Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— …Гин-чана подловили в каком-то баре, а этот и вовсе на скамейке в парке задремал, — вещала Кагура, набивая брюхо в забегаловке Отосэ. — Я бы не поверила, что всё так просто, но у Ямагаты, походу, подчинённые малость туповаты оказались.
— Главное, что всё устаканилось, — затянувшись сигаретой, произнесла Отосэ. — Я боялась, что тебя всё-таки выкинут с Земли, ведь тогда Йорозуя была бы совсем не та. Ты не планируешь бросать работу?
— С чего это? — удивилась Кагура. — Кто, кроме меня, сможет выдавать этим идиотам мотивирующие пинки?
Отосэ ухмыльнулась.
— Гинтоки позавчера весь вечер сидел тут — ныл, что дети нынче ранние да наглые пошли. Как он всё воспринял?
— Да нормально. Только потребовал, чтобы я папуле написала, так я это уже давно сделала, — пожала плечами Кагура. Подумав, пробормотала. — Главное, чтобы не вышло, как в прошлый раз.
— В Йорозую не заходила ещё?
— Заходила. Оставила Садахару, так что Гин-чану будет чем заняться вечерком, — ухмыльнулась Кагура. — Спасибо за угощение, бабуля. Мне пора идти, девчонки ждут.
— Иди, развлекайся, — выдохнула клуб дыма Отосэ. — Сейчас самое время для этого.
Канда-мацури был в разгаре. Пусть даже основные мероприятия проводились в другом районе Эдо, Кабуки-чо не мог остаться в стороне: его затопили толпы праздно шатающихся людей, ищущих развлечений, без сожалений тратящих последние деньги на выпивку, уличную еду и сувениры.
Возле лавки, торгующей данго, сидели две девушки в одинаковых узорчатых нарядах, со сложными причёсками и с набелёнными лицами — одна держала в руках расписной веер, рядом со второй стоял длинный свёрток, обвязанный красным шёлковым шнуром. Узнать в них Соё и Нобумэ было просто невозможно. Кагура сама прошла бы мимо, если бы не Соё, помахавшая ей рукой с радостным возгласом.
— Доброго вам дня, Ваше Величество королева Кабуки-чо!
И обе засмеялись.
— Соё-чан! Нобутасу! — завизжала Кагура, роняя зонт и бросаясь в объятья подруг. — Я так соскучилась!
— Мы сбежали сразу же, как только объявили обед, — с довольным видом сообщила Нобумэ. — Процессия прекрасно обойдётся без нас.
Соё отодвинулась, внимательно разглядывая лицо Кагуры.
— Извини, что всё так вышло. Мне следовало сразу снять Ямагату-сана с должности.
— Дюжину порций данго — и я всё прощу, — ответила Кагура. — А если серьёзно, я рада, что смогла помочь. Мне сказали, что запись речи об опытах над аманто помогла его прищучить этого ублюдка.
— А также похищение представителя силовых структур, контрабанда опасных форм жизни и множество свидетельств о коррупции, — подхватила Нобумэ. — Йорозуя с Шинсенгуми отлично сработали.
Кагура уселась между Нобумэ и Соё, откинулась назад, щурясь на небо.
— Страшно даже подумать, что было бы, если бы Ямагата пришёл к власти. Гин-чан сказал, что во время войны его отряд не щадил никого. Устраивал показательные казни пленных, жёг деревни вместе с людьми, чтобы врагам ничего не досталось. Уничтожал своих, кто протестовал против его методов. Тоши вон, к примеру, всё время орёт и угрожает сэппуку, но я только один раз видела, чтобы он наказывал предателя, да и тому было позволено умереть с мечом в руке.
— Надо же, какие разные у Шоё-сенсея получились ученики, — хмыкнула Нобумэ. — Но ты скажи, почему в такой праздничный день ты не потрудилась принарядиться? Фурисодэ негде одолжить?
— Да мне как-то не по статусу уже, — ответила Кагура, подхватывая с только что принесённого подноса сразу две порции данго. — А новое ципао я оставила в Йорозуе и забыла переодеться.
— Погоди, погоди… — опешила Соё. — Что значит — не по статусу? Ты серьёзно решила оставить всё как есть? Или Окита-сан отказался давать развод?
— Если бы Кагуру-чан это беспокоило, кое-кто давно валялся бы в канаве с проломленной головой, — задумчиво произнесла Нобумэ, — а я помогала бы заметать следы.
— Так-то оно так, но…
— Я решила, что меня всё устраивает, — отмахнулась Кагура. — В конце концов, этот не носит сапоги на босу ногу и не забывает смывать за собой в сортире. И ещё когда с его рожи сползает это бесячее выражение «в виду я имел ваше мнение», он становится похож на приличного человека.
— Но жить ты почему-то продолжаешь в Йорозуе, — хмыкнула Нобумэ.
— Потому что Йорозуя — это мой дом, что бы ни случилось, и если уж приходится жить на два дома, то так тому и быть. Может, однажды я совсем перееду, но точно не сейчас, иначе Шин-чана удар хватит. И вообще, — Кагура прожевала последнюю порцию данго, — я пришла сюда гулять и веселиться, а не мыть кости мужикам. Чего бы вам хотелось?
Соё приложила палец к накрашенным кармином губам.
— Половить рыбок, наверное. Кажется, это довольно весело.
— Тир, — отозвалась Нобумэ. — Я не так хороша с огнестрельным оружием, как Исабуро, но кое-чему он меня научил.
— И обязательно дождёмся фейерверков! — воскликнула Кагура, поднимаясь на ноги и одёргивая сбившуюся юбку. — И попробуем такояки, и карамельные яблоки, и…
— …и если тебе хотелось провести фестиваль как все нормальные люди, то ты ошиблась, приведя сюда своих подруг, — вдруг раздался знакомый голос.
Кагура повернулась и увидела довольно улыбающихся Гинтоки и семейство Шимура.
— Это же Кабуки-чо, — добавила Отаэ, — тут всё всегда вверх дном.
Шинпачи, стоявший рядом с сестрой, с важным видом поправил очки и сказал:
— И мы всё ещё не отметили разрешение кризиса. Непорядок.
— Надеюсь, Премьер-министр не станет возражать, если ради такого неотложного дела с улиц Эдо будет похищено несколько патрульных полицейских? — спросил Гинтоки.
Соё сделала вид, будто задумалась над вопросом мирового значения, потом кивнула.
— Совершенно не возражаю.
— Более того, — Нобумэ аккуратно сняла ткань со свёртка, оказавшимся её мечом, — Генеральный Комиссар лично поучаствует в похищении. Кагура-чан, ты в деле?
Кагура похлопала по плечу сложенным зонтом и ухмыльнулась:
— Ну разумеется.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|