Название: | Wands and Arrows |
Автор: | Runic_Purple_Panda |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/5105105/chapters/11743904 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
16. Взрыв
Аварийный портключ врезался в защитные чары с громким бах, вспоров пространство, словно нож масло, и с грохотом швырнул в кухню Гарри двоих мужчин — её мужа и сереброволосого, истекающего кровью незнакомца.
— Он спас мне жизнь, — прохрипел Клинт, еле держась на ногах. — Ты сможешь спасти его?
Гарри посмотрела на них, прищурилась, поправила волосы и абсолютно спокойно произнесла:
— Я — Повелительница Смерти. Конечно смогу.
С таким тоном, будто речь шла о том чтобы заштопать носок или сварить кофе.
И Клинт подумал, что… ну, в её случае это действительно было само собой разумеющимся.
17. Кольцо
— Это то, о чём я думаю? — с приподнятыми бровями спросила миссис Уизли.
— Ага, — довольно кивнула Гарри и демонстративно протянула руку, давая всей компании за столом как следует рассмотреть кольцо на безымянном пальце.
Гермиона хмыкнула и толкнула Рона локтем:
— Я же говорила, что они рано или поздно поженятся.
— А разве он не должен был сначала спросить разрешения? — пробурчал Рон, не отрывая взгляда от кольца. — Прежде чем делать ей предложение?
Мистер Уизли, не поднимая головы, перевернул страницу газеты:
— Он спросил.
Вся семья разом уставилась на него с выражением полного шока.
— Он попросил у вас разрешения? — удивлённо переспросила Гарри.
— Именно так, — с лёгкой улыбкой подтвердил Артур. — По всем традициям.
Рон всё ещё выглядел озадаченным, а Гермиона, кажется, собиралась пустить слезу.
А Гарри только фыркнула:
— Ну… теперь придётся выходить. Официально.
18. Кожа
— Добрый вечер! — весело поприветствовала Гарри, входя в зал, будто в гостиную старого друга.
— Кто ты такая?! Как ты сюда попала?! — взревел Дум, тут же направив на неё пистолет.
— Ну-ну, без этого, — спокойно отозвалась Гарри, лениво взмахнув рукой. Пистолет в его руке… превратился в банан. — Оставь его себе. В нём, между прочим, много калия. А теперь — давай поговорим.
Дум уставился сначала на банан, потом на неё.
Ошеломлённый. И настороженный.
— Эти твои «думботы», что вечно нападают на Нью-Йорк? — Гарри сменила тон. — Хватит.
Каждый раз, когда я с детьми еду навестить мужа, вы устраиваете очередной цирк.
Последний раз едва не убили лучшего друга моего мужа. Это уже переходит границы.
Улыбка сползла с её лица. И вместе с ней ушла вся лёгкость.
Гарри стала по-настоящему страшной.
— Если бы тогда на его месте был мой муж, ты бы уже был мёртв.
Не то чтобы я не любила Наташу — она классная, правда. Но, увы… моя семья — совсем другой уровень.
Она снова улыбнулась — спокойно, почти мило.
— Так что вот тебе сделка: можешь продолжать досаждать Ричардсу и его «фантастической бригаде», но больше никаких думботов на территории США. И Англии тоже, вдруг я решу съездить домой.
А взамен… получаешь своё лицо назад.
— Что?.. — пробормотал он, не понимая.
Перед ним появилось зеркало. Маска исчезла.
И он увидел, как изуродованная кожа на его лице… исцеляется.
Шрамы исчезают. Рельеф выравнивается. Лицо становится чистым. Целым.
— Кто ты такая?.. — выдохнул он, проводя пальцами по гладкой коже, словно боялся, что это сон.
Гарри склонила голову чуть набок и сказала с той же лёгкой улыбкой:
— Не та, с кем стоит ссориться. А если попробуешь — я не просто сотру твоё новенькое личико, я сожгу его вместе с остальной кожей.
ПАФФ!
Она исчезла с громким хлопком, оставив Дума одного, окружённого тишиной, бананом и дрожью в позвоночнике.
19. Расширение
— Ой… — раздалось из ванной.
— Что случилось? — насторожился Клинт.
Гарри вышла, молча села на край кровати и протянула ему… тест на беременность.
Две розовые полоски.
Клинт узнал их сразу. Он уже видел их. Четыре раза.
— У нас уже пятеро, — простонал он, уставившись на тест как на приговор.
— Ага. А теперь, похоже, будет шестеро, — с лёгким прищуром произнесла Гарри.
— Но ты же начала принимать таблетки!
— Начала. Но, знаешь ли… 100% гарантии не даёт даже магия.
Кстати, нам снова понадобится дом побольше.
Клинт закрыл лицо руками.
— Завтра начну планировать расширение. Построю ещё одну спальню?
— Хотелось бы сказать, что одной хватит, — вздохнула Гарри. — Но учитывая, что шестой получился сюрпризом… лучше закладывай сразу две.
А то близнецы скоро подрастут — захотят по комнате. И по характеру, судя по всему, они явно не будут делится.
Клинт тихо застонал, уже представляя планировку.
— Нам нужен второй этаж. Или… ещё один дом.
20. Фиалка
В шестой раз за месяц Клинт нашёл на своём рабочем столе фиалку. Аккуратную, в горшочке. С ленточкой.
Он уставился на неё с выражением искреннего непонимания.
— Что за чёрт творится?..
— У неё на тебя слабость, — лениво отозвалась Наташа, сидя сверху на шкафу для документов и неспешно подпиливая ногти.
— У кого?
— У Вайолет из бухгалтерии. Поэтому твои запросы на финансирование одобряются со скоростью света.
— Она знает, что я женат?
Наташа пожала плечами:
— Кроме меня, Фьюри, Хилл и Колсона — никто не знает. Вы с Гарри это держите в секрете, помнишь?
Клинт вздохнул, бросив взгляд на фиалку, словно она могла начать кокетничать.
— Думаю, пора начинать носить обручальное кольцо на работу.
И, возможно, добавить к нему табличку: «Женат. Опасно. Не трогать.»
21. Невежливо
Прямо посреди совещания, где будущие Мстители пытались понять, что опять задумал Локи, внезапно раздался…
девичий визг.
Все замолчали.
Все повернулись.
На Тора.
Тот, абсолютно бледный, с округлившимися глазами, в ужасе уставился в центр комнаты — туда, где только что появилась женщина с лицом, полным ярости.
— Ой-ой… — пробормотала Хилл, мгновенно поняв, что начинается шоу.
— Привет, Гарри, — сказала Наташа с нервной улыбкой, сдвигаясь чуть в сторону.
— Блядь, — выдохнул Фьюри, потерев переносицу. — Чего ты хочешь?..
— Где эта мелкая козявка, которая украла у меня мужа?! — процедила Гарри сквозь зубы, используя язык, за который бы с лёгкостью отчитала любого из своих двоих детей.
Тор, не находя слов, издал ещё один звук, напоминающий визг чайника на грани срыва.
— И что, по-твоему, мне должно быть важно, что он твой брат, Одинсон? — прошипела Гарри, глядя на Тора как на поленившегося официанта в аду. — Он украл моего мужа!
Тор снова пискнул.
Капитан Америка в замешательстве поднял бровь.
Тони взял попкорн.
Фьюри уже мысленно вычеркивал Локи из списка живых.
22. Шикарная
— Та девушка тебе не по зубам, она слишком шикарная, — усмехнулся Барни, лениво качнув головой в сторону бара.
Девушка сидела, облокотившись на стойку, и медленно потягивала яркий коктейль — настолько насыщенного цвета, что он почти сливался с оттенком её зеленых, как весенняя трава, глаз.
Самое классное в гастролях по Англии?
Алкоголь не с двадцати одного. И Клинту, на счастье, было уже двадцать.
— Спорим на двадцатку, что я затащу её в постель? — самодовольно заявил Клинт, поправляя воротник и усмехаясь.
— Идёт, — кивнул Барни, уже не скрывая ухмылку.
Клинт расправил плечи, выпрямился, как на манеже, и двинулся к девушке с таким выражением лица, будто уже выиграл пари, не сказав ни слова.
Он и не заметил, как Барни тихо выскользнул за дверь…
Скорее всего, с его бумажником.
23. Отвратительно
— Они хотят, чтобы я что сделала?! — переспросила Гарри, моргнув.
Гермиона скривилась, словно съела лимон:
— Они хотят, чтобы ты… вышла замуж за Драко Малфоя.
— Зачем?!
— «Для объединения двух сторон после войны, путём брачного союза между двумя самыми юными символами противостояния», — процитировала Гермиона, перекатывая слова, как ядовитую пилюлю.
— А ничего, что я нахожу его мерзким, отталкивающим, противным и вообще, используй тут все синонимы слова «фу»?
— «Подлый, мерзкий, омерзительный маленький таракан» всё ещё подходит, — вздохнула Гермиона. — Я пыталась объяснить членам Визенгамота, как ты на самом деле к нему относишься, но… они старые. И упрямые, как маггловский кирпич.
— Они могут заставить?
— По закону — нет.
— Отлично. Тогда передай им, что если они попробуют, я обращусь с ними и с Малфоем как с Волдемортом.
Без снисхождений.
— Думаю, — протянула Гермиона, — будет убедительнее, если… ну, скажем, пара стрел поможет донести твою мысль.
24. Нерасчесанный
— Я снова притащил домой бездомного, — объявил Клинт, указывая большим пальцем себе за плечо.
У входа в дом стоял мужчина. Взъерошенный, небритый, с глазами, полными сомнения и усталости… и с металлической рукой, поблёскивающей в лучах заходящего солнца.
Гарри посмотрела на него, а потом на Клинта:
— Ну да, притащил. Только в этот раз ты объясняешь всё Наташе.
— Она дома?! — встрепенулся Клинт.
— Да… ну, не совсем. Она повезла детей за мороженым. Скоро вернутся.
— Она скажет Стиву, что я здесь? — тихо спросил гость, всё ещё переминаясь с ноги на ногу у порога, будто не решаясь переступить черту.
— Неважно, — мягко сказала Гарри. — Если скажет — сменим чары. Он не войдёт, пока ты сам не захочешь его видеть.
Ты здесь в безопасности.
Мужчина медленно опустился на стул, почти обмякнув, как будто сбросил с плеч десятилетний груз.
Снял куртку, машинально провёл рукой по взъерошенным волосам — не металлической, настоящей.
— Спасибо, — выдохнул он. Просто. Тихо. С облегчением.
А Гарри только кивнула и поставила на плиту чайник.
Как будто это был самый обычный вечер.
25. Тигрица
— Тебя застала врасплох какая-то мелкая девчонка?! — возмутился Фьюри, сверля Колсона взглядом, полным осуждения.
Колсон в ответ выдал самую невинную и виноватую одновременно улыбку.
Типа: ну да, бывает…
Та самая «мелкая девчонка», стоявшая в стороне, возмущённо вскинула брови:
— Эй! — и тут же, не моргнув, превратила стол Фьюри в тигра.
Настоящего. С рыком. И когтями.
— Мать вашу! — заорал Фьюри, подпрыгнув выше собственного авторитета и рванув подальше от хищника.
По пути он грохнулся через свой любимый крутящийся стул, который с предательским скрипом катапультировал его к стене.
— Вообще-то я не мелкая, — обиженно буркнула Гарри, наблюдая за паникой с видом человека, который точно знал, что так и будет.
26. Возражаю
— Я возражаю! — торжественно выкрикнул Драко Малфой, распахивая двери церкви.
И… замер.
В зале не было ни души.
Ни гостей. Ни музыки. Ни жениха. Ни невесты.
Пусто.
Тишина звучала громче, чем его драматичный вход.
Оглядевшись в замешательстве, он достал из кармана свадебное приглашение и пробормотал:
— Где все?..
В прошлый раз, когда он на него смотрел, там были указаны дата, время и место свадьбы той самой Девочки-Которая-Выжила. Гарри Поттер. И — что особенно бесило — с каким-то магглом.
Теперь же…
Весь текст исчез.
А вместо него посреди карточки красовалась огромная рожица, нагло показывающая ему фигу с языком.
Где-то изнутри открытки послышался смех — характерное:
— «Ха-ха-ха-ха-ха!»
— и Драко узнал эти голоса.
Близнецы Уизли. Конечно.
— Меня подставили! — взвыл Малфой, сжимая злосчастное приглашение.
В ту же секунду оно разорвалось само… и запрыгнуло ему в рот, затыкая его вопли обиды клочками сверкающей бумаги и хохотом, который звучал теперь уже у него в голове.
27. Укус
— Тор, — устало произнесла Гарри.
В ответ прогремел ещё один визг, такой пронзительный, что в любой другой ситуации кто-нибудь точно подумал бы, что на бога грома напал, как минимум, демон с зубной болью.
Гарри закатила глаза.
К счастью, остальные Мстители давно научились отличать этот характерный вопль — в штабе его уже прозвали «Визг Гарри», — и больше не бегали спасать Тора, как в первый раз.
— Тор, — повторила она, делая шаг вперёд. — Серьёзно. Ты должен перестать это делать.
Он замер, прижавшись к стене, как испуганный котик в золотых доспехах.
— Обещаю, я не кусаюсь… — Гарри прищурилась. — Ну… в большинстве случаев.
У Тора задёргался глаз.
А Гарри довольно усмехнулась и прошла мимо.
Слегка клацнув зубами — чисто символически.
28. Мягкий
— Мягкий, — умильно произнесла Лайла, прижимая к себе пушистого кролика и поглаживая его по ушкам.
Мария изо всех сил старалась не заржать в голос — у неё лицо уже сводило от сдерживаемого смеха.
— Да, милая, — терпеливо подтвердила Гарри, — уверена, что он очень мягкий.
Но… тебе всё-таки нужно отдать мне кролика, чтобы я могла превратить его обратно.
— А обязательно? — с надеждой спросила Лайла, включив режим «щенячий взгляд» на полную мощность и посмотрев на родителей.
Клинт на миг дрогнул.
Но Гарри осталась непреклонной:
— Да, милая. Обязательно.
— Эх, — вздохнула Лайла и с грустью вручила Гарри кролика.
— Он в жизни от этого не отмоется, — хихикнула Мария, глядя, как Гарри с кроликом направляется к камину.
— Ясное дело, — усмехнулась Гарри. — В следующий раз Тони подумает дважды, прежде чем называть меня «мамочкой со слишком активной магией».
29. Глупости
— Это глупости, — отрезал Рон. — Такого просто не может быть.
— А вот и может, — не моргнув, сказал Клинт. — Эй, Нат, подтверди!
— Подтвердить что, Бартон? — откликнулась Наташа, даже не поднимая глаз от планшета.
— Разве не каждый автомобиль в мире может в любой момент превратиться в огромного инопланетного робота?
— О, ну конечно нет, — начал было Рон, но…
— На самом деле, да, — спокойно сказала Наташа.
— Что?! — Рон уставился на неё. — Правда?
— Правда, — кивнула она.
— Но папина старая машина точно не могла…
— А ты следил за ней каждую секунду? — невинно поинтересовалась Гарри, втихую наблюдая за диалогом.
— Ну… нет…
— Вот видишь, — вмешался Клинт, ухмыляясь. — А вдруг она превращалась каждый раз, как ты отворачивался?
Рон выглядел так, будто вот-вот перестанет доверять любому транспорту.
— Мерлин всемогущий… я больше никогда не поеду на автобусе.
30. Точность
— Мальчик, — сказал врач, передавая крошечного новорождённого медсестре.
— И… постойте-ка. Похоже, его брат или сестра тоже решили появиться на свет прямо сейчас.
— Еще ребенок?! — переспросил Клинт, хлопая глазами.
Гарри бросила на него пустой, почти философский взгляд.
— «УЗИ — это так точно», — передразнила она. — «Мы всё видим заранее. Гораздо лучше твоего дурацкого зелья, Гарри.»
Клинт неловко хихикнул, явно пытаясь не паниковать.
— Но… второго ребёнка оно как-то, знаешь ли, не заметило.
— Миссис Бартон, нужно тужиться, — деловито напомнил врач.
— Да я тужусь! — рявкнула Гарри сквозь зубы. — Сейчас ещё один «киндер-сюрприз» родится, и я официально подаю в суд на твою «точную» медицину!
— У нас будут близнецы, — пробормотал Клинт, обмирая.
— У нас будет разговор, — прошипела Гарри. — Как только я выживу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |