Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ганнибал Лектер не любил переезжать, потому как вышло так, что профессия диктовала ему ритм жизни, и таковой нарушаться не мог — передавать пациента другому психотерапевту, не завершив лечение, следовало лишь при наличии строгих к этому показаний, и желание сменить обстановку, разумеется, в этот список не входило.
А Балтимор — крупнейший город штата Мэриленд, и случалось, что в мелочах жизнь менялась сама по себе.
В выборе прачечной доктор Лектер не ограничивал себя ни территориальными, ни временными рамками — значение имели лишь качество выполняемой работы и приятный глазу персонал.
Поэтому когда вместо привычной миссис Чаррити Лидс его встречает хмурого вида молоденькая девушка, Ганнибал останавливается и едва заметно приподнимает брови.
— Добрый вечер, — здоровается он, не дождавшись, пока та хотя бы поднимет взгляд от столешницы.
Девушка вздрагивает, смотрит на неожиданного посетителя и резко поднимается со стула. Едва не падает и шумно втягивает воздух. Под огромными, серыми глазами посыпалась тушь. На ногтях ярко-алый лак, облезший по краям.
«Лара Макдональд» — гласит бейдж на голубом халате прачки.
— Здравствуйте, — кивает она и откашливается — голос хриплый, зубы слегка желтоватые. Запах сигарет почти не чувствуется, а парфюм дешёвый и использован с излишним усердием.
Ганнибал протягивает ей аккуратно развешенные и упакованные в полиэтиленовые пакеты костюмы, и та небрежно перекидывает их через перекладину. Видит, как Лектер смотрит на едва не падающую одежду, раздражённо закатывает глаза и перевешивает костюмы на вешалку.
— Не сахарные — не растают, — угрюмо цедит она и тянется за квитанцией.
— Не вполне уверен, что вы понимаете смысл данного иносказания, — отвечает доктор Лектер, внимательно наблюдая, как та слюнявит палец, дабы, наконец, подцепить тонкий лист и брезгливо дёргает уголком губ.
— Чего? — подтверждает его догадки мисс Макдональд.
— Данный фразеологизм можно было употребить разве что по отношению к человеку, в данном контексте он скорее неуместен.
Девушка моргает, позабыв о проклятых квитанциях, пялится на одетого с иголочки доктора и роняет всю стопку со стола. Ругается сквозь зубы и лезет под стол, выуживая помятый, покрытый пылью листок, кривит губы в неприятной ухмылке и начинает заполнять.
— Имя ваше.
— Ганнибал Лектер, мисс Макдональд.
Лара хмыкает и вновь смотрит на клиента.
— Серьёзно?
Опасного блеска в водянисто-янтарных глазах девушка не замечает.
— Более чем, мисс.
Прачка обиженно дует губы, неаккуратно вписывая имя в квитанцию.
— Срочно или подождёте?
— Доставите по указанному в вашем журнале адресу не позднее конца рабочей недели, — доктор Лектер перекладывает зонтик-трость в другую руку и вежливо улыбается. — Благодарю. Всего доброго.
Уже на пороге его догоняет едва слышное:
— Индюк напыщенный.
Ганнибал останавливается у выхода, склоняет голову к плечу и оборачивается. У Лары Макдональд необремененное интеллектом лицо, посеченные волосы и отвратительная манера себя вести.
А у доктора Лектера завтра на ужин антрекот [1] с тушеным дайконом [2], маринованной морковью и семенами горчицы.
— Мисс Макдональд, можно вашу визитку?
___________________________
[1] — антрекот — жареный отбитый кусок мяса с тонким слоем жира.
[2] — дайкон — разновидность редьки, известная как белый редис, японская или китайская редька.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |