↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Загадки родового гобелена» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 24
Dart Lea Онлайн
Кстати, вы написали в шапке, что использовали перевод М. Спиваковой. Как же хорошо, что вы имена изменили, а то мне так плохо было, когда я увидела всех этих Снейпов - Злеев, Дамбульдоров, Орков-Хагридов и т. п.(
Невольно понимаешь, что по сравнени с этим можно смериться со Снегом и Волан-де-Мортом Росменовского перевода.
Ссори за флуд.
Цитата сообщения Dart lea от 13.11.2014 в 12:43
Да, а можно ссылку, пожалуйста?

http://www.hp-lexicon.org/
Это англоязычный ресурс
Что-то мне всё равно Араминта Мелифлуа не нравится... ИМХО, ни одна из версий не является удовлетворительной.
По первому вопросу статьи, аргументы "против".
Если поизгаляться, то...
в 30-ые годы XX века вышел «Справочник чистокровных волшебников», и целого рода Поттеров там уже нет, а Дорея вышла замуж за Чарлуса и осталась на гобелене. Значицца, супруга с сомнительной родословной была у более лояльного кузена, который в таком же ключе воспитал Джеймса. Из старшей ветви (наличие древнего атрфакта - мантии-невидимки), женился поздно, скорее всего внезапно (по любви?). Стала бы урожденная Блэк выходить замуж за младшего без определенных перспектив?
Да-да, я знаю, все притянуто за уши, ну и пусть)
Нет на ГП-Вики ничего подобного, сказано только, что Дорея вышла замуж за Карлуса Поттера и родила от него сына.
Я лично стирал про Джеймса (-:

locwood, а Вы уверены что автор справочника был объективен? Может, ему какой-то Поттер в рожу плюнул, вот он их в список и не внёс.
locwood
Ваш аргумент худо-бедно можно рассматривать, если все супруги на гобелене только из Священных 28. Вы проверяли?
Поттеры может в список и не входят, но чистокровны.
Дат смерти Чарлуса и их с Дореей сына мы не знаем - т.е. отец Джеймса вполне мог успеть унаследовать плащ, и не будучи старшим в роду. А кроме того, где сказано, что плащ переходил именно старшему? Может младшему, а может - самому любимому.

Так что увы.
Три рубля,
совсем не уверена. Да, весь этот "Справочник" смахивает на одно большое трололо чистокровных снобов.
бурная вода,
иногда волшебная сила фанона "застилает" мозг))
А статьи-рассуждения мне просто нравятся, с удовольствием почитаю еще.
На днях на Поттермор опубликовали статью, в которой сказано, что родителями Джеймса были Флеамонт и Юфимия Поттеры. Так что Ваша теория верна.
CelestinaHolyhead
Я уже порадовалась. Спасибо
О да! Вот пусть любители орестократеи и поломают голову, как законно сделать Гаррика л_о_р_д_о_м Блэком.
Мы вроде не знаем, как зовут жену Генри Блэка, прадедушки Гарри. Достаточно женить его на одной из одиноких девиц Блэк. Если они есть. То же самое можно проделать с дедом Генри.
Одинокие походу делали карьеру или занимались наукой. Даже у выгнанных девиц есть "ленточка" с именем мужа. Может подойти кто-то от Айлы Блэк, а это чертовски много по времени, целый век, несколько поколений пройдет.
Ну, некоторых фикрайтеров не смущает, что у Ровены была только одна точь, которая умерла вроде как бездетной. Гермиона обязательно окажется ее потомком. А тут просто "ленточки" нет. :) в принципе никто не отменял внебрачных детей, представленных как племянники отца.
Внебрачные дети такие внебрачные. На гобелене их нет, его на волокна и так отпрепарировали, значит и обсуждать нечего, увы. Но фикрайтеры могут теперь поизгаляться над "крестничеством" Блека и Поттера (сын по магии, бла-бла-бла...)
Три рубля
Что-то мне всё равно Араминта Мелифлуа не нравится... ИМХО, ни одна из версий не является удовлетворительной.
Мне почему-то казалось что она как-то связана с Малфоями...наверно просто фамилии (или второе имя Араминты) созвучны..
АртисRain, да, просто созвучие. Если переводить, Малфой — это «вероломный», а Мелифлуа — это «источающий мёд». Если смотреть на сочетание букв м-л-ф, то нам придётся записывать в эту семейку ещё и французского кондитера, травившего своей продукцией магглов (его фамилия была Мильфёй, это такое пирожное, а в переводе — «тысяча листочков»).
Три рубля
АртисRain, да, просто созвучие. Если переводить, Малфой — это «вероломный», а Мелифлуа — это «источающий мёд». Если смотреть на сочетание букв м-л-ф, то нам придётся записывать в эту семейку ещё и французского кондитера, травившего своей продукцией магглов (его фамилия была Мильфёй, это такое пирожное, а в переводе — «тысяча листочков»).
Мильфей разве не французская ветвь Малфоев? Просто слышала где-то такое
АртисRain, нет (-: Это как раз фантазия тех, кому Малфои видятся в любом сочетании букв м-л-ф.
Великолепный разбор в первой главе. Благодарю
TimurSH
Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть