Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Самое сложное в нашей работе, — рассуждал Дженкинс, когда они с Гарри вернулись в Лондон, — нет, не устоять перед противником. Здесь-то как раз всё просто, когда ты лицом к лицу с врагом, в голове лишь одна мысль: «или ты или тебя». Самое сложное — это осмысление. Да, Поттер, как только ты начинаешь осознавать, что совершил, тут-то и начинается дерьмо. Я тебе хороший совет дам, а хорош он тем, что выстрадан на собственной шкуре. Всегда помни — ты выполняешь нужную работу, которую за тебя никто не сделает. Понимаешь?
Гарри коротко кивнул, глядя прямо перед собой.
— Разные сопли про гуманизм и справедливый суд оставляй дома. Сопли хороши, только когда надо что-то склеить, да и то ненадёжный материал. И ещё один совет дам, можешь не благодарить. После такой работы, как сегодня, не оставайся один. Одному муторно. Я, например, сейчас к девкам пойду. Хочешь со мной?
— Я женат, — отрезал Гарри.
— Понятно. Только жена для таких дел не годится. Увидит, что тебе хреново, начнёт допытываться, отчего. Не станешь ведь рассказывать, как всё было, женщине, которая ваших детей воспитывает?
— У меня нет детей.
— Будут. Но рассказывать всё равно не стоит. Жёны всегда считают, будто надо своего мужчину на пьедестал ставить, а если он до пьедестала не дотягивает, потому что по колено в грязи стоит, то вроде как его вытаскивать надо. И что в итоге?
— Что?
— В итоге оба в грязи барахтаются. И детей туда же. Ненужные хлопоты, пустые. Поэтому не говори никому. Ну, пойдешь к девкам?
— Нет.
— Как хочешь. Но один не оставайся. Муторно это, — сказал на прощанье Дженкинс и аппарировал.
Гарри не собирался оставаться один. У него, слава богу, есть люди, с которыми можно поделиться «всем этим дерьмом». В одном Дженкинс прав — Джинни незачем знать, чем занимался Гарри сегодня вечером. Рону можно. Он наверняка сделает большие глаза и с восхищением попросит подробностей. Жаль, что Рон занят. Только чем, неизвестно.
Просто досада берёт оттого, что у клана Уизли есть, оказывается, какие-то тайны от Гарри Поттера! Как будто не Гарри рисковал жизнью ради...
А впрочем, есть ещё один человек, которому можно выложить всё и получить дельный совет.
Гарри аппарировал в Челси, где снимали угол Рон с Гермионой.
Две маленьких комнаты с окнами на парк и крошечная кухня — что ещё нужно молодой семье? Гарри нравилась эта квартирка тем, что только в ней он ощущал абсолютный комфорт — телесный и душевный. Гермиона заварила кофе и уселась на диване, поджав ноги, готовая выслушать его историю. Гарри рассказал без утайки, что произошло с ним сегодня, и в конце упомянул пожелания Дженкинса.
— Думаешь, он прав?
— А ты как считаешь? — Гермиона оценивающе прищурилась.
— Мне кажется, да.
— Я понимаю его, — сказала она после паузы. — К нам в Мунго иногда привозят пациентов с такими травмами, что руки чешутся пойти и наказать обидчиков. Другое дело, что Дженкинс относится к работе с остервенением, будто злодеи наносят ему личное оскорбление.
— Это не остервенение, а убеждённость. И знаешь, те, кто мучают женщин и детей, мне тоже наносят личное оскорбление.
— Хорошо сказано. Но насчёт Джинни я не согласна. Она имеет право знать.
— Это исключено, — твёрдо заявил Гарри.
— Почему?
— Если честно, я не представляю, как можно рассказать Джинни подобное.
— Ты ведь ей и так почти ничего не говоришь. Лелеешь её невинность, — Гермиона саркастически улыбнулась.
— Хочешь сказать, я отношусь к жене как к ребёнку? — Гарри неожиданно завёлся.
— Скорее, как к младшей сестре. Оберегаешь от проблем, а ведь она — большая девочка.
— А как насчёт тебя? Ты ведь тоже обращаешься с Роном, как с малым дитём. Помыкаешь им.
— Я? — растерялась Гермиона. — Не-ет. Рон — абсолютно… Э-э-э, он совершенно… самодостаточен.
— Речь не о нём, а о том, как ты из него верёвки вьёшь.
— Он что, жаловался на меня?
— Нет, что ты. Но со стороны ваши отношения выглядят именно так.
— Надо же. Никогда не замечала.
— Кстати, у меня для тебя подарок, — спохватился Гарри. — Кисть Моорского пса, — Гарри достал свёрток.
— Ух-ты! Вот это да! — по-детски удивилась Гермиона и кинулась к Гарри. — Так, стоп, — вдруг остановилась она. — Надо принять меры предосторожности.
Свёрток был осторожно помещён в кухонный контейнер и запечатан заклинанием от случайного вскрытия.
— Слушай, я не смогу усидеть до завтра, — заявила Гермиона. — Давай рванём в Мунго, посмотрим, что за находку ты мне принёс.
Помятуя совет Дженкинса не оставаться одному, Гарри согласился, хотя ему претила мысль, что Гермиона будет возиться с отрубленной рукой кровавой твари, вместо того чтобы уделять внимание тому, кто эту тварь уничтожил.
В Мунго их встретил сонный дежурный колдомедик и равнодушно открыл лабораторию. Пока Гермиона гремела склянками, Гарри с любопытством озирался — небольшое помещение было похоже на кабинет зельеварения в Хогвартсе, только не такое мрачное.
— Так вот где ты работаешь.
— Я везде работаю, — ответила Гермиона. — Иной раз весь госпиталь по тридцать раз оббежишь за день; а иногда часами тут засиживаешься, если какая-нибудь вещь интересная попадётся. Так, что тут у нас, — она уставилась в микроскоп. — Хм. Глянь-ка сюда.
Гарри посмотрел в окуляр — на тёмно-буром фоне быстро двигались какие-то клетки диковинного вида, сливаясь друг с другом и тут же распадаясь, словно подвластные дикому безумию.
— Что это значит?
— Клетки до сих пор ведут себя так, словно их носитель ещё в полном здравии.
— Такое бывает?
— Только в случае вмешательства тёмной магии.
— Хочешь сказать, Моорских псов кто-то заколдовал?
— Да. Они могли быть вполне мирными оборотнями, подчиняющимися общим правилам, но потом что-то случилось.
— Поначалу они нападали только на животных.
— Когда произошла первая атака на людей?
— Примерно месяц назад, в конце августа.
— Надо исследовать всплески активности тёмной магии. По записям госпиталя можно составить примерную картину.
— У меня есть идея получше, — сказал Гарри.
* * *
В аврорате ночью чуть многолюднее, чем в госпитале. Гарри достал из архива здоровенный талмуд и положил перед Гермионой.
— Что это?
— Список перемещений всех тёмных магов за последний год.
— Не знала, что такой есть.
— Моё личное достижение. Для профилактики правонарушений, — улыбнулся Гарри. — Здесь полный поимённый перечень злодеев. Все авроры, работающие в поле, должны вносить туда отчёты ежедневно.
— Ежедневно?
— Да. Хотя с этим я, наверное, переборщил. Смотри.
Большинство страниц были испещрены одной и той же записью: «На данное число изменений нет». Однако попадались и другие, гласившие, что колдун такой-то был замечен там-то, делал то-то.
— Отличная идея, Гарри! — похвалила Гермиона и углубилась в поиски.
— Ну, кто-то же должен навести здесь порядок, — самодовольно ответил Гарри. — Ищем август?
— Лучше июль: кем бы ни являлся этот колдун, ему нужно было время на подготовку.
В июле активностью отличились два мага: Асмус Грейноуз и некий Марцелиус. Грейноуз скупал золото у барыг. Марцелиус отобрал у сквиба по кличке Паффин самодельный нож. В августе никаких событий не упоминалось.
— Грейноуза я знаю лично, — вспомнил Гарри. — Очень опасный тип, но осторожный: ни разу не попался. Однако досье на него весьма впечатляющее — тут тебе и скупка краденого, и ростовщичество, и принуждение к преступлению. Пожалуй, с него и начну.
— Может, всё-таки мы начнём?
— Нет, — мягко отказал Гарри. — Тебе со мной нельзя.
— Гарри! — возмущённо воскликнула Гермиона. — Если бы не я…
— Большое тебе спасибо, но я не могу.
— Гарри, — угрожающе понизила голос она.
— Гермиона, нет, — твёрдо заявил Гарри.
— Ну, пожалуйста, — её тон стал просительным. — Рон занят, делать мне нечего. Клянусь, я не буду лезть на рожон.
— Слушай, это противоречит всем правилам. Нельзя брать гражданских…
— Когда это ты соблюдал правила?! — возмутилась Гермиона.
— Ну ладно, — сдался Гарри. Откровенно говоря, его радовало, что Гермиона будет участвовать в расследовании. — Но только сегодня. Если Рон узнает, что я взял тебя на дело, три шкуры с меня спустит.
— Не узнает, — хитро улыбнулась Гермиона.
Позже, вспоминая этот разговор, Гарри в сотый раз корил себя за мягкотелость. Если бы он настоял на своём, да что там, если вообще не показывал Гермионе ту злосчастную руку, ничего бы не произошло…
![]() |
|
Цитата сообщения Stroll от 23.10.2016 в 11:41 Теmр Да пусть оно будет. Даже если никто не прочтёт, или прочтёт, но промолчит. Вот, так намного лучше! |
![]() |
opalnaya
|
Оказывается я читала у вас все четыре текста.
Но перечитывать их не менее приятно. Спасибо. |
![]() |
Strollавтор
|
opalnaya, спасибо вам. Иногда такие отзывы нужны, чтобы поверить в себя.
|
![]() |
Strollавтор
|
Юлька шпулька
Спасибо! Гарри, конечно, слишком порядочный, чтобы бросить семью. Я думаю, Гермиона была ошеломлена его неожиданной влюблённостью и поддалась, пошла на поводу, как вы правильно заметили, у своей страсти. Что тут поделать, все мы имеем слабости. Возможно, потом она воспользуется своим фирменным Обливиэйтом, и всё вернётся на круги своя. |
![]() |
Strollавтор
|
ValViolin
Вот и я не хотел разводить драму и создавать конфликт с вовлечением младенцев. Как по мне, ничего интересного в семейных передрягах с изменами нет, пошлость сплошная. |
![]() |
Strollавтор
|
ValViolin
Спасибо!!! Недовольство читателей - ничто перед моим авторским недовольством собой, но когда пишут, что все ОК, вроде отпускает. |
![]() |
|
Stroll, и ни того, ни другого к сожалению не избежать;) читатели всегда бурчат, авторов кусает самокритичность
|
![]() |
Strollавтор
|
ValViolin
Это верно :) |
![]() |
|
Список персонажей не соответствует событиям.
|
![]() |
|
Причём тут тёмная сторона? События неправильные.
|
![]() |
Strollавтор
|
Nikolai-Nik
Благодарю за такие замечательные слова и рекомендацию! Цитата сообщения Nikolai-Nik от 08.05.2018 в 08:57 Открытый финал то же к месту, придёт он домой и обнаружит, что от запаха жены не воротит, не дурак ведь догадается почему, а дальше каждый читатель сам себе на воображает как хочет. Вот, кстати, да. Не дурак, это уж точно. За замечания отдельное спасибо, уже исправил. |
![]() |
|
Вау-вау-вау, автор, браво!!!
|
![]() |
|
Отличное чтиво)
|
![]() |
|
Порадовался бы за ГГ, если бы Джинни не была беременна. А так всё, поезд ушёл, голубки.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |