Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На родовом гобелене Блэков изображена Дорея Блэк 1920 года рождения, вышедшая замуж за Чарльза Поттера. Более того, про пару сказано, что у них родился один сын.
В фандоме распространена теория, что это родители Джеймса Поттера.
Но так ли это?
Рассмотрим аргументы «за».
А их на самом-то деле и нет, кроме единственного, являющегося, на мой взгляд, не столько аргументом, сколько причиной данного мнения: в каноне не упомянуты никакие другие Поттеры.
Теперь рассмотрим все аргументы «против».
1. Аргумент, приводимый ГП-Лексиконом: согласно интервью Роулинг родители Джеймса были стары даже по магическим меркам.
Дорея умерла в 57 лет — это не старость даже для маггла.
2. Еще один аргумент с ГП-Лексикона: согласно интервью Роулинг родители Джеймса умерли после окончания им Хогвартса. Это 1978 год.
Однако дата смерти Дореи — 1977 год.
Для дальнейших рассуждений приведем отрывок из книги «Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 6.
Сириус показывает Гарри родовой гобелен Блэков.
— Тебя здесь нет! — воскликнул Гарри, внимательно изучив древо.
— Раньше был, — ответил Сириус, показывая на маленькую круглую, словно выжженную сигаретой дырочку. — Но после того, как я убежал из дома, моя милая мамочка вырвала меня с корнем — кстати, эту историю обожает рассказывать Кричер.
— Ты убежал из дома?
— Мне тогда было примерно шестнадцать, — сказал Сириус, — и я понял, что с меня хватит.
— А куда ты убежал? — уставившись на него широко раскрытыми глазами, спросил Гарри.
— В дом твоего отца, — ответил Сириус. — Твои бабушка с дедушкой очень хорошо ко мне отнеслись, можно сказать, усыновили. Так вот, школьные каникулы я прожил у них, а в семнадцать лет обзавелся собственным домом. Я получил порядочное наследство от дяди Альфарда — видишь, его тоже отсюда убрали, наверно, именно за это — так или иначе, с того времени я стал сам себе хозяин. Впрочем, я всегда мог рассчитывать на воскресный обед у мистера и миссис Поттер.
3. По мнению Сириуса (подтвержденному пояснением к гобелену) Альфрад Блэк был выжжен за то, что завещал ему свое имущество. И при этом Вальбурга не выжгла с гобелена людей, Сириуса приютивших?
4. Если сын Дореи и Чарльза Поттеров, указанный на гобелене, это Джеймс, то почему он не выжжен за женитьбу на магглорожденной Лили Эванс?
5. «Вся моя семья училась в Слизерине», — заявляет Сириус. Значит, Дорея Блэк — тоже слизеринка.
Один из мальчиков, сидевших в купе, который до сих пор не обращал на Лили и Снейпа никакого внимания, теперь уставился на них. Гарри, до этого не замечавший никого, кроме пары у окна, узнал своего отца: худенький, черноволосый, как и Снейп, но совсем другой. По каким-то неуловимым признакам было сразу видно, что об этом мальчике заботятся, его любят и носят на руках — так же как по Снейпу было заметно, что с ним все обстоит наоборот.
— Кто это тут хочет в Слизерин? Да я бы сразу из школы ушел, а ты? — спросил Джеймс мальчика, сидевшего напротив. Гарри вздрогнул, узнав в нем Сириуса. Тот не улыбнулся.
— Вся моя семья училась в Слизерине, — сказал он.
— Елки-палки! — воскликнул Джеймс. — А ты мне показался таким приличным человеком!
Сириус усмехнулся:
— Возможно, я нарушу семейную традицию. А ты куда собираешься, если тебе позволят выбирать?
Джеймс поднял невидимый меч.
— Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Как мой отец. («Гарри Поттер и Дары Смерти», глава 33)
Такое резко отрицательное отношение к факультету матери несколько странно. Джеймс Поттер крайне избалованный и любимый ребенок, но нет никаких оснований считать, что он пренебрежительно или неуважительно относился к матери. При чтении канона создается впечатление, что семья Поттеров-старших была дружной и любящей.
6. Самый веский аргумент: Сириус ни словом не упоминает изображенных на гобелене Поттеров и не обращает на них внимание Гарри, хотя приведенный выше диалог из «ГП и ОФ» происходит именно у гобелена. Более того, Гарри внимательно разглядывает гобелен, надеясь найти на нем Сириуса. Будь там Джеймс Поттер — ну неужели он бы не заметил?
Сириус изобразил, что прожигает гобелен волшебной палочкой, и горько расхохотался. Гарри, между тем, смеяться совсем не хотелось; он внимательно смотрел на имя справа от бывшей Андромеды. Двойная золотая вышитая линия соединяла Нарциссу Блэк с Люциусом Малфоем, а от них, в свою очередь, отходила вниз одинарная линия, под которой было написано «Драко».
— Ты в родстве с Малфоями?!
— Все чистокровные семьи в родстве друг с другом, — пожал плечами Сириус. — Если твои дети могут вступать в браки только с чистокровными колдунами, то выбор весьма ограничен; нас осталось совсем мало. Мы с Молли двоюродные по браку, Артур мне тоже какой-то там троюродный. Но здесь их искать бесполезно — если и есть на свете семья выродков, так это Уизли. («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 6)
И при этом Сириус не показывает Гарри его бабушку и дедушку, которые якобы изображены тут же? Ни раньше, когда говорит о них: «…очень хорошо ко мне отнеслись, можно сказать, усыновили», ни теперь, когда говорит о том, что все маги в родстве?
Нельзя не заметить, что все эти доводы косвенные. И если Роулинг на Поттермор или в каком-либо интервью явно назовет Дорею и Чарльза Поттеров с гобелена Блэков родителями Джеймса, нам придется в очередной раз посетовать на взаимоотношения автора с арифметикой и принять новый факт канона.
Dart Lea Онлайн
|
|
Кстати, вы написали в шапке, что использовали перевод М. Спиваковой. Как же хорошо, что вы имена изменили, а то мне так плохо было, когда я увидела всех этих Снейпов - Злеев, Дамбульдоров, Орков-Хагридов и т. п.(
Невольно понимаешь, что по сравнени с этим можно смериться со Снегом и Волан-де-Мортом Росменовского перевода. Ссори за флуд. |
бурная водаавтор
|
|
Цитата сообщения Dart lea от 13.11.2014 в 12:43 Да, а можно ссылку, пожалуйста? http://www.hp-lexicon.org/ Это англоязычный ресурс |
Три рубля Онлайн
|
|
Что-то мне всё равно Араминта Мелифлуа не нравится... ИМХО, ни одна из версий не является удовлетворительной.
|
Три рубля Онлайн
|
|
Нет на ГП-Вики ничего подобного, сказано только, что Дорея вышла замуж за Карлуса Поттера и родила от него сына.
Я лично стирал про Джеймса (-: locwood, а Вы уверены что автор справочника был объективен? Может, ему какой-то Поттер в рожу плюнул, вот он их в список и не внёс. 1 |
бурная водаавтор
|
|
locwood
Ваш аргумент худо-бедно можно рассматривать, если все супруги на гобелене только из Священных 28. Вы проверяли? Поттеры может в список и не входят, но чистокровны. Дат смерти Чарлуса и их с Дореей сына мы не знаем - т.е. отец Джеймса вполне мог успеть унаследовать плащ, и не будучи старшим в роду. А кроме того, где сказано, что плащ переходил именно старшему? Может младшему, а может - самому любимому. Так что увы. |
На днях на Поттермор опубликовали статью, в которой сказано, что родителями Джеймса были Флеамонт и Юфимия Поттеры. Так что Ваша теория верна.
|
бурная водаавтор
|
|
CelestinaHolyhead
Я уже порадовалась. Спасибо |
О да! Вот пусть любители орестократеи и поломают голову, как законно сделать Гаррика л_о_р_д_о_м Блэком.
|
Мы вроде не знаем, как зовут жену Генри Блэка, прадедушки Гарри. Достаточно женить его на одной из одиноких девиц Блэк. Если они есть. То же самое можно проделать с дедом Генри.
|
Три рубля
Что-то мне всё равно Араминта Мелифлуа не нравится... ИМХО, ни одна из версий не является удовлетворительной. Мне почему-то казалось что она как-то связана с Малфоями...наверно просто фамилии (или второе имя Араминты) созвучны.. |
Три рубля Онлайн
|
|
АртисRain, да, просто созвучие. Если переводить, Малфой — это «вероломный», а Мелифлуа — это «источающий мёд». Если смотреть на сочетание букв м-л-ф, то нам придётся записывать в эту семейку ещё и французского кондитера, травившего своей продукцией магглов (его фамилия была Мильфёй, это такое пирожное, а в переводе — «тысяча листочков»).
|
Три рубля
АртисRain, да, просто созвучие. Если переводить, Малфой — это «вероломный», а Мелифлуа — это «источающий мёд». Если смотреть на сочетание букв м-л-ф, то нам придётся записывать в эту семейку ещё и французского кондитера, травившего своей продукцией магглов (его фамилия была Мильфёй, это такое пирожное, а в переводе — «тысяча листочков»). Мильфей разве не французская ветвь Малфоев? Просто слышала где-то такое |
Три рубля Онлайн
|
|
АртисRain, нет (-: Это как раз фантазия тех, кому Малфои видятся в любом сочетании букв м-л-ф.
1 |
Великолепный разбор в первой главе. Благодарю
|
бурная водаавтор
|
|
TimurSH
Спасибо! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |