↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зов предков (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Детектив, Попаданцы
Размер:
Макси | 3 001 230 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Пре-слэш, ООС, Смерть персонажа, Слэш, Гет, Пре-фемслэш
 
Проверено на грамотность
Когда Кубок Огня неожиданно выбирает Гарри, его обвиняют в обмане. В отчаянии Гарри обращается к Магии и призывает на помощь своих предков из Параллельного мира.

Одновременно Гарри узнает о существовании древнего врага рода Певерелл. Чтобы спасти себя и весь магический мир, он вынужден заключить союз с Волан-де-Мортом.

Поначалу напряженные отношения между Гарри и Волан-де-Мортом постепенно превращаются в странное партнерство, где ненависть уступает место стремлению защитить друг друга.


///от автора: пре-слэш Гарри/Волан-де-Морт, Трио и Том из другого мира. Читайте "От автора"!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 104. Лучший комментатор

Гарри, Гермиона и Джинни возвращались в башню поздно вечером. До отбоя оставалось еще десять минут, когда они встретили Аргуча Филча — тот лязгал зубами от радостного предвкушения какой-то ужасной расправы (наказания).

— Ага! — запыхтел он. — Час поздний, а вы не спите, насидитесь теперь в школе после уроков!

— До отбоя есть еще десять минут, — сказала Гермиона.

— Мне-то какая разница? — вызывающе поинте­ресовался Филч.

Гермиона недовольно указала на свои наручные часы.

— Видите? Десять минут. Я знаю правила. Я староста.

Джинни хрустнула пальцами. А Гарри таким взглядом посмотрел на Филча, что тот вдруг благоразумно решил скорчить рожу и уйти, бормоча что-то вроде “забыл кое-что, надо покормить миссис Норрис”. Гермиона глядела ему в спину, пыхтя от злости.

— Возмутительно! Его не волнуют правила? Обязательно надо пугать?

— Есть такие люди, Герм, — вздохнула Джинни. — Один раз врежешь — лучше любых слов и лекций. Например, мои братья.

Ребята свернули к башне Гриффиндора. Полная Дама уже похрапывала и нисколько не обрадовалась, когда ее разбудили, но все же, повор­чав, отступила в сторону, позволив Гермионе и Гарри протиснуться в благодать тихой, пустой гостиной. Судя по всему, о случившемся с Роном знали пока не многие. Гарри почувствовал облегчение — рас­спросов ему на сегодня уже хватило. Гермиона и Джинни, по­желав Гарри спокойной ночи, направились к спаль­ням девочек. Он же остался в гостиной, сидел у ка­мина, глядя на потухающие угли.

Он слишком устал за сегодня. Даже злость на Волан-де-Морта чуть погасла. У него не было времени думать об этом. Гарри откинулся в кресле, подперев подбородок рукой и задумался. Но в голове было пусто. Он не ощущал той далекой, привычной связи — будто все его разговоры с раздражающим Темным Лордом были сном, либо бредовым кошмаром.

— Ну вот и ты, Поттер!

Гарри молниеносно вскочил на ноги, держа наго­тове волшебную палочку. Он был совершенно уве­рен, что в гостиной нет ни души, и не ожидал, что из дальнего кресла поднимется кто-то огромный. Впрочем, вглядевшись попристальнее, он понял, что перед ним Маклагген.

— Я ждал твоего возвращения, — сказал Маклаг­ген, не обращая внимания на палочку Гарри. — За­снул, наверное. Слушай, я видел днем, как Уизли во­локли в больницу. Похоже, к назначенной на следу­ющую неделю игре он не поправится.

Гарри потребовалось не одно мгновение, чтобы понять, о чем идет речь.

— А... ну да... квиддич, — протянул он, засовывая палочку за пояс джинсов и устало проводя рукой по волосам. — Да, к игре он может не поспеть.

— Ну тогда я смогу встать на ворота, правиль­но? — спросил Маклагген.

— Да, — ответил Гарри. — Да, пожалуй...

Возразить на это ему было нечего, в конце кон­цов во время отборочных испытаний Маклагген по­казал второй результат. Да и не было у него никакого желания сейчас думать о квиддиче. Он даже вздохнул, что проблема о которой он забыл — решилась сама по себе.

— Отлично, — обрадовался Маклагген. — Так ког­да тренировка?

— Что? А, завтра вечером.

— Хорошо. Послушай, Поттер, нам стоило бы по­говорить еще до нее. У меня есть кой-какие сообра­жения насчет стратегии, может, ты сочтешь их по­лезными.

— Ладно, — без всякого энтузиазма согласился Гарри. — Только давай ты мне о них завтра расска­жешь. Видишь ли... я что-то устал сегодня...

Назавтра по школе разлетелась новость об от­равлении Рона, но шума, подобного тому, что под­нялся после покушения на Кэти, она не наделала. Сама Кэти оказалась солидарна с подозрениями Симуса.

— Нас всех хотят выкинуть из игры, — была уверена Кэти, когда они собрались на тренировке вечером воскресенья.

Гарри устало закрыл глаза.

— Брось, — махнула рукой Джинни, беря в руки свою Молнию, подарок Гарри. — Лучше давайте обсудим, как обыграем пуффендуйцев.

— О да! — расхохотался Кут. — Вы слышали о чем говорят наши? Их вообще ничего сейчас не волнует, как пред­стоящая игра с Пуффендуем.

Кут был прав, Гриффиндор хотелось уви­деть, как Захария Смит, игравший у пуффендуйцев охотником, будет наказан за высказывания, кото­рые он позволил себе во время первого матча со слизеринцами.

Между тем Гарри квиддич интересовал как никог­да мало. Он начал замечать, что очень быстро устает, и злость медленно отступала, сменяясь тяжелым ощущением на веках, и свинцовой тяжестью во всем теле. Ему казалось, что он не ходит, а тащит на себе тонны железа. Гарри украдкой поглядывал на правую руку, и на медальон на шее — все в порядке, ничего не изменилось. Но ему все равно было тяжело.

Урса и Ронвальд внимательно оглядели его, когда Гарри решил не закрывать на это глаза.

— Тебе стоит больше отдыхать, — нахмурилась Урса.

Гарри лежал на диване в гостиной личных покоев Урсы и Ронвальда. Он никому не рассказал о тяжести и усталости. Поэтому лежал один.

Ронвальд чистил яблоки.

Урса открыла свой чемоданчик с зельями.

— Нет ничего хорошего в таком количестве зельев, — с досадой сказала Урса. — Тебе лучше поспать. И как можно больше. И ни о чем не беспокоиться. Знаешь, как сильно настроение и эмоциональные переживания влияют на таких сильных магов, как ты? Тем более, с запечатанным проклятием. Это не шутки, Гарри. Либо ты будешь больше отдыхать, либо я заставлю Дамблдора забрать у тебя возможность играть в квиддич.

Гарри вскочил с дивана.

— Не надо! Я буду отдыхать! Обещаю!

Ронвальд поставил перед ним тарелку с очищенными яблоками и ухмыльнулся — гриффиндорец не поверил Гарри.

— Оставь его в покое, дорогая, — хмыкнул Ронвальд, ткнув пальцем плечо супруги и широко улыбнулся, глядя на ее хмурое лицо. — Когда он упадет без сознания от усталости. Он будет твоим. Это же Поттер. Он тебе такого не простит.

— Квиддич! — недовольно прошипела Урса, отворачиваясь от мужа и свирепо уставилась на Гарри. — Чтоб вас всех с этим квиддичем! Ешь яблоки!

Гарри быстро закивал и сунул в рот несколько очищенных ломтиков.

Сидя следующим днем у койки Рона, он рассказывал ему о разговоре с Урсой и Ронвальдом, когда понял, что ничего страшного с ним не происходит.

— Урса такая страшная, когда злится, — согласился Рон, с интересом осматривая еще одну гору подарков от ребят из Ордена Солнца. К нему каждый день приходили члены Ордена Солнца, болтали с ним, рассказывали о разных новостях, и дарили вкусные подарки, заодно проверяя их на наличие чего-нибудь подозрительного.

— Так что там Маклагген? В какой он форме? — спросил Рон, как будто невзначай, осторожно поглядывая на Гарри.

— Будь он хоть игроком мирового класса, я бы его в ко­манде держать не стал, — раздраженно сказал Гарри. — Почему он не боится меня? У него напрочь отсутствует инстинкт самосохранения? Он все время лезет ко всем с указаниями, считает, что, на какое место его ни поставь, он сыграет лучше любого из нас. Я прос­то жду не дождусь, когда смогу от него избавиться. Я тебя уверяю. Матч закончится. Ты вернешься. И я отправлю его куда-нибудь подальше!

Рон довольно улыбнулся, взяв в руки тарелку с очищенными фруктами — кажется от Парвати — в руке у него блестело кольцо с красным камнем. Гарри поглядел на него и улыбнулся. Он не застал сцену с извинениями близнецов, но Джинни рассказала, что Фред с Джорджем устроили небольшую сценку с танцами и маленькими фейерверками — чтобы заодно рассмешить Рона и показать всю свою искренность.

— На что ты смотришь? — смущенно спросил Рон, скрывая кольцо рукавом рубашки. — Я их еще не простил.

— Ага, — улыбнулся Гарри. — Слышал, они готовят масштабную сценку с извинениями, в них примет участие один из ваших садовых гномов.

— Они не наши.

Гермиона, по своему заботилась о Роне — она приносила Рону все свои учебные заметки, чтобы Рон не запустил учебу; к сожалению, такая забота совершенно не нравилась Рону и каждый раз, когда подруга приходила его навестить — он делал вид, что спит.

— Я знаю, что ты не спишь, — Гермиона стояла перед кроватью Рона.

Уизли продолжал делать вид, что он спит — он даже открыл рот и пустил слюну, для пущего эффекта.

Гермиона нахмурилась, схватила его за нос и сжала его. Рон быстро “очнулся”.

— О, Гермиона, — притворно-сонным голосом поприветствовал он подругу. — Что ты делаешь?

— Злиться, что Маклагген заменяет тебя — у тебя есть силы. А на то, чтобы вникнуть в трансфигурацию человека — нет?

Рон застонал.

— Умоляю тебя! Я так устал! Меня отравили. Я чуть не умер.

— Ты не умер. Садись и читай.

Дни проходили, и тренировков стало больше — предстоящий матч против Пуффендуя был не за горами, совсем рядом, восьмого марта. Но больше всех Гарри раздражал Маклагген.

Маклагген постоянно намекал, что вра­тарь команды из него получится лучший, чем из Рона, и что Гарри, который теперь регулярно видит его в игре, наверняка и сам так думает. Мало того, Мак­лагген критиковал всех остальных игроков и при­ставал к Гарри с детальными планами тренировок, так что Гарри не раз уже пришлось напомнить ему, кто в команде капитан.

И вот наступило 8 марта.

В то утро, на которое была назначена игра с Пуффендуем, Гарри заскочил по пути на поле в лазарет. Рон был вне себя — мадам Помфри не разрешила ему пойти посмотреть матч, считая, что это может его перевозбудить.

— Что за бред! Перевозбужусь я, — недовольно кряхтел Рон. — Я тут умру от этого “перевозбуждения”, не зная, что там происходит.

— Я все тебе расскажу, — Гарри усмехнулся, вспоминая всех, кто навещал Рона. — Ты все равно услышишь все варианты сегодняшней игры от наших ребят.

Рон посмеялся.

— Ладно. Иди давай. Удачи! Надеюсь, ты разгромишь Маклаг... то есть Смита.

— Постараюсь, — сказал Гарри и закинул метлу на плечо. — Пока, увидимся после матча.

Он торопливо шел по пустым коридорам. В шко­ле не было ни души — все либо уже сидели на ста­дионе, либо направлялись к нему. Гарри поглядывал в окна, мимо которых проходил, прикидывая, каков нынче ветер, когда на пути ему встретился рассеянный Малфой.

Встретив Гарри, он подскочил как ужаленный, будто увидал жуткое привидение и тяжело задышал, похлопывая себя по сердцу.

Гарри недоуменно поглядел на слизеринца.

— Малфой? Ты… Что с тобой?

Драко только неприязненно посмотрел на Гарри и прошел мимо.

— Ты куда? — спросил Гарри.

— Ага, Поттер, жди, вот так сию минуту все тебе и расскажу, ведь это ж тебя касается! — ощерился Малфой. — Ты бы лучше поторопился, тебя там ждут, Избранный капитан, Мальчик, Который Всегда По­беждает или как там тебя теперь называют.

Малфой что-то еще пробубнил себе под нос, оставляя Гарри в смешанных чувствах.

— Что это с ним? С ума сошел?

Гарри выходил из раздевалки с остальными, уже напрочь позабыв о странном эпизоде с Драко Малфоем. Он вышел на поле, встреченный оглушительными криками и улюлю­каньем. Ветра почти не было, по небу плыли ред­кие облачка, время от времени ослепительно вспы­хивало солнце.

— Условия сложные! — обращаясь к команде, бод­ро объявил Маклагген. — Кут, Пикс, вам следует за­ходить со стороны солнца, чтобы противник не за­мечал вашего приближения...

— Капитан команды я, Маклагген, хватит поучать игроков, — сердито прервал его Гарри. — Шел бы ты лучше к шестам!

Как только Маклагген удалился, Гарри повернул­ся к загонщикам.

— Постарайтесь подлетать со стороны солнца, — неохотно сказал он.

Гарри обменялся рукопожатием с капитаном пуффендуйской команды, а затем по свистку мадам Трюк оттолкнулся от земли, взлетел выше своих игроков и пронесся вдоль поля, отыскивая глазами снитч.

— … а вот и Смит с квоффлом, — отдаваясь эхом от земли, произнес мечтательный голос. — В прошлый раз, как вы знаете, он комментировал игру, и в него врезалась Джинни Уизли. Скорее всего, намерен­но, во всяком случае, так это выглядело со сторо­ны. Смит очень грубо отзывался о Гриффиндоре, ду­маю, теперь, играя против него, он об этом сожале­ет. О, смотрите-ка, Джинни отобрала у него квоффл, она мне нравится, очень хорошая...

Гарри глянул вниз, на помост комментатора. И не сдержал веселого смеха. Даже с такой высоты ошибиться было невозможно — длинные, серовато-светлые волосы, ожерелье из пробок от сливочного пива... Сидевшая рядом с ней профес­сор Макгонагалл казалась слегка встревоженной — похоже, назначение Луны на эту должность вы­зывало у нее серьезные сомнения. Но, Гарри считал, что сегодняшнюю игру может скрасить появление Луны. Он даже позабыл обо всех своих тревогах, и по привычке коснулся связи и та чуть дрогнула.

— Но теперь квоффл забирает у Джинни игрок команды Пуффендуя, крупный такой, никак не могу вспомнить его имя... Быкинс... нет, Бугайни...

— Скоткинс! — громко сказала профессор Мак­гонагалл.

Зрители захохотали.

Гарри оглядывался, выискивая снитч, но ника­ких признаков его не видел. Мгновение спустя Скот­кинс забил гол. Маклагген, крикливо отчитывавший Джинни за то, что она упустила квоффл, в резуль­тате прозевал большой красный мяч, пронесшийся мимо его правого уха.

— Маклагген, займись своим делом и оставь иг­роков в покое! — взревел Гарри, сделав вираж и ока­завшись лицом к лицу с вратарем.

— А ты бы мне пример показал! — крикнул в от­вет красный, злой Маклагген.

— И вот Гарри Поттер ругается со своим врата­рем, — безмятежно сообщила Луна под радост­ные восклицания и гогот сидевших на трибунах пуффендуйцев и слизеринцев. — Не думаю, что это силь­но поможет ему отыскать снитч, хотя, возможно, тут перед нами просто хитроумная уловка…

Гневно выругавшись, Гарри крутанулся на месте и вновь облетел поле, обшаривая глазами небо в по­исках крошечного крылатого золотого мячика. Только он подумал, что сегодняшняя игра будет спокойной и веселой, как Маклагген начал портить ему все настроение.

Джинни и Демельза забили по голу каждая, дав и своим одетым в красное с золотом болельщикам повод для восторга. Затем Скоткинс закатил еще один, сравняв счет, но Луна этого словно и не заметила. Прозаические мелочи вроде счета интере­совали ее на редкость мало, она старалась привлечь внимание зрителей к таким любопытным вещам, как необычная форма облака или вероятность того, что Захария Смит, неспособный удержать квоффл доль­ше одной минуты, страдает заболеванием, которое она назвала Немочью неудачника.

— Счет семьдесят — сорок в пользу Пуффендуя! — рявкнула в рупор профессор Макгонагалл.

— Уже? — рассеянно удивилась Луна. — О, по­смотрите-ка! Вратарь Гриффиндора завладел битой одного из загонщиков.

Висевший в воздухе Гарри резко обернулся. И точ­но, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.

— Отдай ему биту и вернись к шестам! — кида­ясь к Маклаггену, завопил Гарри, но тот уже ярост­но замахнулся, целя битой по бладжеру — и послал его совсем не в том направлении.

Гарри ощутил падение раньше, чем удар.

Голова загудела — слепящая, тошнотворная боль… Гарри казалось, что он падает бесконечно долго.

Далекие крики звучали как будто под толщей воды. И в этой странной какофонии звуков, Гарри услышал едва различимый, но раздающийся в голове знакомый холодный голос:

“Поттер… почему ты вечно ввязываешься в проблемы?”.

“Я…”, — Гарри не мог толком заговорить, и не понимал, говорит он вслух или про себя.

По всему телу прошла волна ледяного холода. Его падающее тело будто обхватили холодные руки, и он повис в воздухе.

Гарри потерял сознание раньше, чем успел понять, что произошло.

В следующий миг Гарри обнаружил, что лежит в теплой и удобной постели и смотрит на лампу, отбрасывающую на темный потолок круг золотис­того света. Он с трудом приподнял голову. Слева от него лежал кто-то очень знакомый — веснушчатый и рыжий.

— Рад, что ты заглянул ко мне, — с ухмылкой сказал Рон.

Гарри заморгал, огляделся вокруг. Ну конечно, он в больнице. Небо за окном стало темно-синим, по­крылось багровыми прожилками. Голова казалась странно тяжелой, Гар­ри поднял к ней руку и нащупал тюрбан из бинтов.

— Что со мной?

— Трещина в черепе, — ответила мадам Помфри, быстро приблизясь к нему и легким толчком заста­вив снова откинуться на подушки. — Ничего страш­ного, я ее быстро залатала, однако ночь вам придет­ся провести здесь. В ближайшие несколько часов вы не должны перенапрягаться.

— Да не хочу я торчать здесь всю ночь, — сер­дито заявил Гарри, садясь и отбрасывая одеяло. — Мне нужно найти Маклаггена и отправить его на тот свет.

— Боюсь, как раз это и означает «перенапрягать­ся», — сообщила мадам Помфри, твердой на сей раз рукой возвращая Гарри в постель и угрожающе взма­хивая волшебной палочкой. — Вы останетесь здесь, Поттер, пока я вас не выпишу, в противном случае, я вызову сюда директора школы.

И она скорым шагом удалилась в свой кабинет, а Гарри, гневно пыхтя, снова откинулся на подушки.

— Не знаешь, с каким счетом мы продули? — сквозь зубы поинтересовался он у Рона.

— Знаю, а как же, — с извиняющейся интонацией ответил Рон. — Триста двадцать — шестьдесят.

— Блеск! — свирепея, воскликнул Гарри. — Прос­то блеск! Ну, попадись мне Маклагген в руки!

— Ты лучше не горячись, а то Сириусу снова придется идти в школу. Но уже за нападение его крестника на студента. Ну или за его убийство, — рассудительно заметил Рон. — Я бы на тво­ем месте поискал у Принца хорошую порчу да на­пустил бы на него. Не так заметно будет. И вообще, прежде чем ты отсюда выберешься, команда, скорее всего, сама с ним раз­берется, она, знаешь, тоже не слишком рада...

В голосе Рона звучало плохо скрываемое ликова­ние, Гарри ясно понимал, что сокрушительный про­вал Маклаггена его только радует. Гарри лежал, глядя в потолок, на круг света, недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмер­ную чувствительность.

— Я слышал отсюда комментарии, — дрогнув­шим от веселья голосом сообщил Рон. — Надеюсь, Луна теперь будет комментировать все игры... Немочь неудачника, это ж надо!

Гарри не отвечал. Он как-будто что-то забыл. Остаточный холод пробрал его до дрожи и он обхватил плечи руками.

— Что? — непонимающе спросил Гарри, когда услышал невнятный, далекий голос Рона.

— Я говорю — ты когда летать научился? — Рон протянул другу воду.

Гарри с благодарностью взял ее и отпил.

— Я не… Что? О чем ты… — Гарри огляделся, в коридоре были слышны голоса. — Он здесь? — вдруг уставился Гарри на Рона безумным взглядом.

— Кто?

— Волан-де-Морт, — прошептал Гарри.

Рон недоуменно открыл рот и закрыл его.

Гарри ждал.

Дверь открылась и в лазарет вошли Урса, Ронвальд, Гермиона и Дамблдор.

— Я же говорил, Урса. Он сам найдет себе проблемы. Смотри как лежит. Отоспится теперь, да? — весело спросил Ронвальд.

Урса недовольно поглядела на мужа и больно ткнула его в бок.

Гермиона присела рядом с Гарри и вздохнула.

— Ты так нас напугал. Это было просто ужасно. Все сразу позабыли об игре, и поспешили к тебе. Кут и Пикс были ближе, но тут ты вдруг застыл в воздухе.

— Что? — удивился Гарри, встретившись взглядом с Дамблдором. — Я взлетел?

— Я же спросил тебя — когда ты научился летать, — напомнил Рон. — Мне уже все, во всех красках, поведали, как ты падал, а потом вдруг взлетел, и застыл в воздухе. Что это было?

— А я почем знаю… — рассеянно ответил Гарри.

Ему не хотелось встречаться взглядом с Дамблдором — он до сих пор чувствовал вину за то, что Волан-де-Морт смог завладеть его разумом и вторгнулся в воспоминания учителя. Он прекрасно понимал, что учиться легилименции в его ситуации — не самое лучшее решение. Особенно, когда у тебя в голове может болтаться Темный Лорд, не имеющий никаких теплых чувств к учителю Гарри.

— Возможно, — заговорил Дамблдор. — Магия Гарри сама защитила его. И не дала ему упасть.

Гарри согласно кивнул. Слишком быстро для такого случая.

Дамблдор посмеялся — и Гарри прекрасно понял, что сам директор в это не верит, но был благодарен за то, что тот нашел для него причину.

— Теперь ты будешь отдыхать. И никаких тренировок до конца месяца, — строго произнесла Урса.

Все ушли, оставив Рона и Гарри.

Наступила ночь.

От койки Рона поплыл негромкий, раскатистый храп. Вскоре из своего кабинета показалась мадам Помфри, на этот раз облаченная в домашний ха­лат. Притвориться спящим дело самое простое — Гарри повернулся на бок и стал слушать, как с каж­дым взмахом ее палочки на окнах сдвигаются што­ры. Лампы потускнели, мадам Помфри вернулась в кабинет. Гарри услышал, как хлопнула дверь, и по­нял — она укладывается спать.

Гарри поплотнее укутался одеялом и вздохнул.

Связь молчала.

Но он отчетливо вспомнил холодный голос Волан-де-Морта и то ощущение рук на своем теле.

Гарри знал, что Волан-де-Морт намного искуснее его самого. И в их связи крестраж-хозяин, у него больше власти и возможностей. Но он не мог даже представить, что связь может работать так — он взлетел. Волан-де-Морт взял его тело под контроль и он — взлетел.

Он ничего не сломал себе, кроме сотрясания черепа из-за биты Маклаггена — только благодаря Волан-де-Морту. Возможно — возможно! — Кут и Пикс первыми успели бы поймать его. Но где это “возможно” в сравнении с истиной — Волан-де-Морт спас его.

Странное чувство удовлетворения поднялось в его сердце и Гарри улыбнулся.

Но быстро сменился привычным раздражением.

— Нашелся тут спаситель… Что ты вообще делал в моей голове? Занимайся своими делами, придурок.

Гарри недовольно бубнил оставшуюся ночь, даже когда уснул, он продолжал болтать во сне:

— Дурак… помог… не помог… придурок… спаситель хренов… чтоб тебя за ногу… псих… старик ползучий…

Рон проснулся утром и со смехом смотрел, как Гарри скрипит зубами и продолжает кого-то костерить.

— Как тебя разозлил Маклагген. Мда.


* * *


Гарри с Роном покинули больницу рано утром в понедельник. Благодаря заботам мадам Помфри их здоровье полностью восстановилось. Гарри порывался отпинать Маклаггена — но никак не мог найти семикурсника. По словам ухмыляющейся Джинни — она уже с ним “поболтала” — как и вся команда. Больше всего Маклаггену досталось — не удивительно — от Кэти Белл. Кэти была одним из игроков, кого Гарри знал с первого курса. Девушка была ему как старшая сестра и всегда защищала его.

— Да такое впервые происходит! Это же бред! — кричала Кэти во время завтрака в Большом зале, накладывая Гарри побольше еды в тарелку. — Чтобы вратарь так себя вел? Уходил с места, вырывал биту из рук, отправлял капитана в лазарет? Вот увидишь, Гарри. Как только Оливер узнает об этом, он собственноручно открутит этому недо-вратарю голову. И не посмотрит на его габариты. Зачем природа даровала ему такое тело, если мозгов не хватило?

Рон был доволен больше всех — потому-что Маклаггена костерили все — и потому, что все единогласно решили, что Рон — лучший вратарь гриффиндорской команды.

Ребята шли после обеда, когда они увидели Луну. Девушка копалась в сумке, и что-то искала.

— Эй! Луна! Привет! — весело помахал ей Рон.

— Привет, — ответила девушка. — Вас уже выписали? Ах. А я хотела прийти проведать вас.

— Ничего страшного, — улыбнулся Рон. — Что ты…

Рон замолк, когда его рука наполнилась разными предметами. Это Луна поочередно начала всучать Рону: предмет, похожий на крупную зеленую луковицу, большую пятнистую поганку и изрядное количество чего-то смахиваю­щего на кошачий помет.

— Ты здорово комментировала последний матч! — похвалил Рон Луну, пока она копалась в сумке.

Луна неуверенно улыбнулась.

— Шутишь, да? — сказала она. — Все говорят, что я была ужасна.

— Да нет, серьезно! — искренне воскликнул Рон. — Я и не припомню, чтобы комментарий доставил мне большее удовольствие! Кстати, а что это такое? — прибавил он, поднимая к глазам «луковицу».

— Это лирный корень, — ответила Луна, за­пихивая в сумку поганку и кошачий помет. — Хо­чешь, возьми себе. У меня их несколько. Отлично отпугивают Пухлых Заглотов.

И она удалилась, оставив лирный корень в руке негромко посмеивающегося Рона.

— Тот день, когда ты решил позвать Луну в наш Орден Солнца — был лучшим днем в нашей темной, унылой жизни, — сказал Рон, подняв “луковицу” над головой.

— Только не ешь ее, — попросила Гермиона. — Если не хочешь опять в лазарет.

Прошло несколько дней. В конечном итоге, Кормак не мог вечно убегать или прятаться — Гарри встретил его в коридоре, когда он разговаривал с Невиллом и Джинни об успехах ребят из Ордена Солнца в дуэльном клубе.

Маклагген застыл на месте, когда на него уставились три пары глаз.

Он сам не понимал, почему он задрожал — Гарри и Джинни пугали, но почему аура Лонгботтома была такой же пугающей? Словно перед ним стояли три голодных, свирепых льва.

— Как дела, Маклагген? — спросил Гарри с притворной улыбкой. — Ты меня ни разу не навестил. Ко мне даже Забини приходил, загонщик слизерина. Не хочешь и его научить чему-нибудь? Он с удовольствием тебя послушает.

— И проклянет еще, — улыбнулась Джинни. — Хоть в чем-то он мне нравится.

— Не пугайте его так, — хмыкнул Невилл, скрестив руки на груди. — Вон как поджилки трясутся. Да он же сейчас упадет в обморок.

— Падай-падай, — фыркнула Джинни. — Может тоже взлетит.

В конечном итоге, видя страх Маклаггена — Гарри решил ничего не делать.

— Свободен.

Кормак будто оживился, и промчался по коридору, прочь от них.

— Я что — такой пугающий? — спросил Гарри, чуть обиженно.

— Да, — уверенно ответили Джинни и Невилл.

Дни проходили как обычно, до следующего матча Пуффендуй — Слизерин оставалось десять дней. Ребята все меньше и меньше времени проводили в Выручай-комнате. И у Гарри освободилось время для возобновления уроков с Дамблдором.

Вновь поднимаясь по винтовой лестнице, Гарри думал, что сегодня его ждет и раздумывал — как защитить свой разум от возможных поползновений Волан-де-Морта. Гарри постучал в дверь.

— Войдите, — отозвался Дамблдор.

Гарри протянул руку, чтобы толкнуть дверь, но тут кто-то рывком открыл ее изнутри. За дверью стоя­ла профессор Трелони.

— Ага! — вскричала она, театрально указав на Гар­ри, и, моргая, посмотрела на него сквозь толстые стекла очков. — Так вот причина, по которой вы, Дамблдор, столь бесцеремонно вышвыриваете меня из кабинета! — А потом резко сменила тон и мягко поздоровалась с Гарри: — Здравствуйте, мистер Поттер, приятно вас снова увидеть. Как ваши раны? Я конечно уже все знала. Да, знала. Я видела это, когда гадала на чаинках. Вам стоит быть поосторожнее с враждебно-настроенными людьми.

— Все отлично! — улыбнулся Гарри, не зная, что еще сказать.

— Сивилла, дорогая, — с легким раздражением сказал Дамблдор, — о том, чтобы бесцеремонно вы­швыривать тебя, и речи не идет, просто у нас с Гар­ри назначена встреча, и я действительно считаю, что дальнейшие разговоры по поводу…

— Очень хорошо, — с глубокой обидой объяви­ла профессор Трелони. — Если вы не желаете слушать мои предупреждения, я лучше уйду.

Она протиснулась мимо Гарри и исчезла, спустив­шись по винтовой лестнице; слышно было, как она споткнулась на середине пути — Гарри догадался, что Трелони наступила на хвост одной из своих шалей.

— Закрой, пожалуйста, дверь, Гарри, и садись, — устало сказал Дамблдор.

Гарри уселся на свое привычное место и спросил:

— А о чем она вас предупреждала?

— Сперва она была недовольна, что профессор Ангирас забрал у нее ее часы занятий. А потом начала убеждать меня, что студентам лучше учиться у нее. А потом, начала активно указывать на то, что лимоны могут убить меня. И попросила больше гулять.

— Вполне приемлемо, — улыбнулся Гарри. — Я думал, она предсказала вашу смерть.

— В каком-то плане, она всегда предсказывает мне смерть, — хмыкнул Дамблдор.

— В этом мы похожи.

Дамблдор мягко посмеялся.

— Как прошли твои выходные?

Дамблдор налил Гарри душистого чая — и он долго всматривался на пар.

Дамблдор терпеливо ждал.

Тишина была убаюкивающей.

— Ну, вы знаете, как они прошли, — улыбнулся Гарри, беря в руки чашку с чаем, от нее шло приятное тепло. — Все как обычно.

— Как обычно, — кивает головой директор и смеется. — Да. К сожалению, я прекрасно тебя понимаю. Я хотел поговорить с тобой об уроках легилименцией. Готов ли ты продолжать? Мне показалось, что последний раз сильно на тебя подействовал.

Гарри вспомнил историю про Ариану Гринграсс и покачал головой.

— Нет. Просто. Я беспокоюсь, что это может произойти еще раз. Я не хочу нагло вторгаться в ваш разум, бередить тяжелые воспоминания и заставлять вас грустить.

Дамблдор нежно посмотрел на Гарри.

— О, Гарри. Если бы я беспокоился об этом, я бы не был готов научить тебя этому искусству. Всякий учитель легилименции изначально готов к тому, что его ученик вторгнется туда, куда не хотелось бы. И это то, к чему я был готов. К тому же, мое доверие к тебе выше, чем беспокойство о том, что некоторые вещи могут разочаровать тебя во мне.

— Я никогда в вас не разочаруюсь, — прямо ответил Гарри, без капли сомнений.

— Спасибо, — улыбка ярко загорелась на лице старого профессора, отчего он показался Гарри даже моложе своих лет. В Дамблдоре всегда была энергия, которой могли позавидовать молодые и юные. Сейчас же, Гарри ощущал, что это — он, старый и уставший.

— Давай, сегодня проведем небольшой экскурс по моим воспоминаниям, — предложил Дамблдор, вставая со своего места.

— Какие воспоминания? — заинтересовался Гарри, когда Дамблдор сел напротив него.

— Воспоминания про одного человека, которого мы очень хорошо знаем.

Гарри медленно откинулся на спинку стула — первым его желанием было отказаться, промолчать и уйти, но что-то останавливало его. Может быть редкие воспоминания, где Волан-де-Морт показывал свои человеческие, лучшие стороны личности? А возможно, все эти моменты, которые помнил Гарри — лишь подчеркивали его старания принять этого человека?

— О чем? — спросил Гарри хрипло, поворачиваясь к учителю. — Мне хватило того, что я знаю. Римус говорил, что мама искала в людях все самое лучшее.

— Это так.

— И я тоже искал в нем лучшее. Но это ведь был обман. Я просто пытался успокоить свою совесть. Доказать себе самому, что он еще может измениться, что он может быть хорошим человеком и стать — кем-то — а не злодеем в моей истории.

— Отчего же? Ты не обманывал ни себя, ни кого либо. Ты просто верил. Доверие — это признание. Когда мы впускаем кого-то в свое сердце, мы открываемся ему. Мы верим. Мы доверяем. И любой удар — особенно от тех, кому веришь — становится невыносимо болезненным. Всегда больно, когда твою искренность принимают за слабость. Когда ты готов опустить голову — не потому что сломлен, а потому что хочешь простить, хочешь начать заново, хочешь что-то изменить, — судорожно вздохнул Дамблдор. — А тебе говорят, что тебя — недостаточно. Недостаточно ценен, чтобы меняться ради тебя.

Гарри увидел невероятную боль в глазах Дамблдора — она как тупой нож, глубоко застряла в его сердце, сгнила, перестала кровоточить. Выдернуть нож — больно, больно терять этот нож; оставить его — больно, больно помнить всю жизнь.

— Вы прочитали мои мысли? — поразился Гарри. — Как вы... Как вы так хорошо меня понимаете?

Дамблдор минуту молчал. А потом спокойно ответил:

— Я просто хорошо тебя знаю.

— Недостаточно хорошо, — прошептал Гарри. — Я сказал ему ужасные слова. Я бы никогда не сказал такого. Но оно просто вырвалось из меня. А в тот день, я не взлетел из-за своей магии — это был он. Он защитил меня. И сейчас — я не понимаю, что чувствую.

— Это нормально, — тихо отвечает Дамблдор. — Гнев и боль могут идти рука об руку. Сомнение и вина — тоже. Самое трудное — прощать себе доброту, которую не оценили, — вздыхает Дамблдор. — Но это не делает доброту ошибкой.

— Чтобы сделали — вы? — спросил Гарри с надеждой. — Если бы это случилось с вами. Чтобы вы сделали?

Дамблдор ответил не сразу.

— Я бы попытался с ним поговорить, — Дамблдор будто сомневался в своих же словах. — Столько, сколько потребуется. Пока он не перешел черту.

— А если он перешел эту черту?

— Тогда — стоит отпустить все. Тогда — вы перестаете быть на одной стороне, — Дамблдор погладил свою бороду, усмехнулся и добавил: — Забудь мои слова. Разговоры — ничего не решают. В свое время я пытался говорить, доказывать, приводил примеры, был искренен настолько, насколько мог. Я вставал на колени, Гарри. Я боролся с собственной совестью и страхами. Лишь бы простить человека и найти третий путь. Но третьего пути никогда нет.

— Чтобы вы тогда сделали? Если бы знали, что разговоры ничего не решают.

Глаза Дамблдора замерцали за стеклами очков. Взгляд стал чуть опасным и диким. Но Гарри не испугался — он увидел в этом взгляде что-то до боли знакомое и привычное.

— Я бы надрал ему задницу.

Гарри широко улыбнулся.

Минута — и они начали громко смеяться.

Глава опубликована: 16.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
17 комментариев
Очень нравится произведение, классический , но более гибкий Гарри, необычный Волди, новые герои классные, особенно Ронвальд. Интересное и нестандартное решение развилок событий с удержанием канвы канона, плюс бонусом расхищение сокровищниц :) шлемом по голове Волди ради эксперимента - это вообще отпад! Жду продолжения! Спасибо, ❤️ автор!👍
Kleoby
Большое спасибо за отзыв!)))
Интересная работа!))
Огромное спасибо за то, что сразу публикуете так много глав)
Спасибо, автор. Очень интересно. Восхищаюсь вашим трудом, редко где так много за раз добавляется)Очень интересные сюжетные повороты, неожиданные... Спасибо за работу, успехов в дальнейшем)
AnfisaScas
Спасибо большое)
Я пришёл с «Фикбука» и сразу же был впечатлён тем, как быстро я смог найти здесь интересные и детально проработанные истории о моей любимой вселенной.🎃🧹✨
Буду следить за дальнейшим развитием событий👻🥳✨
snakearies
Спасибо ☺️👍
очень классно! с нетерпением жду продолжение. А будет фик с Томом Слизерином и Адрианом?
Рами
Да) про них пишется другой фанфик
Но работа по ним масштабная, охватывает времена с Приюта до школы, со школы до взрослой жизни и т.п. Поэтому она пишется дольше)
Прочитала на одном дыхании! Спасибо большое за чистое наслаждение! Читается легко, захватывающе, интересно. И ещё объём, так мало произведений, которые большого размера и так хорошо написаны. Желаю вам, чтобы ваша муза вас не покинула и вы продолжили нас радовать.
Force
Спасибо большое)
Автор, у вас есть беты/гаммы?

Куча таких прямо детских ошибок, от которых портится общее впечатление
Я честно пыталась, но работа будто написана подростком, наивная и крайне мери-сьюшная
gbs
Здравствуйте, можно узнать подробнее - какие части, сцены, моменты - по вашему мнению наивные?
Какие персонажи по вашему Мэри сьюшные?
Сколько глав вы прочитали?

Мне нужно понять, что именно вам не понравилось, для собственного развития и анализа истории.
Иначе, ваш отзыв не имеет никакого смысла.

И пожалуйста, если вам не нравится произведение, не читайте его. Вы не платите за чтение этого фанфика. А значит заставлять себя не надо.
Фанфик не включён в какие-то топы, чтобы себя заставлять.
NatalieMalfoy
Здравствуйте, укажите на эти детские ошибки. Вы имеете ввиду какие-то опечатки или что-то действительно детское?
Приведите примеры, и побольше - иначе три ошибки в фанфике на 90 глав, нельзя считать детскими.

Какие впечатления у вас были от прочтения? Что понравилось, не понравилось? Какие сцены, персонажи, моменты.
Прекрасная работа❤❤❤
Чудесное произведение талантливого автора. Рекомендуется к обязательному прочтению! Лучистая девочка- вы просто умница. Так держать!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх