Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Проблема с гоблинами оказалась сложнее, чем я думал. Мне пришлось выслушать целую лекцию о межрасовых отношениях, суть которой сводилась к тому, что этот народец всегда держался особняком и требовал к себе уважения. Для них не существует понятия «тёмный волшебник». Есть они, ущемлённые в правах гоблины, — и есть те, кто носит волшебные палочки. Последние, на взгляд гоблинов, мнят о себе слишком много, повсюду суют свой нос, пригребают к рукам всё, до чего могут дотянуться, и прочее в том же духе. Колдуны дерутся, гоблины страдают, и так из века в век.
Лорд Волдеморт — всего лишь один из волшебников, этим всё сказано.
По меткому замечанию Кингсли, эти скопидомы могли бы вывесить над дверью своего банка большой плакат: «Не лезьте в наши дела!», что полностью отражало бы суть их взаимоотношений с волшебным миром. Гоблины не делают этого из нежелания отпугнуть клиентов, но они никогда не упустят возможность напомнить о своей самостоятельности и покачать права, а потому из нашего ограбления выжмут всё до последней капли. И, само собой, не преминут позубоскалить о том, насколько «хорошо» было поставлено банковское дело, когда в «Гринготтсе» заправляли волшебники.
Так называемая официальная встреча с представителями банка была назначена на завтрашнее утро. Кингсли посоветовал прихватить с собой похищенную чашу (хотя бы то, что от неё осталось), сказал, что это существенно облегчит переговоры. Я досадливо фыркнул, но согласился, понадеявшись на «бездонность» бисерной сумочки.
Так что мне была нужна Гермиона. К счастью, она поджидала меня в доме на площади Гриммо, вновь ставшем пристанищем для нас троих. Когда призрак Дамблдора рассыпался по ковру клубами пыли, а я — в который уже раз — выкрикнул «цыц», затыкая рот миссис Блэк, с дальнего конца коридора послышалось её осторожное: «Это ты, Гарри?»
Оказавшись на кухне и обнаружив накрытый к обеду стол, я почувствовал себя так, словно свалившиеся на мою голову неприятности вдруг исчезли. В воздухе витал запах лукового супа.
— А где Рон? — спросил я, оглядевшись.
— В «Норе», — ответила Гермиона, устраиваясь за столом.
— В смысле? — не понял я. — Его что, не будет сегодня с нами?
— Да будет, наверное, — предположила Гермиона, слегка пожав плечами. — Но где-нибудь ближе к ночи, раньше вряд ли. Обедать, пожалуй, будем без него.
— А что случилось? — поинтересовался я, пододвигая стул и присаживаясь напротив.
— Да ничего особенного, — начала она вполне мирным тоном, будто и впрямь говорила о чём-то обыденном, но её показного спокойствия хватило ненадолго. — Просто миссис Уизли взялась… привести дом в порядок. Она назвала это «очистить дом от смерти», потому как если за покойником не смыть… А поскольку у самой, по её же словам, всё валится из рук, к работе были привлечены все, до кого удалось дотянуться. Мне тоже кое-что перепало, но я управилась довольно быстро.
— А как же Рон?
— Надраивает свою комнату. Но если дела и дальше будут продвигаться теми же черепашьими темпами… — она возвела глаза к потолку. — Словом, Гарри, давай обедать. Я такая голодная!
Мы принялись за еду. Я заговорил, когда суп был основательно подъеден и ложки начали скрести по дну тарелок, так и так нарушая тишину.
— А как у тебя дела? Помнится, вчера вы с Роном строили планы на сегодняшнее утро и вроде как собирались заглянуть к тебе домой.
— Мы и заглянули. Однако, едва осмотревшись, были вынуждены впустить в дом мистера Уизли и возглавляемую им бригаду спецов. Так что всё, что нам оставалось, — это стоять в сторонке.
— Вот как? — я и в самом деле удивился. — И зачем же они заявились? С обыском, что ли?
— Вроде того. Спасибо, Кричер, было очень вкусно, — ответила Гермиона, передавая эльфу пустую тарелку из-под супа. — Я, естественно, возмутилась, но мне объяснили, что так надо. Они многие дома проверяют — особенно те, в которых засветились Пожиратели. Ищут компромат: тёмные артефакты и прочие штучки. Оказалось, что несколько месяцев кряду у нас обитал некий Августус Руквуд — Пожиратель и бывший невыразимец. Так что, как было мне сказано, «возможно всё». Да ты, Гарри, должен его помнить. Неприятный такой… лысый, с изрытым оспой лицом. Два года назад он был в Отделе тайн вместе с Малфоем-старшим и прочими...
Она замолчала, явно испугавшись, что затронула старую запретную тему, но я, глядя на её опущенные глаза, вдруг осознал, что вполне могу говорить о Сириусе. Видимо, сегодняшний визит к Арке не прошел бесследно.
— Помню, конечно, — тихо проговорил я. — Именно он просветил своего хозяина, что пузырёк с пророчеством — не просто склянка и, бывает, сводит с ума.
Можно было добавить, что выпущенное Руквудом взрывное заклятие оборвало жизнь Фреда, но я решил, что это уже лишнее. И без того тяжело.
Некоторое время мы сидели в молчании. Но быстро почувствовав, что оно лишь нагнетает напряжённость, я оставил в покое растерзанную рыбную котлету и вновь подал голос:
— И как успехи мистера Уизли? Его люди обнаружили что-нибудь существенное?
— Мне сообщили, что нет, — ответила Гермиона. — Ни ядов, ни прыгающих кастрюль — словом, ничего магического. Если, конечно, не считать подключённого к сети камина.
— Вот как?! — я невольно улыбнулся. — Сейчас, насколько я знаю, этим не может похвастаться даже «Нора»!
Пожав плечами с красноречивым видом «такова жизнь…», Гермиона потянулась рукой к свободному от тарелок краю столешницы, и, проследив за ней взглядом, я заметил небольшую книгу в твёрдом переплёте. На обложке было изображено нечто абстрактное, похожее на разорванное радужное пятно. В детстве я не раз замечал такое в лужах, разглядывая растёкшуюся по воде бензиновую плёнку. Оттиснутые поверх рисунка буквы гласили: «Langoliers».
— Что это? — поинтересовался я.
— Моя книга, Гарри. «Лангольеры» — относительно недавняя повесть американского писателя Стивена Кинга.
— И что? — осторожно справился я. Нечего строить из себя умника, если полжизни просидел в чулане, а вторые полжизни интересовался только магическим миром. — С ней что-то не так?
— Сама не знаю, Гарри… Я подобрала этот томик в гостиной, в кресле возле камина, ещё до того, как в дом ввалились люди мистера Уизли. Нет-нет, книга не заколдована, — поспешила уточнить она, видимо, заметив мою озабоченность, — но с ней явно поработали. Между страниц был заложен остро заточенный карандаш, а в тексте полно карандашных пометок.
— Неужели и там изображён знак Даров Смерти?
Я съехидничал, просто не выдержав таинственности её тона, так как кто-кто, а я-то отдавал себе отчет, что нельзя пренебрегать знаками, нарисованными в уже готовой книжке. Гермиона лишь издала глубокий вздох.
— Вот и не угадал! Нет там ничего подобного, но кое-где на полях проставлены разнообразные пометки. Вот, Гарри, посмотри сюда, — нащупав гребешок закладки, она раскрыла книгу, протянула её мне и, ткнув пальцем в страницу, указала на важную, по её мнению, метку.
— «Все, кто выжил, спали…» — вздохнув, я уставился на Гермиону в ожидании пояснений.
— И мне, само собой, стало чрезвычайно любопытно: кого из волшебников — и, более того, приспешников Волдеморта! — могла заинтересовать обычная маггловская книжка?
— Обычная? — засомневался я.
— Ну, может, не совсем обычная, но для фантастической повести… — не договорив, Гермиона захлопнула книгу и неожиданно спросила: — Хочешь, расскажу?
Я счёл за лучшее согласиться.
— Давай! Кстати, что у нас к чаю, Кричер?
С дальнего конца кухни немедленно донеслось услужливое кваканье:
— Пирог с патокой, хозяин Гарри. Кричер знает, что хозяин любит пироги!
— Ты умница, Кричер! — похвалил я, подмигнув Гермионе. — И что бы я без тебя делал?
Кричер щёлкнул пальцами, и большой фарфоровый чайник, повинуясь его чарам, поплыл над столом, наполняя чашки дымящимся красноватым напитком.
— Сливки добавляй сама, — я кивнул на стоящий рядом молочник. — И начинай про лангольеров, Гермиона. Кто они, кстати, такие?
— Страшные вымышленные существа, которыми пугают несобранных ленивых детей.
— И только? — я не смог скрыть разочарования.
— Ты не понимаешь, Гарри! — воскликнула Гермиона, устремив на меня укоризненный взгляд. — Вообще-то, лангольеры показались мне откровенной выдумкой, нужной лишь для остроты и динамики сюжета. Дело вовсе не в них! Начинается всё с того, что самолёт, летящий над Калифорнией, неожиданно попадает в некую временную дыру и оказывается в прошлом.
— В прошлом? — я поставил перед Гермионой блюдце с кусочком пирога. — Как мы с тобой в конце третьего курса?
— Нет-нет, там всё гораздо сложнее! Хотя, может, и не сложнее… — Гермиона на секунду задумалась, очевидно, прикидывая, как быстрее и проще посвятить непосвящённого в детали сюжета. — Это было не наше прошлое, в котором можно существовать, учиться и видеть самих себя. Из того прошлого ушло настоящее время, и мир сделался безжизненным. Всё остановилось, застыло, потеряло свои свойства, саму свою сущность. Еда, например, стала несъедобной, спички не зажигались, и прочее… Даже свет постепенно начал уходить. Такой вот мёртвый мир…
Вот тут оно и случилось…
«Мёртвый мир…» — загудело в ушах.
Отразившись от грубых каменных стен, от свисавших с потолка массивных чугунных котелков и сковородок, слова зависли в воздухе, словно пороховой дым, заполнив собой всё пространство кухни. Так плотно и непроницаемо, что перехватило дыхание, и я зажмурился, борясь с внезапно подступившим головокружением.
Однажды Люпин сказал, что во мне есть шестое чувство. Интуиция. Это когда тебя с головы до ног пронзает нечто неотвратимое и необъяснимое, но, безусловно, правильное. Я бы сказал, фатальное. И всё, что недавно казалось странным, мелким и незначительным (а порой и лишним), внезапно приобретает новый смысл и складывается в пазл, в чёткую целостную картинку. Ты чувствуешь это нутром: сердцем, печёнкой, селезёнкой и бог знает чем ещё! От этого нельзя отмахнуться, нельзя просто так выкинуть из головы, а тех, кто тебе не верит и пытается что-то растолковать (особенно с точки зрения логики), хочется как следует обо что-нибудь приложить. Потому что их беда заключается в неверном расположении извилин, и лишь хорошая встряска способна вправить им мозги.
Мёртвый мир… Мир, где нет места живым…
Я будто перенёсся в Отдел тайн, в ту необычную комнату, где пол спускается вниз крутыми ступенями, образуя огромную каменную яму, а на дне этой ямы находится платформа с аркой, затянутой изодранной, непрерывно колышущейся завесой. По ту сторону которой лежит мёртвый мир…
В тот момент я вряд ли был способен объяснить, как именно связаны между собой древняя арка и фантазии этого… писателя, но связь между ними определённо имелась. Я чувствовал.
…Люпин, видно, тоже что-то знал. Когда Сириус пропал у нас на глазах, он бросился ко мне, обхватил обеими руками и держал так крепко, что на теле остались синяки. Я извивался, кричал, звал Сириуса, а Люпин, удерживая меня как в тисках, пытался втолковать, что крёстный никогда уже не вернётся. Потому что оттуда не возвращаются, потому что он мё…
Меня отрезвил встревоженный голос Гермионы, ворвавшийся в моё сознание столь же оглушительно, как звонок будильника — в крепкий сон.
— Гарри, Гарри! Что с тобой? Ты как будто отключился…
— Есть немного, — признался я, осматриваясь.
Гермиона почему-то обнаружилась совсем близко, склонившейся к моему правому уху. Покосившись на зажатую в своей руке чайную ложечку и вернув её на стол, я подвинул поближе соседний стул и со словами «Так будет удобнее...» усадил на него Гермиону. А затем попросил пересказать содержание повести, и как можно подробнее. Хотя — чего прикидываться? — скорее, потребовал и настоял.
Сказать, что история впечатлила меня от и до, было бы преувеличением. Конечно, я переживал за пассажиров того американского лайнера, волею судьбы попавших чёрт-те куда, но были моменты, когда я не останавливал Гермиону только из вежливости. Неурочные разборки, поножовщина… Неужели люди могут быть настолько безумны?
Ближе к концу стало гораздо интереснее. Когда повествование дошло до некоего Боба Дженкинса, успевшего сообразить, что сквозь временную дыру нельзя проскочить, находясь в здравом уме и твердой памяти, в моём животе что-то сжалось, а внезапно накатившее волнение было сродни тому, которое прошибло меня полчаса назад.
— Сириус не исчез мгновенно, — медленно проговорил я. — Он падал целую вечность, его тело выгнулось дугой… А потом он утонул. Прямо там, в рваном занавесе…
— Гарри… Ты о чём?
— Об Арке, — ответил я. — Арке Смерти. Той, что в Министерстве.
Гермиона смотрела на меня с недоумением, явно не понимая, при чём тут Арка. Впрочем, ничего удивительного, у неё бывает. Сначала рвёт и мечет, точнее, копает и копает. А когда остаётся всего ничего — уложить «накопанное» должным образом, у неё в мозгах что-то заклинивает. И она, вопреки всякому здравому смыслу, начинает вдруг доказывать, что все её труды гроша ломаного не стоят, найденные ею знаки — бессмыслица, и вообще… «Такого не может быть, потому что не может быть никогда!»
Каких-нибудь полгода назад я бы, скорее всего, отступил. Ну, не то чтобы совсем отступил, но начал бы прикидывать, искать поддержку у Рона, обдумывать обходные пути. Но теперь, после истории с Дарами Смерти и последним тайником, оказавшимся не где-то под фундаментом дома Реддлов, а в Хогвартсе (как я и настаивал!), заткнуть мне рот было невозможно. Меня словно прорвало, и я вдруг принялся выкладывать всё по порядку, начиная с письма, прилетевшего из «Гринготтса», и заканчивая Отделом тайн.
— Кингсли тоже произнёс эти слова, Гермиона! — напирал я. — Он так и сказал: «Мёртвый мир».
— Гарри, он просто оговорился.
— Ну, знаешь! Бывают такие оговорки, которые похлеще прямых слов!
— Например?
— Да легко! — взмахнув рукой и вдохнув в грудь воздуха, запищал, подражая визгливому тону покойной Беллатрисы: — «Где вы взяли меч? Как вы забрались в мой сейф?»
— Ну, знаешь… — протянула Гермиона со скепсисом в голосе. — То полусумасшедшая Беллатриса, а то умница Кингсли!
— Да у него сейчас столько работы, что без хроноворота…
Вот тут я и осёкся.
В этом деле министр мне не помощник. Без толку идти к нему с расспросами. Он сошлётся на занятость, на усталость, на отсутствие хроноворотов, на чертовы должностные инструкции, наконец! И кого-кого, а такого мракоборца, как Кингсли, на кривой метле не обгонишь… В лучшем случае отложит беседу «на потом», а в худшем… Сочтёт нужным — и память подотрёт. Для моего же блага и своего спокойствия. Нет, я был далёк от того, чтобы подозревать этого человека в излишнем коварстве, но если сложить два и два… Сегодня что мешало ему раскрыть карты? Слабо было объяснить, что бывает с теми, кто проваливается в эту… Арку?
Или… временную дыру?
В поисках ответа я покосился на книгу, лежащую у Гермионы на коленях, но, разглядев изображённый на обложке ромбовидный разрыв, окружённый разноцветным сиянием, уверился лишь в одном: слово «дыра» звучит не так уж фатально. Это ж не тупик, а переход, до ужаса напомнивший прикрытый завесой проем в Арке!
Что там, по ту сторону завесы?
Что-то внутри меня подсказывало, что не такая уж это великая тайна. Люпин ведь знал! Но его, оборотня, не подпустили бы к Отделу тайн и на пушечный выстрел! Значит, где-то прочитал. Вероятнее всего, в хогвартской библиотеке, возможно даже в запретной секции. У-у-у… не подходит. По слухам, там сейчас полный бедлам, и разгребать его будут долго. Значит, остаётся…
— …Андромеда, — произнёс я вслух. — Миссис Тонкс, сестра Сириуса!
Гермиона посмотрела на меня как на ненормального, я даже приметил тревогу в её глазах.
— Ты не понимаешь! — разозлился я. — Андромеда была любимой сестрой Сириуса!
— Кузиной, — поправила Гермиона, будто это имело какое-то значение.
— Она не могла не узнать у Люпина о том, как погиб её брат! — продолжил гнуть своё, пропустив её замечание мимо ушей. — Она ведь… умная взрослая женщина, и тоже Блэк!
— Вообще-то, Тонкс, — снова поправила Гермиона и, выждав паузу, поинтересовалась, глядя мне прямо в лицо: — Что ты предлагаешь?
— Как что? — я не понимал, над чем тут раздумывать. — Наведаться к ней домой и постараться как следует расспросить. Ещё ведь не поздно, даже семи нет, — уточнил я, бросив взгляд на часы.
Реакция Гермионы оказалась неожиданной. Вместо того чтобы останавливать меня доводами типа «нас не ждут» и «так не принято», она вскочила со стула, кинулась к оставленной с другой стороны стола бисерной сумочке и сунула в неё «Лангольеров», одновременно жалуясь на свою память.
— Купила упаковку детской смеси на основе козьего молока, и надо же: совсем из головы вылетело! Миссис Тонкс жаловалась, что Тедди спит очень беспокойно. Колики, должно быть…
— Какие ещё колики? — спросил я, ошалелыми глазами наблюдая, как Гермиона на ходу натягивает на себя тёплую кофточку.
— Обычные, младенческие. Может, молоко слишком жирное попалось или просто от нервов, оттого что мамы нет…
В животе у меня похолодело. Зловещее предчувствие, посетившее мою голову в тот день, когда я узнал о рождении крестника, не обмануло: крёстный Тедди Люпина оказался на редкость безответственным!
Ну, значит я просто не понял, о чём Вы.
|
Natali Fisherбета
|
|
Надо, однако, почитать про "всегда нашу" Гермиону... Если еще не читала.
|
Бледная Русалкаавтор
|
|
старая перечница
Да-да, примерно это и хотелось показать. Только здесь Гарри вламывается (по крайней мере ему так кажется) в приоткрывшуюся дверь. А романы чаще всего начинаются с мужского "У-ууу какая... Моя будет!" И это нормально, я щетаю. С одной только поправкой. Гарри воспринимает Гермиону как часть своей, уже сложившейся семьи. Была семья из трех человек, стала из двух, но так даже лучше))) |
Бледная Русалкаавтор
|
|
Edifer,
СПАСИБО! И за отзыв, и за рекомендацию! Очень рада, что вам понравилось. Цитата сообщения Edifer от 26.07.2015 в 16:02 Просто из за этого концовка про арку оказалась недожатой. Слишком все просто. Лангольеры так и остались у Гарри под ребрами. Эх, бета меня предупреждала, что, де, "кинули всех!"(( Но я думаю, что у Гарри началась такая бурная личная жизнь, что про "Лангольеров" он как-то забыл... Цитата сообщения Edifer от 26.07.2015 в 16:02 У-ууу! Я в восторге. Правда ближе к концу вы сели на любимого конька (кто бы сомневался ;)) про Гарри и Гермиону. Тут понимаете какое дело... Собственно, весь фик писался ради этого любимого конька. Такая вот сермяжная правда. |
Да я и не сомневался, ради чего все это. И вовсе даже не против.
Но с Лангольерами нехорошо получилось =) |
Бледная Русалкаавтор
|
|
Edifer,
Бета предлагала мне порассуждать о книге. Типа, связан ли Стивен Кинг с волшебным миром, или просто так нашёл дверь в хаос, Но оно как-то не поместилось в текст фика. |
Бледная Русалка, спасибо за фанфик! Но хотелось бы продолжение)
|
Бледная Русалкаавтор
|
|
luchik__cveta
Спасибо за отзыв! Продолжения конкретно к этому фику не планируется, но поскольку я очень люблю Сириуса и мне интересны его отношения с Гарри, то что-нибудь про них обязательно напишу. |
Бледная Русалкаавтор
|
|
simsus
А может это автор тупой, а не Гермиона? Если честно, то я об этом даже не подумала. А о том, что такое полезное заклинание все-таки существует, узнала лишь в процессе написания фанфика. В команду кто-то принес список заклинаний, вот там его и надыбала. А дальше дедлайн и писалось всё в предельно сжатые сроки, так что особо рассуждать про заклинания было некогда. |
Бледная Русалкаавтор
|
|
simsus
Мне как-то сложно сравнивать себя с Роулинг. Я просто и честно призналась, что то, о чем вы пишите даже не пришло мне в голову. Я как-то совершенно об этом не подумала, выпустила из виду. Но если по существу, то где конкретно им нужно было заклинание Усиления? Доподлиино известно, что они очень часто меняли место стоянки, потому что было рискованно задерживаться на одном месте. Неспроста же, наверное? Нельзя было много колдовать на одном месте. А уж применять какое-то усиленное колдовство в таких условиях вообще противопоказано. Вот руки и не дошли. )) Какого-то особенного гадства или злонамеренности лично я здесь не вижу. Адское пламя в этом случае куда более странный пример. Просто пытаюсь представить себе ситуацию: компания носит с собой какой-то опасный для здоровья и психики предмет (например радиоктивное вещество). Выбросить его нельзя, можно только уничтожить. Инструкция по уничтожению в принципе есть (книга). И они не находят ничего лучшего, чем таскать этот предмет на шее! Ну бред во всех смыслах. Да там в первый же, максимум во второй вечер должен был состояться разговор о ВСЕХ возможных способах уничтожения этой бяки. |
Цитата сообщения Бледная Русалка от 29.01.2016 в 20:08 Мне как-то сложно сравнивать себя с Роулинг. Я просто и честно призналась, что то, о чем вы пишите даже не пришло мне в голову. Я как-то совершенно об этом не подумала, выпустила из виду. ... Просто пытаюсь представить себе ситуацию: компания носит с собой какой-то опасный для здоровья и психики предмет (например радиоктивное вещество). Выбросить его нельзя, можно только уничтожить. Инструкция по уничтожению в принципе есть (книга). И они не находят ничего лучшего, чем таскать этот предмет на шее! Ну бред во всех смыслах. Да там в первый же, максимум во второй вечер должен был состояться разговор о ВСЕХ возможных способах уничтожения этой бяки. Роулинг тоже "упустила из виду" офигительное количество возможностей для Гермионы включить голову. Считаю, что специально. И как пример поведения блАндинки в опасности (за образец взяла себя, раз уж писала Гермиону с себя), и как способ доказать, что они с Роном - два сапога - пара. Какого-то особенного гадства или злонамеренности лично я здесь не вижу. Естественно, раз ни ей, ни вам, как автору, не приходит в голову идея ДУМАТЬ, то получается... Хагрид, простота которого слишком часто с случае опасности хуже воровства.Адское пламя в этом случае куда более странный пример. Как раз правильный пример. Но если по существу, то где конкретно им нужно было заклинание Усиления? Доподлиино известно, что они очень часто меняли место стоянки, потому что было рискованно задерживаться на одном месте. Неспроста же, наверное? Доподлинно известно, что они четыре месяца поочерёдно носили крестраж на шее. "Неспроста же, наверное?" Там ещё много чего доподлинно известно. Нельзя было много колдовать на одном месте. А уж применять какое-то усиленное колдовство в таких условиях вообще противопоказано. Вот руки и не дошли. )) Целью наложения защитных заклинаний было СКРЫТЬ всё и всех ПОД ними. В том числе и применение магии. Если их усилить - может быть и табу бы не сработало, а? Или усилить патронуса, что, плохо? Если бы не рояль в виде Луны и пары равенкловцев (что они делали снаружи, вне идущего внутри боя, интересно?) - высосали бы их. Там достаточно случаев с необходимостью хотя попробовать: меч Гриффиндора достать, отремонтировать остролист, отбиться от егерей. И много ещё чего. |
Бледная Русалкаавтор
|
|
Simsus,
Значит мы с Роулинг - две блАндинки! Но не специально, я нечаянно... |
Хорошее произведение, мне нравится.
Автору спасибо. |
Хороший увлекательной пай. Понравилось. Спасибо))
|
Спасибо автору, интересная история!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |