Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Семнадцать лет спустя
В тот вечер было сказано не так много слов. Обычных слов, которые я слышу ежедневно. Я сам умею ими жонглировать и поворачивать другой стороной. Как кубики в детских забавах, слова имеют много граней. В тот вечер слова показали свой самый неприглядный лик, сложились в самые жестокие фразы.
"Почему бы тебе не удовлетворить свои желания там, где они будут приняты с радостью?" — заботливо посоветовал Фитц.
Мне хотелось его ударить. Впервые. Я смотрел на человека, которого любил, и не мог поверить, что услышал эти слова. Он, как кухарка, помыв посуду, не глядя, вылил грязную воду за угол кухни. Меня всего лишь обдало брызгами, а вот Гарету окатило полностью. Хвала всем богам, что она никогда не услышит этих слов.
По разумению Фитца, это был приемлемый выход — воспользоваться чувствами влюбленного в тебя человека. Допускал ли он такую возможность для себя? Или только для меня? Тогда во мне кипела ярость, а теперь ее место заняло разочарование.
* * *
Почувствовав себя лучше после болезни, я первым делом собирался встретиться с Гаретой.
Все это время, посылая мне цветы, она, вероятно, думала, что я не хочу ее видеть. В действительности все было не лучше: я не вспомнил о ней, не заметил. Маленькое колесо нашей истории начало новый круг, и все опять повторялось. Только бесцветный шут стал ярким лордом, одинокий изгой превратился в завсегдатая высшего баккипского общества, королевский потешник обернулся личным гостем королевы.
Расспросив Чара, моего пажа, где я могу найти садовницу, и выбрав момент, когда слуги в замке больше всего заняты своими обязанностями, я поднялся на этаж для прислуги. Лорду Голдену не пристало бродить здесь, но у вельможи-иностранца много странностей. Все в замке знают об этом. Очень удобно.
Я остановился перед нужной дверью и нарочито громко постучал, но не услышал ответа, еще раз — опять тишина. Ближе к вечеру я повторил попытку и опять не нашел Гарету.
* * *
Мастерская шорника находилась недалеко от конюшен. На стук ответил низкий мужской голос. Ко мне повернулись двое: почти старик, но высокий и крепкий, с аккуратной седой бородой и такими же волосами, и мастер помоложе. Мне был нужен первый. Они разом привстали, отвечая на приветствие и глядя на меня с нескрываемым удивлением. Я обвел мастерскую глазами, останавливаясь на висящих уздечках, стременах, шорах, вдохнул запах кожи и клея и обратился к старику:
— Я хочу заказать у вас новое седло, мастер Пиктон. Как быстро вы сможете сделать его?
Пожилой шорник предложил мне свой стул, но я отказался и нетерпеливо ждал ответа.
— Извините, лорд, но я давно не делаю седла, Рэнт — мой напарник, — он кивнул в сторону другого мужчины, — занимается этим.
— Ну как же! — возмутился я. — А седло королевы? Я был восхищен, увидев его.. Ее величество сказала, что это ваша работа. Поэтому я и пришел именно к вам. — Я понимал, что шорник просто не хочет связываться со скандальным лордом. — Мне бы не хотелось отвлекать королеву и просить ее вмешаться в это дело. К тому же, я всегда хорошо плачу за то, что хочу.
Упомянув королеву, я прижал шорника к стене, и он нехотя согласился.
— Работа займет недели три, может, месяц.
— Очень хорошо. Не торопитесь. Я хочу получить особенное седло.
— Мне нужно увидеть вашу лошадь, снять некоторые мерки, — деловито сказал мастер Пиктон, взяв со стола моток тонкой веревки. От меня не ускользнуло его намерение поскорее избавиться от неприятного гостя.
— Конечно, пойдемте.
Вдвоем мы зашли в конюшню. Малта — моя белоснежная красавица тут же стала нетерпеливо тыкаться в мой плащ носом, трясла головой, постукивала копытами. Ей хотелось на волю.
— Имей выдержку! Обещаю — завтра мы совершим длительную прогулку. Только вдвоем. Порезвимся. — Я ласково трепал лошадь между ушей. Она шевелила большими влажными губами, терлась о мою руку, прикрывая глаза.
— У вас самая красивая лошадь, что мне доводилось видеть, — тепло проговорил старый шорник.
— Вашим конюхам давно пора присмотреть достойных королевы скакунов. Нет, я не говорю, что эти плохи, — обвел я стойла рукой, — но свежая прекрасная кровь, как Малта, улучшила бы породу. Я уже говорил об этом принцу.
— Много лет назад был у нас главный конюх, который с лошадями разговаривал больше, чем с людьми, жеребята знали такую любовь и заботу, каких не ведают многие детишки. При нем наши конюшни не оплошали бы даже перед вашим сатрапом, — старик вспоминал с явной гордостью.
— И что же, королева не удержала такого бесценного работника? Не верю. Где же он? Что с ним произошло? — я проявлял искренний интерес.
— Много всего. — Старый шорник помолчал, обходя Малту, прикладывая веревку к спине лошади, но рассказывать подробности он не намеревался. — А потом он женился и живет сейчас с семьей где-то в глуши. Королева не раз предлагала ему вернуться.
— О, понимаю! — Я подмигнул шорнику. — Прекрасная женушка не захотела делить своего мужа с лошадьми и замком? Женщины такие собственницы! Вы согласны со мной?
— Не знаю. Я никогда не был женат.
— Ну, тогда вы точно на моей стороне! Я вот бежал от подобной участи в ваши края. Но чувства найдут где угодно. Они ведь сидят в нас и ждут момента выбраться наружу, — небольшая откровенность должна была добавить расположения к лорду Голдену. Разговор шел как раз в нужном мне направлении. — Я должен вам сказать... и очень рассчитываю, что это не получит огласку, — я чуть понизил голос и многозначительно посмотрел прямо в глаза мастеру Пиктону, — мне нужно женское седло. Как у королевы. Небольшой подарок.
Шорник понимающе кивнул. Мы с Малтой смотрели, как он связывал отрезанные куски веревки между собой, создавая что-то похожее на сеть или паутину. Закончив, он набросил ее на спину лошади, натягивая и расправляя, еще раз внимательно оглядел, подправил, снял и свернул.
— Все, я закончил, — сказал старик, поглаживая Малту по шее. — Если мне понадобится уточнить что-то, примерить, я ведь могу наведаться к ней без вас?
— Конечно, приходите, когда нужно. Малта уже вас знает, а конюха я предупрежу. И еще, — я достал несколько серебряных монет и протянул их шорнику, — я хочу, чтобы вы использовали самые лучшие материалы: кожу, набивку, краску. Седло должно понравиться самой привередливой леди.
Мастер кивнул, взял деньги и мы разошлись, вполне довольные друг другом.
На следующее утро мы с Малтой, как я и обещал, отправились в город. Я навещал все известные мне лавки ремесленников, покупал там всякую мелочь и расспрашивал. Меня интересовали все продающиеся в окрестностях Баккипа дома с землей. Уже к полудню я знал три места, куда стоило бы наведаться. Это непременно нужно было сделать самому: я должен быть уверен, что человеку, который будет там жить, понравится дом.
В последующие дни я уезжал из замка утром, осматривал продающиеся владения, уточнял детали продажи, а вечером возвращался в Баккип, чтобы окунуться в ночную жизнь праздных аристократов. Всех, конечно, интересовало, где пропадал лорд Голден, но я лишь таинственно улыбался, еще больше подогревая любопытство. А поздней ночью, вернувшись в свои покои, я доставал инструменты и резал маленькое украшение.
Наверное, еще никогда я не был так строг к себе. Хотелось сделать что-то особенное. Я точно знал, как должно получиться, но результат раз за разом разочаровывал.
Возвращаясь в очередной раз из поездки, я становился у старой березы, смотрел и представлял, как наливаются соком голые ветви в предчувствии весеннего тепла. Сняв перчатку, я провел пальцами по стволу и увидел это движение жизни. Вот оно! Я сломал ветку и взял ее с собой. Две ночи мне потребовалось, чтобы вырезать цветок. Древесина была сырая, сочная. Я положил украшение на полку, давая ему подсохнуть. Когда вновь взял свою работу в руки, то невольно восхитился: влага ушла из дерева, лепестки немного изогнулись, сморщились по краям. Цветок стал как живой.
* * *
Моя просьба удивила Чара: обычно лорд Голден отдает приказания. Но в этот раз я именно просил садовницу наведаться в мои покои, как только у нее будет для этого время. Мальчик ушел, а я уселся в кресло перед пылающим камином и стал ждать, пытаясь представить, как сейчас, спустя столько лет, выглядит Гарета. Вспомнилась невысокая худощавая девочка со светлыми волосами и бледной кожей. По ее круглому лицу рассыпались веснушки, они вспыхивали весной, а к зиме были почти незаметны. Она часто опускала свои большие серые глаза. Голос ее я не смог вспомнить.
Стук в дверь, как и когда-то давно, был робкий и отчаянный. Я подхватился с кресла и пошел открывать. Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга.
— Лорд Голден, вы просили зайти, — первой заговорила Гарета,
— Гарета, да, — я схватил ее за руку и потянул в комнату. — Ну, какой лорд Голден? Не называй меня так. Ты же знаешь, кто я!
Положив ладони ей на плечи, я отклонился назад, рассматривая женщину, напряженно застывшую передо мной. Она не сильно изменилась: уже не худенькая, но стройная, волосы были темнее, чем я их помнил, а веснушки стали почти незаметны, все такая же светлая кожа и огромные глаза.
— Гарета, я так рад тебя видеть! Тогда ты покинула замок так внезапно. Я даже не предполагал, что больше не увижу тебя. Думал, что ты вернешься.
Я усадил ее в кресло, налил вино в бокалы и сел рядом. Гарета отпивала вино и не решалась смотреть на меня, а я не знал, как начать разговор. Как объяснить, почему мы сидим у камина только теперь, спустя много месяцев с тех пор, как я вновь появился в замке?
— Значит, ты опять в Баккипе! Давно?
— Давно. Уже... — она задумалась, вспоминая, — лет десять. Я все так же в саду.
— Ты опять покинула дом. Почему?
— Это грустная история. Такая же печальная, как и та, что я рассказала тебе в тот день, осенью. Тогда солнце вдруг выглянуло из-за туч, и ты держал мои руки в своих, но не мог согреть, — она вздохнула и допила вино. Я налил ей еще. — Мама болела долго. Я ухаживала за ней. Все домашнее хозяйство было на мне. И маленькая сестра. Когда мама умерла, отчим не долго горевал... Он... он хотел жениться на мне. Он был очень настойчивым. Дядя опять спас меня. Он по-прежнему работал в замке. И я вернулась, оставив отчиму дом, который был моим. Я ничуть не жалела об этом, даже радовалась, ведь мне было привычно здесь, в замке. Я думала, что здесь будешь ты, — сказала Гарета и замолчала.
Передо мной была уже не робкая девочка, а смелая женщина. Ее чувства, сами по себе, были важны для нее, они стали частью ее и не требовали ответа, не нуждались в нем. Как дерево, вырастая, не нуждается в поливе.
— Дядя очень любит тебя, — заметил я.
— Он и я — все, что осталось от нашей семьи. Мама была его единственной сестрой, своих детей у него нет, он никогда не был женат, — она улыбнулась, — но до сих пор пытается выдать замуж меня. А что произошло с тобой за все это время?
— Со мной? Гарета, ты меня сразу узнала?
— Да, — кивнула она, — хоть ты изменился. Я даже не очень удивилась такому превращению: мне всегда казалось, что, если с кем-то и могут случиться невероятные вещи, то именно с тобой.
— Почему же ты раньше не дала о себе знать? — спросил я, уже на ходу понимая, как глупо прозвучал вопрос.
— Разве не дала? — рассмеялась она. — А как бы ты поступил на моем месте?
— Ох! Наверное, мой поступок был бы не умнее моих слов. Зато ты убедилась, что я все тот же шут и дурак. Ты спросила, что происходило со мной. Давай я расскажу тебе ту часть истории, где есть приключения, пираты, клады и чудеса, — предложил я, вновь наполняя наши бокалы.
— Твоя история будет веселее моей?
— Я сделаю ее такой для тебя. И, клянусь, ни слова не совру и не придумаю!
Я подливал вино, рассказывал и видел, что Гарета верит мне. Я не боялся сказать что-то лишнее и пожалеть потом о своей откровенности: Гарета сохранит это только для себя. Ее напряженность и мой страх улетели вместе с дымом горящих поленьев. Я был так рад этой гостье. Закончив свою историю, я встал.
— Я скоро уеду... — сказал я, и она приподнялась. — Нет, сиди. Подожди немного, я сейчас, — попросил я, направляясь в спальню.
— Я так ни разу и не подарил тебе цветы, — я прикрыл дверь и встретил ее ждущий взгляд. — Нужно исправить эту несправедливость.
— Ты ведь не садовник.
— Кто любит цветы больше, чем садовники... садовницы?
Я взял ее за руку и легонько потянул на себя. Она поднялась, и я надел ей на шею резную розу, черно-белую, поправил кожаный шнурок и крепко прижал Гарету к себе. Она обняла меня. Мы стояли так несколько долгих мгновений. Я вдыхал запах ее волос и целовал в макушку. Встреча и прощание. Мы оба знали это.
— Я пойду, — отстранившись, сказала Гарета. Щеки ее пылали, глаза влажно блестели. Я молча смотрел и запоминал, как она уходит.
Когда дверь закрылась, я налил себе бренди и сел смотреть на огонь.
* * *
Старый шорник был в мастерской один. Он терпеливо наблюдал, как я еще раз оглядываю его работу. Мастер уже не смотрел на меня так неприязненно, как в день нашего знакомства. Напротив: между нами возникло некоторое понимание и уважение. Удовлетворенно покачав головой, я сел на предложенный стул.
— Прекрасное седло. Это, — я достал кожаный мешочек с монетами и положил его перед Пиктоном, — плата за вашу работу.
Он приподнял брови, развязал кошель и заглянул внутрь.
— Самое лучшее на свете седло не стоит и малой части того, что здесь.
— Вы не правы, мастер Пиктон! Это седло стоит ровно столько, сколько я готов за него заплатить. Ни больше, ни меньше. К тому же у вас всегда есть возможность разделить эти деньги с тем, кто вам дорог. С вашей родственницей, например. Садовницей. А вот это, — я протянул ему пергамент, — для Гареты. По этому документу она становится хозяйкой небольшого дома и участка земли. Полдня езды на запад от Баккипа. Пусть пергамент пока хранится у вас. Я прошу, чтобы вы показали его вашей племяннице после моего отъезда из Баккипа, — объяснил я и добавил: — Это моя благодарность за услугу.
Старик бросил пергамент на стол. Я увидел на его лице оскал. Он превратился в зверя, немолодого волка, готового вцепиться клыками в мою шею, чтобы защитить или отомстить. И не важно, что перед ним сидел богатый вельможа, друг королевы, молодой и сильный мужчина.
— Мастер Пиктон! Я говорю совсем не о той услуге, про которую вы подумали, — поспешил я объясниться и успокоить его. Ему, похоже, стало неловко за свой порыв. Он не сводил с меня глаз, но смотрел уже не так хищно. — Я имею представление о своей репутации в замке, но вы меня удивили. Неужели вы могли подумать, что за подобные развлечения я стану платить такую цену? А потом еще приду с оплатой к вам? — спросил я старого мастера, но не стал ждать ответа. — Это стоит гораздо дешевле, чем сделанное вами седло. Или вы что-то другое имели в виду? Чувства, например. Если возможно говорить о них, как о товаре, то стоит помнить, что с ними все не так, как в лавке. Чем больше серебра потратишь, тем сильнее разочаруешься в качестве товара. Потому что то, чего нам хочется, не продается. Его можно получить лишь даром...
— Извините, лорд Голден. Я — старый болван, — он ударил кулаком себе по колену.
— Мне вас извинять не за что. Подобными домыслами вы могли обидеть свою племянницу, если бы она об этом узнала, а не меня. Скажите, у вас есть еще предположения, за что я могу быть благодарен Гарете? — спросил я. Мастер Пиктон отрицательно покачал головой. — Так я и думал: нет. А вам не кажется, что уже это требует моей благодарности?
— Почему же вы не поблагодарили ее сами, а пришли ко мне?
— Потому что я достаточно узнал ее, чтобы понять: она еще более щепетильна, чем вы, мастер Пиктон. Мне легче убедить принять мой подарок вас, чем ее, а вы будете более убедительны для Гареты, чем я.
Я поднялся и взял со стола седло.
— Всего хорошего, мастер Пиктон. Прощайте.
Он кивнул, отведя задумчивый взгляд от пергамента.
— Я не хотел вас обидеть загадками и недоверием, — я остановился у двери. — Моя тайна перестанет ею быть, когда я покину замок. Если Гарета захочет ее открыть, то вы поймете, что я не заплатил ничего сверх меры, наоборот — остался должен.
Я зашел в конюшню и отдал седло мальчику, который ухаживал за Малтой. Нужно будет сделать распоряжения: Барич получит в подарок мою лошадь, а Неттл должно понравиться седло.
Опять подморозило, и лед хрустел под ногами. От этих звуков становилось тревожно и тоскливо. По дороге в свои покои я думал, как в замке после моего отъезда будут обсуждать Гарету и ее подарок от лорда Голдена. Ей придется рассказать дяде правду: слухи больно ранят его, если он так и останется в неведении. Я был уверен, что Гарета уговорит его, и они вместе будут жить в подаренном доме.
Я сделал все, что мог.
Мне не хватило знания канона, но даже без него история хороша.
Тонкое удовольствие настоящей литературы. 1 |
Спасибо!!! Очень тёплая история. Кусочек из канона, который мы раньше не знали. Шут настоящий. И мир - настоящий
|
Парасонавтор
|
|
Stasya R, спасибо! Наши чувства взаимны)
Показать полностью
Автор канона придумала и наделила свой мир двумя видами магии, но там есть третий, который Робин Хобб изначально не планировала - магия Шута) Она признавалась, что Шут задумывался, как персонаж второго далекого плана, и поначалу так оно и было. Но этот шутник стал своевольничать, как никто другой из героев, и очаровывать. Автор попался первым) Позже писательница рассказывала, что ее рабочее место находится в комнате по совместительству - прачечной. Когда она работала над книгами, Шут сидел на стиральной машине, поджав одну длинную ногу к груди, и давал ей советы) Магия Шута способна проникать сквозь электронные и бумажные страницы, поверьте!) Он - любимейший персонаж в фандоме. Многогранный, многоликий. Этот текст получился благодаря любви к героюи тем, кто его любил.) Спасибо за рекомендацию! Aliny4 Благодарю за такой изящный комплимент! Приходите в канон, это настоящая литература. Severissa Можно вас обнять?) Нас так мало, знакомых с Робин Хобб. Спасибо! А вы чувствовали на себе магию Шута, когда читали книги?) 3 |
Анонимный автор
Скажите, а как произведение называется? Робин Хобб, как я поняла, это автор. |
Анонимный автор
О да.... У меня порой было ощущение, что Шут и есть главный герой. Душа произведения |
Парасонавтор
|
|
Stasya R
Так просто и не скажешь) Автор создала Вселенную Элдерлингов. Это, на данный момент, 17 книг(5 саг). Первая глава моего текста - "Сага о Видящих"( 3 книги: "Ученик убийцы", "Убийца короля", "Странствия убийцы") И пусть вас не смущает слово "убийца")) Вторая глава - "Сага о смуглом человеке" ( 3 книги: "Миссия Шута", "Золотой Шут", "Судьба Шута") "Сага о Видящих" - самая первая в цикле, "Сага о смуглом человеке" - третья. Они непосредственно связаны героями и основным местом действия. 1 |
Анонимный автор
Спасибо большое! Я скопировала информацию. Хотела бы почитать. |
Парасонавтор
|
|
Severissa
Показать полностью
О да.... У меня порой было ощущение, что Шут и есть главный герой. Душа произведения Удивительный герой у Хобб получился. Фитц очень хорош, но без Шута мир Элдерлингов был бы не тот) Stasya R Спасибо большое! Я скопировала информацию. Хотела бы почитать. Попробуйте! Если это ваше, то не заметите, как прочтете эти бооольшие книги. Муркa, спасибо! "Ответить благодарностью на любовь” - это и красиво, и очень больно. Но хоть так, чем никак, Если знать канон, то ситуация еще драматичнее, даже трагичнее. Это как раз момент, когда он готовится к путешествию, где должен умереть( он Пророк и видел свою смерть) Шут постарался отблагодарить тех людей, которые были к нему добры, когда он был мальчишкой-шутом, изгоем, за которым охотились дети дворцовой прислуги и забрасывали его камнями. Например, Баррич, конюх, который упоминается в этом тексте, лечил раны и синяки шута, ему лорд Голден отослал свою великолепную лошадь. Но Гарета, на мой взгляд, особый случай. Девушка, которая полюбила королевского шута, а не красавца и богача лорда Голдена. Юмор у Шута остренький, да!)) |
Проголосовала за вас. Желаю вам удачи!
1 |
Вот даже жаль, что я не знаю канона, хотя это не помешало восхититься фанфиком. Причём даже два раза. Гарета очень понравилась, а Шут и впрямь невероятно интересен. Дивная история, спасибо! :)
|
Парасонавтор
|
|
Stasya R
Огромная признательность за голос! Спасибо за пожелание.) Georgie Alisa Двукратная вам благодарность! В каноне Гарете досталось десяток предложений. Героя-рассказчика она не интересовала. Мне захотелось справедливости для этой милой девушки. А Шут в каноне полон неожиданностей) Про такого героя очень интересно и приятно писать. 1 |
Уважаемый автор, будете ли открывать личико?)
|
Парасонавтор
|
|
1 |
#добровольный_отзывфест
Показать полностью
Прежде всего, отличное качество текста - как будто читаешь добротную художественную литературу. Я, кажется, первый раз с Вашим творчеством знакомлюсь, поэтому хочу особо отметить. С каноном я не знакома совсем, но это не помешало разобраться, кто есть кто. Шут у Вас замечательный получился - именно такую роль они и играли при королях, занимая особое положение, над ними, конечно, можно было смеяться, но в то же время они пользовались большей свободой. Здорово он подшутил над леди Ирис - жуть, конечно, но она ведь это заслуживает (в немногих фразах у Вас вышел характерный образ красивой женщины, надменной и бессердечной, которая считает, что мир вращается вокруг нее). А с теми, кто заслуживает хорошего отношения, Шут добр и благороден. Эпизод с котом в начале вообще умилил) Гарета - чистая, скромная, трогательная девочка, вызывает сочувствие и в то же время уважение - своим трудолюбием, порядочностью, достоинством, которого в ней больше, чем в иных знатных дамах. Такое же впечатление производит и ее дядя. Единственное, чего я не совсем поняла - но это скорее от незнания канона - у Вас получается, что Шут и лорд Голден - один и тот же человек? 1 |
Парасонавтор
|
|
Daylis Dervent
Показать полностью
Спасибо огромное, что не побоялись редкофандома и отдельно спасибо за рекомендацию! Daylis Dervent Единственное, чего я не совсем поняла - но это скорее от незнания канона - у Вас получается, что Шут и лорд Голден - один и тот же человек? Да! Один и тот же человек. Это чрезвычайно интересный герой, любимчик большинства фанатов. С ним еще и не такие метаморфозы приключались) Сразу он был шутом короля. Когда произошел дворцовый переворот, короля убили, шут вместе с опальной, тогда еще будущей королевой бежал.( в моем фанфике "Королева и шут" как раз описан эпизод этого опасного и полного бедствий побега) Дальше он примерил на себя образ женщины - резчицы по дереву. С ним происходят невероятные приключения, как обычно, впрочем, он получает долю из найденного пиратского клада. Через пятнадцать лет он возвращается ко двору в образе аристократа из заморской страны, ужасного развратника, по сплетням. Только три человека в курсе, кто он. Он точно расчитал психологический трюк: кто заподозрит в смуглокожем красавце-богаче бывшего белокожего шута короля? Но садовница Гарета его узнала, сердце подсказало. Когда-то она влюбилась в шута раз и навсегда, и распознает его в любом образе. Она молчит, но шлет лорду Голдену цветы, живые и бумажные зимой. Но Голден ее не видел, и думал, что цветы от другого человека. В случае неизвестности мы все первым делом предполагаем то, что хочется видеть) Вот такой неловкий момент. Шут, как мог, постарался его загладить. Но благодарность неравноценная замена любви. Ну вот, меня опять понесло) Люблю нимагу этого героя) 1 |
Парасон
Мне интересно стало, я еще и другие Ваши фанфики по этой вселенной почитаю, и наверное, до канона тоже дойду) Спасибо Вам за пояснение и за эту работу) |
Парасонавтор
|
|
Daylis Dervent
Шут, замечу, не главный герой, а друг главного героя. Это тот случай, когда персонаж сам произвольничал, по признанию автора. Предполагалось, что он будет сильно второстепенным персонажем, но он воспротивился. В итоге - самый харизматичный герой. Там потрясающий броманс, иногда заворачивающий в пре-слэш. Кому-то нравится, кого-то раздражает, но равнодушным не остался никто. 1 |
Парасон
Шут при короле - вообще фигура своеобразная и заметная, да и людьми они часто были действительно неординарными, так что ничего удивительного) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|