↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сказка о доме (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Ангст
Размер:
Макси | 227 893 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Волдеморт побежден, Джеймс Поттер — признанный герой. Лили выжила и вышла замуж за Снейпа, а Гарри приходится уживаться с суровым отчимом. Но самое страшное еще впереди.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Наша общая любовь

Рассказ Люпина придал отцу реальности — к такому выводу пришел ночью Гарри. Раньше мысли об отце его утешали, он был выцветшей картинкой, которую Гарри доставал из памяти в особо неприятные моменты жизни. Раньше Гарри любил Джеймса, потому что его не любил Снейп.

Конечно, осознав, что расспросы об отце заставляют маму плакать, Гарри больше этим не занимался. И все же он помнил то горькое время, когда хотел, чтобы его отцом или хотя бы близким был Снейп; когда он пытался добиться его любви, и именно когда он понял, что любви не добьется, и начал формироваться образ Джеймса. Гарри при любом удобном случае упоминал о нем, если рядом был Снейп, потому что тот это терпеть не мог. Возможно, когда-то ему хотелось, чтобы такая пылкая любовь к отцу вызвала у Снейпа ревность или заставила его как-то измениться, но очень быстро она стала всего лишь еще одним способом уколоть отчима, когда Гарри казалось, что у него есть на это право. Но после встречи с профессором Люпиным, который не только знал и любил отца, но и хотел о нем поговорить, отец действительно стал реальным.

Проснувшись на следующее утро, Гарри никак не мог вспомнить, в какой момент все-таки заснул. На нем все еще была вчерашняя одежда, но рядом, завернувшись в покрывало, храпел Рон. Гарри сел и осторожно потер глаза. Наверное, было очень рано, потому что никто, кроме него, еще не встал. Он побрел в ванную и плеснул в лицо воды, чтобы окончательно разлепить глаза. Такие минуты он особенно любил — когда замок спал, и было так тихо и мирно.

«Знаешь, ты очень на него похож». Гарри уставился в зеркало. Он и правда накричал вот так на Снейпа? Дома он бы знал, что ожидать, но здесь? Он сказал, что больше не хочет его видеть, и он действительно не хотел. Но чего ему хотелось — тоже было загадкой. Хотя нет, нет — ему хотелось к маме. Снейп перескажет ей его слова? А если Снейп не разрешит ему вернуться? Гарри невольно вздрогнул и схватился за раковину — его то ли затошнило, то ли он еще не окончательно проснулся. Чтобы больше никогда не видеть отчима, он не сможет вернуться в Холодный дом. И больше никогда не увидит маму снова, и она будет там с Ифе, и ничего нельзя будет поделать! Если бы он мог как-нибудь уговорить ее уйти вместе… Гарри вздохнул. Она скажет, что он глупый, а если обо всем рассказать, она может опять сильно заболеть.

Гарри спрятался в душевой — в спальне заворочался Невилл. Следы проклятия долго не проходили, и пусть его успели снять, он уже привык мыться один.

Приведя себя в презентабельный вид — насколько на это способны одиннадцатилетние мальчишки, — все отправились на завтрак.

— Эй, — на пробу сказал Рон, когда они подошли к Большому залу, — ты в порядке? Ну… после?..

— Ага… — ответил Гарри. — Но… наверное, у меня проблемы.

Он сам не понимал, зачем говорит об этом Рону, но потом подумал: вчера лучший друг все время был рядом, хотя он ему ничего не рассказал.

— Наверное, мне назначат отработку, — в итоге отмахнулся Гарри. И это было не совсем враньем, потому что такое могло случиться всегда.

— Наверное, друг. На тебя смотрит МакГонагалл, — заметил Рон, когда они уселись напротив Гермионы, которая встала раньше всех.

— А?

Гарри, чистя апельсин, поднял голову и сразу же встретился взглядом с деканом. Она что-то говорила Люпину и Флитвику, хотя Гарри, конечно, ее было не слышно. При этом она смотрела прямо на него. Тут же он заметил, что смотрит не только МакГонагалл — Флитвик, Люпин и Спраут смотрели тоже. Они вели приглушенную беседу, и атмосфера за преподавательским столом казалась напряженной.

— Наверное, директора нет в Хогвартсе, — сказала Гермиона.

Его место и правда пустовало. Место Снейпа тоже — и место мадам Хуч, хотя это не было из ряда вон.

— Чего ты натворил? Взорвал башню или что? — пробормотал Рон.

— Рон! Ну правда! Это, скорее всего, все то же самое. А то они что-нибудь сказали бы!

Гарри склонил голову. К ним стали поворачиваться, а меньше всего ему сейчас хотелось привлекать лишнее внимание.

— Рон, не передашь мне тост, пожалуйста? — просто сказал он, давая понять — по крайней мере, Гермионе, — что не хочет говорить на эту тему.

Вокруг все вернулись к своим разговорам. Может, это Снейп что-то сказал? У Гарри пробежал мороз по коже. Может, Снейп сказал Дамблдору, что теперь запрещает приезжать домой? Начиная нервничать, Гарри опрокинул в себя стакан тыквенного сока. Он же так не сделает, да? Гермиона передала ему миску со сливами, и Гарри, взяв ее, тупо на них уставился. Что делать? Секунду спустя на его плечо опустилась ладонь, и он уронил миску. Сливы разлетелись по всему столу.

— Мистер Поттер, — мрачно произнесли над головой. Гарри мгновенно поднял взгляд на декана, а Гермиона и Невилл бросились собирать сливы. — В вашем присутствии нет необходимости. Следуйте за мной.

Рон подпихнул его локтем, и Гарри встал. В глазах МакГонагалл было что-то… не так. Когда она выводила его из Большого зала, он невольно заметил, что все взгляды устремлены на него — и он понимал, как это выглядит со стороны. Тяжелые двери закрылись за их спинами, отрезая шум и посылая по холлу эхо.

— Гарри, пойдем-ка в мой кабинет, — сказала профессор.

За последние месяцы он бывал здесь слишком часто, и каждый раз ему было не по себе. Гарри настороженно сел на стул и посмотрел на окно, через которое не так уж давно влетел на метле. Пока мадам Помфри не сказала ей о… том самом, МакГонагалл была очень недовольной.

— Профессор, — начал Гарри, пока МакГонагалл воевала с крышкой жестяной банки. Мне нельзя есть в Большом зале? Это потому что я накричал на профессора? Гарри не решался задать эти вопросы, которые кому-то могли бы показаться глупыми, но если тебя почти всю жизнь в чем-то обвиняют, нельзя не поверить, что ты хотя бы ы чем-то виноват.

— Гарри… — отмахнулась МакГонагалл и наконец-то открыла коробку. Ее руки почему-то дрожали. — Не хочешь печенья?

Она протянула коробку, и Гарри, подавив порыв отказаться, взял одну, потому что так и не закончил завтрак.

— Профессор? — тихо повторил он. Странное выражение глаз МакГонагалл его пугало. А потом понял: она была в растерянности. Но его декан никогда не терялась! Она всегда все контролировала, жестко руководила и быстро реагировала. Но теперь она так непривычно смотрела, и — ему казалось, или ее потряхивало? Ему вдруг невыносимо захотелось убраться отсюда как можно дальше.

— Я не понимаю, — медленно заговорила она, — почему ты здесь. Но я хочу, чтобы ты знал… Я рядом в любом случае, в чем бы ты ни нуждался.

Почему он здесь? Разве он должен быть где-то еще?

— Профессор? Вы же сами меня сюда позвали? — недоуменно ответил Гарри. МакГонагалл посмотрела так же растерянно, и тут дверь распахнулась и в кабинет удивительно энергично вошел профессор Люпин. Он держал письмо.

— Его только что доставили! Директор сказал, ему не стоит… — провозгласил он и осекся при виде Гарри. МакГонагалл тут же поднялась и выхватила письмо.

— О боже, — скорбно проронила она, ни к кому не обращаясь, — я думала, вы знаете, а он не был…

Гарри застыл от опустошающего душу страха. Он был не в состоянии даже представить возможные кошмары. В этот момент он весь олицетворял одно-единственное чувство. И все же, каким-то образом — и он много об этом размышлял гораздо позже — он знал. Он сразу все понял, и если бы удары сердца не напоминали гром, он бы поклялся, что оно вовсе остановилось.

— Гарри, сегодня рано утром твоя мать… скончалась. Мне очень жаль, я…

Но Гарри больше ничего не слышал. Его ударило этими словами, как молотом, они выбили из него воздух. И никто не подобрал бы точного описания для бездонной черной дыры, которая засосала его изнутри.

— Нет, — сорвалось с его губ.

— Я могу только представить, Гарри, что ты сейчас чувствуешь. Мы готовы помочь. И только естественно, если… — МакГонагалл пыталась подобрать слова, а Гарри вскочил и кинулся к двери.

— Вы лжете! Она не… Она не!..

Открыв дверь, он натолкнулся прямо на профессора Люпина, который ждал снаружи. Гарри не думал. Просто спустя секунду после столкновения он обхватил его за пояс и зарыдал, уткнувшись в потертый пиджак. Он трясся от муки и даже не заметил, как Люпин сел на корточки и прижал его к себе, а профессор МакГонагалл неловко опустила руку на плечо.

— Я хочу домой, — только эти слова Гарри и можно было разобрать.

Домой с ним в итоге отправилась МакГонагалл. Гарри уже не кричал. Это он был виноват. Если бы он не вылетел тогда из окна, они бы никогда не узнали, а если бы они не узнали, об этом не прослышала бы Ифе, и мама… Когда они вышли из камина в гостиной Принцев, Гарри — если бы его не удержала МакГонагалл — чуть не рухнул ничком, потому что почти не прилагал усилий, чтобы держаться на ногах. Профессор не двигалась, и Гарри посмотрел на нее — впервые с тех пор, как услышал страшную весть.

Его декан скорбно оглядывала комнату с суровым выражением лица. Гарри осенило, что она, разумеется, не представляет, куда идти, потому что никогда здесь не была — по крайней мере, насколько он знал. И было так странно снова оказаться здесь. Все происходило словно во сне, в очень-очень плохом сне. И все было на своих местах, как будто его мир был в порядке, а не схлопнулся.

Внезапно в комнату вошла Лизетта. У нее были красные глаза и все еще мокрые от слез щеки. Она гневно посмотрела на них, как будто они нарушили ее покой, и опустилась в ближайшее кресло. При виде нее Гарри стало больно: она не только проводила с его матерью больше времени, чем, пожалуй, он, но и была рядом с ней в последние часы — и он выбежал из комнаты. МакГонагалл следовала за ним попятам.

В сознании билась только одна мысль: мама! Он должен увидеть маму! И он знал только одно место, где она могла быть.

Гарри сбежал на первый этаж и помчался прямо к Летней комнате, дверь в которую была, как всегда, немного приоткрыта — будто ничего случилось. И Гарри действительно почти ожидал, что мама поднимет взгляд от рисунков и подарит ему удивленную улыбку. Он замер. Она была там.

Она лежала на кровати одетая в ночную рубашку, будто спала. Занавески были частично задернуты, и ее лицо оставалось в тени, но было видно, что она ужасно побледнела и похудела. Гарри смотрел на нее, не издавая ни звука и не замечая, что в комнате присутствует еще два человека. На стуле у кровати сидел мужчина в черном и держал маму за руку, но был так неподвижен и так сливался с темнотой, что не заслуживал внимания. Профессор МакГонагалл наконец-то спустилась на первый этаж, и Гарри почувствовал легкое прикосновение к плечу.

— Подойди к ней, мой мальчик. Не бойся, — мягко сказал директор и повел Гарри к неподвижному телу матери. Гарри медленно протянул руку, коснулся кончиками пальцев ее ноги — и тут же отдернул их. Она была такой холодной. Как лед. Гарри покачал головой, быстро посмотрел на маму и упал на нее, схватил за руки и попытался поднять.

— Мам? Мам! Просыпайся! Проснись, пожалуйста! Мам? Не надо! Это не смешно! Мам!

Рядом с ним зашевелились, и похожий на тень безмолвный человек схватил его со спины и оттащил от мамы. Мама снова упала на кровать — безвольно и безразлично. Гарри зарыдал, вырываясь из рук Снейпа, а тот прижал его груди. Вскоре Гарри прекратил пинаться и царапаться и просто повис на поддерживавшем его человеке — и неважно, кем был этот человек.

Неизвестно, сколько они так простояли — Гарри не следил за временем. И лишь когда на смену рыданиям и вскрикам пришло тихое всхлипывание, он заметил, что державший его взрослый тоже весь трясется.

— Северус, пожалуйста. Тебе надо поесть, — сказал Дамблдор за их спиной.

— Не могу… — прошептал Снейп над головой Гарри хриплым, еле слышным голосом. Гарри вывернулся из объятий и заколотил по его груди кулаками. Отчим выглядел, будто не спал неделю, и соответствующе пах, но Гарри этого не замечал.

— Почему?! — закричал он. — Почему ты мне не сказал?

По правде говоря, Гарри не знал, было бы лучше, если бы он знал заранее, но еще сильнее горя его терзала вина — это он был виноват. Ему нужно было излить ярость и кого-то обвинить, а Снейп был ближе Ифе.

К его удивлению, Снейп не давал сдачи, позволяя себя бить.

— Гарри, пожалуйста, пойдем. Сделаем чаю, — сказала МакГонагалл, которую явно душили чувства и в то же время что-то озадачивало. Гарри не остановился, пока МакГонагалл не оттащила его от Снейпа, но перед этим тот успел прошептать:

— Я хотел… я пытался.

— Северус, мой мальчик, ты сидел здесь всю ночь, и лично я бы не отказался от чашечки чая и, может быть, печенья. И я настаиваю, чтобы ты составил нам, как хозяин, компанию. Прошу, не заставляй меня применять силу, — мягко сказал директор.

Снейп вздохнул и медленно встал. Пока они шли к гостиной, Гарри жался к МакГонагалл. В гостиной уже не было Лизетты, чай подавал Брин. Гарри возмущенно заметил, что смерть хозяйки его явно не особо раздосадовала. Взрослые молча расселись, а Снейп сгорбился во главе стола, как ворон — так похоже выглядывал его нос из-за черной завесы волос.

— Гарри, присядь. Мы снова к ней сходим перед возвращением в Хогвартс.

Снейп издал какой-то звук, но никто не обратил на него внимания.

— Я не вернусь, — с вызовом сказал Гарри. — Я хочу остаться с мамой.

— Гарри, — вздохнула его декан.

— Не вижу, почему бы он не мог остаться, — вставил Дамблдор, но МакГонагалл сурово на него посмотрела. — Самому мне вскоре придется вернуться в Хогвартс. Я поручил мадам Принц проследить, чтобы Северус поел.

Гарри не мог думать в такое время о чае и печенье, не согласен он был и сидеть тихо, как Снейп, поэтому попятился от стола.

— Я… я пойду ненадолго к себе в комнату, — соврал он.

У МакГонагалл, кажется, имелись возражения, но не успела она их озвучить, как директор махнул рукой. Конечно, Гарри отправился прямиком в Летнюю комнату, но, к его досаде, дверь оказалась заперта. Да как они смели? Это была его мама! Он несколько раз дернул дверную ручку, а потом пошел, куда и обещал — к себе. Теперь, по сравнению со спальней в Хогвартсе, его комната выглядела очень голо и уныло, но зато хорошо подходила к его внутренним ощущениям. Гарри захлопнул дверь и спрятал лицо в подушку.

К своему большому удивлению, он проснулся в полдень — он так измотался, что, наплакавшись, уснул прямо в одежде. Он привстал с належанного места, и ему вдруг стало очень холодно. На его старом письменном столе стоял подносик со стаканом молока и булочкой.

— Орла? — прошептал Гарри, но ответа не получил. Он не прикоснулся к булочке, но позволил себе несколько глотков молока, а потом осторожно открыл дверь и пошел вниз по лестнице, уже не боясь заскрипеть. Куда делись взрослые? В доме было очень тихо. Они все еще в гостиной? Дамблдор еще здесь? Гарри спускался медленно — ему совсем не нравилась эта пустыня. На первом этаже он заметил у входа несколько букетов и собрался зайти в столовую и проверить там. Внезапно затрещали половицы.

Гарри резко обернулся и замер. Дверь в Летнюю комнату была распахнута, и на пороге кто-то стоял. Холодные черные глаза, серебристые волосы, забранные в тугой пучок, длинное темно-коричневое платье. Мадам Ифе держала маленький синий бархатный мешочек, в котором, как знал Гарри, хранился мамин серебряный браслет. Как только Ифе заметила Гарри, браслет тут же исчез в ее кармане. Гарри знал, что нужно быть осторожным, и, возможно, он был просто в ужасе — но охватившая его ярость оказалась слишком сильна. Наконец-то они столкнулись лицом к лицу.

— Верните! — рявкнул он. — Это мамино! Вам нельзя брать!

Ифе зло посмотрела на него:

— Его нужно отполировать, так что заткнись, глупый мальчишка. Не думай, что можешь мне приказывать.

Она двинулась мимо, но Гарри — в приступе то ли смелости, то ли глупости — заступил ей дорогу.

— Отдайте! Вам нельзя трогать ее вещи! Убийца!

Он понял, какую ужасную ошибку совершил, только когда Ифе бросилась на него.

Глава опубликована: 26.10.2020
Обращение переводчика к читателям
mid_: Спасибо, что дочитали! Будет здорово, если вы сходите и похвалите автора. Вдруг он напишет сиквел! :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 59 (показать все)
Спасибо, что закончили перевод этой печальной истории. Сильная работа.
mid_переводчик
Aliny4
Ох.
Какое сильное и горькое завершение истории.

Спасибо! Очень горько в конце и безнадежно, полностью согласна( жаль автор сиквел так и не написал

michalmil
Пожалуйста! Рада, что вы тоже оценили)
mid_
Спасибо за перевод. Да, тяжелый конец. И больше всех жаль Гарри. Взрослые так пеклись о нем, что в результате он остался совсем один. Мне вспоминается, что Снейп был суров и несправедлив, но он пытался заботиться. Это в результате интриг Минервы и Люпина Гарри лишился дома и отчима?
Спасибо за перевод.
Рада, что в этих главах так быстро выяснилось всё. Интересно, конечно, что было бы дальше..
Совершенно по-дурацки, что Гарри ничего не объясняют и толком не ставят в известность. Типичные взрослые штучки, хотя и совершенно непрофессиональные с точки зрения логики и психологии.
mid_переводчик
Климентина
Спасибо за отзыв! Да, согласна, тут прямо отлично показана эта трагедия буквально маленького человека, вокруг которого буквально все знают, как ему будет лучше. Да, Минерва, когда обнаружила следы от проклятия Ифе, решила, что это Снейп и запустила процесс разбирательства, в ходе которого выяснилось, что Снейп был слишком суров

ilva93 ох, мне бы тоже очень хотелось сиквела, но автор, хоть и обещал, уже три года молчит... Взрослые забыли, каково быть детьми, и оттого все проблемы. Спасибо, что прочитали!
mid_
Повеяло ювенальной юстицией... Не знаю, правда, что будет лучше для Гарри. Может и суровый Снейп, которому все же может быть дорог сын любимой женщины и хоть ради нее он его будет растить и заботиться. Чем совершенно левые люди из новой семьи. Люпин в кусток как всегда.
mid_
Очень хороший перевод, просто ня))) этот фик у меня давно в коллекции лежит)
mid_переводчик
Климентина
да, я тоже про ювенальную юстицию подумала, что-то такое в фике есть) Снейп... мне кажется, он бы мог позаботиться о Гарри в память о Лили, но полюбить... за все годы не полюбил и теперь вряд ли. И это так печально — учитывая, что Гарри до последнего надеялся, что Снейпу на него не плевать, что он что-то сделает...

И спасибо за комплимент!
mid_
Климентина
да, я тоже про ювенальную юстицию подумала, что-то такое в фике есть) Снейп... мне кажется, он бы мог позаботиться о Гарри в память о Лили, но полюбить... за все годы не полюбил и теперь вряд ли. И это так печально — учитывая, что Гарри до последнего надеялся, что Снейпу на него не плевать, что он что-то сделает...
Это и делает историю такой сильной. Жизненно.
mid_

И спасибо за комплимент!
Мур :)))
Есть прода?
Очень сильное и тяжёлое произведение! Спасибо большое, что перевели и поделились! Жаль, что нет продолжения. Но ведь это будет уже совсем другая история. Возможно, про другой дом, другого Гарри и других людей. Думаю, автор хотел показать, что даже останься Лили жива, даже проси лично «позаботься о моём сыне», жизнь Гарри не стала бы лучше - всегда бы нашлась своя Петуния-Ифе, всегда был бы свой рубаха-парень Люпин, что появляется тогда, когда ему нужно… и всегда были бы другие взрослые, что знают, как будет лучше для главного героя. Единственное, замечу - в отличие от канонного Гарри, этому везёт больше - Снейп меньше напрягает на занятиях, ненависть между ними заканчивается быстрее; и друга не 2, а 3 - теперь с ним ещё и Невилл. Да и собственный декан наконец-то принимает участие в его жизни, хоть и не так, как ему бы хотелось.
Пусть и печально, но литературно выверено и полно. Единственное, что раздражает, как и всегда, впрочем, что с детьми не говорят. Даже о их собственной будущей жизни.
mid_переводчик
Ирина Д
Спасибо, что поделились эмоциями, было очень интересно прочесть
Daimonverda Онлайн
Грустноватое и неоднозначное окончание. А продолжение будет? Новая жизнь, новый взгляд на мир, новый шанс для того же Снейпа на счастье? Или хотя бы на душевный покой...
mid_переводчик
Daimonverda
К сожалению, автор продолжение не написал
Логика в фанфике вышла покурить и не вернулась. Все персонажи ведут себя непонятно, концовка скомканная и просто неприятная.Почему Снейп работает в Хогвартсе если преподавание явно не его стезя? В каконе понятно, а тут то зачем? Вполне мог бы заниматься собственным делом, он всё таки мастер зелий как никак и у Лили денег прилично, а ощущение что перебиваются с хлеба на воду. Для чего они живут в откровенно мрачном месте с жуткой этой бабой? Почему бы не купить другой дом без добавочка в виде этой Ифе которую Снейп тоже ненавидит? Зачем грызть этот кактус? Чего эта Ифе ходит и плюется ядом и ничего не делает 11 Гарькиных лет а потом внезапно нападает. Лили амёба, рисует собачек. Это вообще единственное упоминание о Сириусе. Что с ним вообще не ясно. Я надеялась, что это ружье выстрелит. Читала изза приятного слога и в належде на развитие событий более вменяемое, но увы.
Грустная история получилась. Автор явно любитель дарка. Спасибо за перевод.
Как здорово переведено!
Но какая грустная история, от начала и до конца, на ночь читать такое вообще вредно)
Шой-то подбешивает меня этот Гарри со своим фамильным шилом в жопе. И все остальные как-то тоже. Слог хорош (переводчику уважуха), но автор все время безобоснуйно выруливает на заезженный канон.
Бррр... Мурашки по спине...
Отличное произведение, и перевод очень хорош. Прочитал с удовольствием.
Какая-то грустная работа
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх