| Название: | A Mutual Interest in Ice Cream |
| Автор: | In_Dreams |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/38852832 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
− Панси, − говорит Гермиона, не отрывая глаз от планшета, который держит в руках, − что ты думаешь о… − Она поворачивается и замирает, оказавшись лицом к лицу с Драко Малфоем. Поморщившись, Гермиона произносит: − Ты не Панси.
− Нет, − тянет Малфой.
Гермиона вежливо отступает в сторону, позволяя ему пройти. Но он пристально смотрит на нее, засунув руки в карманы и сжав рот в тонкую линию.
Она опускает свой планшет и спрашивает:
− Тебе что-то нужно?
− Нет, − отрывисто произносит он, затем прочищает горло. − Да. Я не знаю. Да.
Приподняв бровь, она устремляет на него тяжелый взгляд.
− Малфой, я очень занята. В чем дело?
Он корчит гримасу, которая наводит на мысль, что он предпочел бы быть где угодно, заниматься чем угодно в любой другой компании, а затем на его лице появляется легкое и спокойное выражение, что Гермиона едва его узнает.
− С кем ты идешь на свадьбу?
Если она и могла предположить, что он мог сказать, то ни за что на свете не предположила бы этого.
− Ни с кем, − говорит она, нахмурившись. − Большую часть дня я буду занята, помогая Панси.
Малфой прислоняется к стене, скрещивает руки на груди и изображает на лице нечто похожее на улыбку. Все это выглядит неправильно.
Не то чтобы они с Малфоем до сих пор питали вражду, которая была характерна для их юности, но во взрослом возрасте их мало что связывало друг с другом. Они оба дружили с Панси, Панси собиралась выйти замуж за Гарри, но Гермиона и Малфой просто никогда не достигали точки, выходящей за рамки вежливого принятия присутствия друг друга.
− Ты все еще можешь найти кого-то с кем пойти на ее свадьбу, − говорит он, и что-то вспыхивает в его серых глазах.
Она сужает глаза.
− Даже если бы я и хотела с кем-то пойти, зачем мне идти с тобой?
Малфой прижимает руку к груди, притворяясь, будто она нанесла ему смертельный удар.
− А почему нет? У нас есть общая подруга по имени Панси Паркинсон, и тебе не кажется, что она была бы рада, если бы мы нашли общий язык?
Гермиона еще мгновение оценивает это предложение, взвешивая странность обстоятельств. Она уже много лет знала, что Малфой − объективно привлекательный парень, но никогда не забывала о его характере настолько, чтобы заинтересоваться. И Гермиона знала, что это чувство взаимно. Может быть, они повзрослели, но друзьями так и не стали.
− Кто тебя на это надоумил? − спрашивает она наконец. − Это какой-то розыгрыш, да? − Эта мысль могла бы ее обидеть, если бы не тот, с кем она разговаривает. Окинув взглядом комнату, Гермиона обнаруживает, что Тео Нотт наблюдает за ними с хищным, нескрываемым интересом. Гермиона раздраженно вздыхает. − Тео.
Малфой морщится.
− Никто не хочет тебя обидеть, я клянусь.
Перенеся вес тела на одно бедро, Гермиона прижимает к груди свой планшет.
− Каковы условия?
− Тео считает, что я никогда не встречался с магглорожденной.
Если бы это произошло несколько лет назад, она сочла бы озвученную мысль оскорбительной. Теперь она распознает в его нейтральном тоне то, чем это является на самом деле: констатация факта.
− Не встречался?
Он как-то странно пожимает плечами.
− Формально нет.
− Значит, ты решил, что я подходящий выбор. В день свадьбы наших ближайших друзей, когда мы оба будем заняты другими делами, − когда она обдумывает эту мысль, то видит в ней больше смысла.
− Да, − он проводит рукой по своим светлым волосам. − Знаешь, забудь. Надо было просто послать Тео к драклам. Панси все равно убьет нас, если узнает.
Гермиона хмыкает при этой мысли.
− Возможно, ты прав.
Малфой отталкивается от стены, собираясь уйти. Если она что-то и знает о Малфое и Нотте, так это то, что они всегда слишком серьезно относятся к своим вызовам. И она невольно тянется к его руке, но опускает ее прежде, чем успевает коснуться.
− Подожди. Что ты получишь, если меня уговоришь?
Малфой крепко сжав губы, говорит:
− Килограмм мороженого "Фортескью".
Они смотрят друг на друга мучительно долгое мгновение.
Затем Гермиона осторожно встречается с ним взглядом и говорит:
− Я люблю мороженое.
− Любишь? − он вскидывает бровь, и Гермиона кивает. Выражение его лица становится напряженным, как будто он о чем-то размышляет. − Я поделюсь им с тобой. − Прежде чем она успевает ответить, он добавляет: − Нет, я куплю тебе твой собственный килограмм.
Сложив руки на груди, она говорит:
− Шоколадно-арахисовое.
− Договорились.
Это самые странные переговоры в ее жизни. Но она одаривает его ухмылкой и говорит:
− Увидимся в субботу.
Малфой ухмыляется в ответ, и в его серых глазах появляется тот самый блеск.
− Это свидание.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |