Выручай-комнаты была недолгой, но все же ребята успели как следует устать и промерзнуть. Возможно, сказался трудный день, но единственное, чего им хотелось — бухнуться наконец в постель и забыться сном.
— Напомните, а нахрена мы перлись сюда? — задал логичный вопрос Айзек, стягивая шарф. — Поговорить можно было и в нашей комнате.
— Потому что неизвестно, кто в этой комнате решит погреть уши, — пояснила Гермиона. — Например, Лаванда с Парвати только этим и живут. А то, о чем будет идти речь, должно остаться между нами, — и быстрым движением, пока Рон не заметил, сняла паука с его плеча.
Как всегда, Выручай-комната оказалась на высоте, снабдив своих студентов всем необходимым. В камине потрескивали дрова, а на столе расположился бочонок сливочного пива. По обеим сторонам от него находились два диванчика и несколько кресел. Побросав верхнюю одежду, подростки с ногами забрались на мягкие диваны, устраиваясь поудобнее.
Наступило неловкое молчание, прерываемое лишь треском огня и стуком бокалов, наполняющихся пивом.
— Так кто из вас... — Гарри замялся, словно подбирал нужное слово.
— Оборотень? — Айзек ехидно прищурился. — Не нужно бояться, это не ругательство. Или у вас аллергия на животных?
— Мы не боимся... — сказала Гермиона и, будто оправдываясь, добавила: — Один наш друг, Римус, оборотень. И он замечательный человек!
— Малия оборотень. Ну и эти два долдона, — Стайлз небрежно кивнул головой в сторону Данбара и Лейхи. — А Лидия банши.
— Кто-кто?? — Рон поперхнулся пивом, и часть содержимого вылилась на его брюки. — Банши???
— Можешь не сомневаться, — Лидия брезгливо передернулась, глядя на абстрактный рисунок, стремительно расползавшийся по одежде Рона.
— А в чем твоя сила? — поинтересовался Гарри, прихлебывая сливочное пиво.
— Вся моя сверхъестественная сила заключается в том, что я с точностью навигатора нахожу трупы. Я слышу голоса, которые больше никто не слышит. Иногда они просто звучат у меня в голове, и в такие моменты я начинаю бояться, что просто сойду с ума. В Бейкон-Хиллз меня считали городской сумасшедшей... Понятия не имею, зачем ваш директор пригласил меня сюда.
Гарри с пониманием посмотрел на девушку. Он помнил второй курс. Как сам боялся, что тронулся умом — когда слышал голос василиска. Благо, у него были Рон с Гермионой...
— А что ты ещё можешь? — никак не унимался Уизли. И в ту же минуту получил болезненный тычок от Гермионы.
Лидия опасно прищурилась.
— Ещё я прекрасно делаю маникюр. Хочешь покажу?
Рон на всякий случай поспешил переместиться на соседний диван, бубня под нос: — Надо же, а я-то думал, что банши стремные, как смертный грех... — И тут же пристал к Стайлзу: — Ну а ты кто?
— Вечно попадающее в неприятности, бесполезное и говорливое недоразумение, — вставил шпильку Айзек, памятуя о причислении его к "долдонам".
— Эй, я вообще-то мозг этой компании! — выпятив грудь, заявил Стилински. — Без меня тебя бы давно на шубу пустили!
— Если ты забыл, среди нас ты единственный не имеешь сверхъестественной силы, — подключился Лиам.
— У меня есть бита!
— Ты же её сломал, разве нет? — задумчиво пробормотала Лидия.
— Окей, у меня ещё есть джип, — не унимался Стайлз, стремясь доказать свою полезность.
— Эм-м... Стайлз, так он ведь в Лондоне остался, — с опаской напомнила Малия.
— Ты за какую команду болеешь?? — возмутился тот. Однако было видно, что Малия с трудом сдерживает улыбку.
— И как вы уживаетесь все вместе? — Гарри уже трясло от хохота. Вскоре к нему присоединились и остальные.
Напряжения между ними больше не чувствовалось и у студентов Хогвартса создалось впечатление, что с новенькими им скучать уж точно не придётся.
— Так значит, ты обычный человек? — отсмеявшись, продолжила Гермиона. — Как ты сюда попасть-то умудрился?
— Да этот в любую щель без мыла... — завёл бубнеж Лейхи, но его остановил испепеляющий взгляд гриффиндорской старосты.
— Я полагаю, это из-за моего обаяния и неординарного склада ума, — решил отшутиться Стайлз.
— Он здесь из-за меня, — в упор посмотрев на Гермиону, заявила Малия.
Все взгляды обратились к ней.
— Я не так давно живу среди людей... Когда мне было девять, мы с приёмной мамой и сестрой возвращались домой на машине. Было уже очень поздно, я весь день чувствовала себя нехорошо, и мама как могла старалась меня развеселить. Мари, моя младшая сестра, корчила мне рожицы в зеркало заднего вида. Играла какая-то песня, жутко раздражала, врезаясь в мозг... И в какой-то момент... То есть, я не смогла контролировать себя. Превращение. Противная песня наконец-то замолкла....
Когда сошла луна, всё, что я увидела — нашу перевернутую и искореженную машину, везде была кровь, уже не знаю, чья именно, моя или их. Всё, что я помню с той ночи: испуганное лицо Мари и крик. Мамин крик. Они не выжили, а мне так и не удалось справиться с чувством вины. Я застряла в теле койота и скрылась в лесу на целых восемь лет... Пока однажды меня не нашел Скотт и помог вернуть человеческое тело.
Но это не сделало меня счастливой. Прошло столько лет с тех пор, как мне было девять... Я так много времени провела в лесу в облике животного, что мне везде трудно прижиться, всё пугает, все ново: непонятные слова, люди, музыка, интернет. Пришлось учиться машину водить, снова пойти в школу. А там одна алгебра чего только стоит...
— Эй, зато у тебя есть я, — Стайлз взял руку девушки в свою.
— Да, — Малия благодарно улыбнулась ему, хотя в глазах стояли слезы. — Мне было труднее, чем любому другому оборотню. Я привыкла поддаваться инстинктам, а не отвергать или контролировать их. Стайлз помог мне, и я не смогла бы уехать без него. Ваш директор был очень заинтересован в моем приезде сюда, поэтому я смогла поставить свое условие.
Все ошеломленно молчали, переваривая информацию. Спустя несколько минут, Гермиона поднялась со своего места и пересела на диван к Малии. И, чего никто не мог ожидать, обняла ту, и, задействовав весь имеющийся в запасе оптимизм, заявила:
— Ну, зато тут, в Хогвартсе, нет алгебры.
— Машин тоже, магловские штуки у нас не работают, — добавил Уизли. — А интернета точно нет. Я уверен, потому что даже не знаю, что это такое, — чем всех рассмешил.
— Для тебя Хогвартс то, что нужно, — заключил Гарри.
Хейл с благодарностью посмотрела на юных магов и, прочистив горло, закончила.
— Стайлз сделал невероятное. Зато теперь, в полнолуние, меня даже за ухом почесать можно, — улыбнулась она.
— Малия права, — сказала Лидия. — Стилински может и производит впечатление полного идиота (на что тот фыркнул), но мы и впрямь многим ему обязаны. Во всяком случае, я — так точно.
— И я, — раздался голос Данбара. — Меня, так же, как и Малию, Стайлз научил концентрироваться во время полнолуния. Не скажу, что достиг мастерства в этом, но мне уже не хочется сожрать его, когда встаёт луна. Не считая обычных дней, конечно...
Первый раз за весь вечер не слышно было лишь Айзека. Пока все рассыпались в благодарностях перед Стилински, он шарил по гостинной в поисках "чего-то покрепче". Почувствовав на себе многочисленные взгляды, он растерянно пробормотал:
— Что? Мне ваш герой куртку порвал.
* * *
Спустя четверть часа, в ход пошла добытая неугомонным Лейхи бутылка огневиски. Хотя Лиам по секрету и сообщил, что алкоголь на оборотней не действует. Зато действует на Стайлза. Тот преданно пялился на недавно расхваливающих его друзей и что-то тихонько напевал себе под нос.
— Что именно рассказал вам Дамблдор? — перешёл к сути Гарри.
— О том, что здесь происходит? Не так, чтобы очень много, — ответила ему Лидия. — Он предложил помощь, хотя, скорее, это была сделка. Его помощь, в ответ на нашу. Сказал, что какой-то Отдел Магического Правопорядка проведёт расследование, и если будет доказано, что действия Монро были неправомерными, они найдут способ устранить угрозу. Хотя, не думаю, что все так быстро кончится.
— Почему? — поинтересовалась Гермиона.
— Ей удалось обзавестись единомышленниками, — мрачно изрёк Лиам, — её дело продолжится, даже если она не будет во главе. На то, чтобы полностью обезопасить себя в нашем мире, может уйти уйма времени.
— Вам известно о Волан-де-Морте? — спросил Гарри, заставив Рона поежиться.
— Да... Злой колдун, желающий подчинить себе весь мир и явно нуждающийся в психиатре. Ну и всё в таком духе, бла-бла, — Айзека явно вымотал сегодняшний день, его голова уже почти покоилась на плече пьяненького Стилински.
— Тогда я вас не понимаю, — протянул Рон, — зачем бежать от одной войны к другой? Я думал, вам нужно укрытие.
— Мы не бежали! — яростно воскликнула Малия. — Мы просто не смогли больше жить там, где все смотрят на нас, как на выродков! Монро открыла нашу тайну людям, и те боятся нас, охотятся, как на диких животных... Они обстреляли дом Скотта, а там, между прочим, находились и простые люди. Мы бежали не от войны, а от испуганных взглядов, от собственного страха за близких, оставшихся дома. Так где нам ещё быть, как не здесь?? По крайней мере, ваш директор уверил нас, что эта школа самое подходящее место для таких, как мы. И пока мы тут, наши родные и друзья в безопасности, их не тронут.
Лидия подняла руку, прося Малию остановиться, и спросила:
— Мне вот только одно интересно. Старик говорил о том, что ваш враг вроде, как бессмертный, да? Вашему директору нужна наша помощь, в чём бы там она не заключалась... Но я никак не могу взять в толк: как убить того, кто, в принципе, умереть не может?
Гарри посмотрел на Рона с Гермионой. Уже в который раз за сегодняшний вечер ему приходится сомневаться в своем учителе. Может, намерения Дамблдора и были благими, но, вербуя сторонников, он явно слукавил, и не раз. Даже в магическом мире к оборотням было особое отношение, взять хотя бы Люпина... И что там говорила Лидия о сделке? Сделка? Сам Поттер слышал от директора лишь слова о помощи друзьям из Штатов.
А тут ещё это...
Тем временем друзья молчали, ожидая, что он ответит. Размышлять о моральном облике Дамблдора не было времени, а пороть горячку не хотелось. Как бы то ни было, директор не успел дать указания относительно того, как много должны знать новенькие. Вдруг крестражи и для них являются запретной темой номер один?
— Гм. Мы сами пока не все знаем, профессор Дамблдор лишь намекнул, что способ есть. Думаю, со временем, он посвятит нас, — Гарри знал, что искусство лжи ему ещё нужно развивать, но, казалось, никто не услышал в его голосе фальши. Лишь Мартин смотрела необычайно пристально, но всё же оставила его слова без комментариев.
— Вот блин, уже за полночь! — неожиданно воскликнула Гермиона, хотя вряд ли это было так уж неожиданно. Гарри показалось, что сделано это было намеренно, дабы не оставить возможности задать очередной вопрос, на который у них нет ответа. — Пора уходить. Завтра поход в Хогсмид, сможем там всё обсудить. И, Гарри, достань карту.
* * *
Дождь не смолкал до самого утра. Оборотни и маги сладко спали в своих кроватях, чему-то улыбаясь во сне. Это были улыбки нескольких человек, обретших в эту ночь новых друзей.
Rinariaавтор
|
|
Ксюхин
Спасибо, вы меня порадовали своим комментарием) Буду очень стараться, скоро будет опубликована следующая глава)) |
Это хорошо!А весь Фик примерно хотя бы за какое время рассчитываете написать?Ну вот прям примерно))))))))год,два,пять?)))
|
Rinariaавтор
|
|
Надеюсь что на такой ОГРОМНЫЙ срок не затяну с написанием)
Всё зависит от реала, работа, семья - не всегда получается уделить хобби столько времени, сколько хочется)) |
Надеюсь не затянете))))))Буду ждать! Спасибо!)))
1 |
Rinariaавтор
|
|
Jilebin Foley
Огромное вам спасибо, за комментарий! Не передать словами, как приятно читать такие слова в адрес своей работы. Стало безумно стыдно за то, что заставляю так долго ждать с продолжением. В последнее время очень много навалилось, поменяла место жительства, да и прочие хлопоты не дают покоя... Благодарю, что так поддерживаете меня! Обещаю взять себя в руки! Надеюсь теперь, дело сдвинется с мертвой точки) |
Жду продолжения. Это слишком круто, я не могу
2 |
Одного понять не могу. Куда делся Скот? А так работа неплохая. Местами не понятно и сумбурно, но в целом неплохо.
|
Rinariaавтор
|
|
vjestica
Скотта тут и не будет, объяснение — в процессе написания. А на счёт замечаний — спасибо, я постараюсь исправиться) |
Rinariaавтор
|
|
Иштар
Прошу прощения за доставленные неудобства (сама ненавижу, когда в рассказах встречаю подобные ляпы). Обязательно исправим! А за комментарий - спасибо) Автору всегда приятно знать, что труд его не напрасен) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |