Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Холодный осенний ветер пронизывал до костей, когда группа первокурсников Слизерина направлялась к опушке Запретного леса. Джеймс Поттер шел в окружении своих друзей — Гленна, Зака и Скорпиуса. Их зеленые мантии развевались на ветру, а лица выражали смесь волнения и любопытства. Листья под ногами шуршали, создавая мелодию осени, а в воздухе витал запах прелой листвы и сырости.
— Не могу поверить, что первый урок по защите от темных искусств только сейчас, — проворчал Зак, поправляя шарф. Его волосы растрепались на ветру, придавая ему немного комичный вид. — Мы уже почти два месяца учимся. Что, по их мнению, важнее — защита от темных сил или умение превращать спички в иголки?
Гленн усмехнулся, его темные глаза блеснули озорством:
— Может, они думают, что первокурсникам рановато знать о темных искусствах. Вдруг мы все побежим становиться темными магами?
Он театрально взмахнул руками, изображая злодея из детских сказок.
— Очень смешно, — фыркнул Скорпиус, осторожно касаясь синяка под глазом — следа недавней стычки с Финном О'Райли. Его светлые волосы, такие же как у отца, контрастировали с темной мантией. — Лучше бы научили нас защищаться от тупоголовых гриффиндорцев. Это было бы действительно полезно.
Вдруг раздался спокойный, но уверенный голос их однокурсницы Кассиопеи Гринграсс, которая шла неподалеку:
— Вообще-то, Скорпиус, причина задержки уроков по защите от темных искусств совсем в другом.
Все четверо друзей обернулись к ней, удивленные ее внезапным вмешательством.
Кассиопея была невысокой девочкой с длинными черными волосами и проницательными зелеными глазами. Она всегда держалась немного отстраненно от остальных, предпочитая наблюдать со стороны. Сейчас же ее лицо выражало легкое раздражение.
— У профессора Синистры в начале учебного года умер сын. Он долго болел, — продолжила Кассиопея, ее голос стал мягче. — Она отсутствовала пару месяцев из-за этой утраты. Вот почему у нас не было уроков.
Четверо друзей обменялись виноватыми взглядами. Джеймс почувствовал, как краска стыда заливает его щеки. Он и не подозревал о такой трагедии в жизни их нового преподавателя.
Кассиопея окинула их укоризненным взглядом:
— Эта информация была озвучена на одном из собраний факультета. Но вы, очевидно, были слишком заняты своими шутками и болтовней, чтобы обратить на это внимание.
Зак, явно смущенный, попытался оправдаться:
— Мы... мы не знали. Правда. Если бы мы слышали об этом...
— То что? — перебила его Кассиопея. — Вели бы себя по-другому? Может быть, проявили бы немного больше уважения и терпения?
Гленн, обычно самый бойкий из четверки, сейчас выглядел пристыженным. Скорпиус кивнул, его обычная надменность исчезла:
— Да, это было... неуважительно с нашей стороны.
Джеймс, чувствуя необходимость что-то сказать, произнес:
— Спасибо, что рассказала нам, Кассиопея. Мы... мы постараемся быть более внимательными.
Кассиопея смягчилась, видя их искреннее раскаяние. Её слова заставили всех задуматься.
Затем Кассиопея, торопясь на занятие, быстрым шагом обогнала четвёрку друзей, сохраняя нейтральное выражение лица. Но в ее глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение, когда она заметила, как изменились лица ее однокурсников.
Пройдя немного в молчании, Джеймс бросил обеспокоенный взгляд на синяк Скорпиуса.
— Как твой глаз? Выглядит все еще неважно.
Скорпиус пожал плечами, стараясь казаться безразличным:
— Жить буду. Хотя Финну тоже хорошенько от меня досталось.
— Так ему и надо, — буркнул Зак. — Нечего было оскорблять твою семью.
— Как думаете, чему нас будут учить? — спросил Гленн, меняя тему. Его любопытство было почти осязаемым. — Может, сразу начнут с Непростительных заклятий?
— Не говори ерунды, — отмахнулся Скорпиус, закатывая глаза. — Скорее всего, начнут с чего-нибудь простого. Может, с защитных чар или распознавания темных существ.
— А вдруг нас заставят сражаться с боггартом? — предположил Зак с нервным смешком. Он невольно поежился, представив себе эту возможность.
— На первом уроке? Сомневаюсь, — покачал головой Джеймс. — Хотя было бы интересно.
Они продолжали идти, обсуждая возможные сценарии первого урока. Запретный лес впереди казался темным и угрожающим, его деревья шумели под порывами ветра, создавая жуткую атмосферу.
* * *
Вскоре они достигли опушки Запретного леса. Это была небольшая поляна, окруженная древними деревьями, чьи могучие стволы, казалось, хранили тайны многих столетий. Невысокая трава мягко колыхалась под легким ветерком, а в воздухе витал аромат диких цветов и сырой земли.
Вдали виднелся плоский камень средних размеров, немного возвышающийся над травой. Он был идеально расположен для проведения занятий — с него открывался прекрасный обзор всей поляны, и голос учителя мог быть отчетливо слышен каждому ученику. По краям поляны росли густые кусты, усыпанные яркими ягодами, привлекающими разнообразных птиц и мелких животных. Их щебетание и шорохи создавали живой фон, напоминая ученикам о близости дикой природы.
Но несмотря на кажущуюся идиллию, опушка все же находилась на границе с Запретным лесом, и его мрачная аура ощущалась даже здесь. Темные тени между деревьями словно наблюдали за происходящим, напоминая о таинственных и опасных созданиях, обитающих в глубине леса.
Здесь уже собрались другие первокурсники — гриффиндорцы, пуффендуйцы и когтевранцы. Они стояли небольшими группами, тихо переговариваясь и с любопытством оглядываясь по сторонам. Все были полны ожидания предстоящего урока на этой загадочной опушке Запретного леса.
Джеймс сразу заметил Розу, Алису и Финна среди гриффиндорцев. Их взгляды встретились, и Джеймс почувствовал укол боли в груди. Еще недавно они были лучшими друзьями, а теперь смотрели друг на друга как чужие. Роза, его кузина, быстро отвела взгляд, а Алиса нахмурилась.
Слизеринцы и гриффиндорцы обменялись злобными взглядами. Финн, с все еще заметными следами драки на лице, смотрел на Скорпиуса с нескрываемой ненавистью. Его рыжие волосы пламенели на фоне красно-золотого шарфа Гриффиндора. Тот отвечал ему таким же взглядом, его серые глаза сузились от ярости.
— Смотрите-ка, кто здесь, — процедил сквозь зубы Скорпиус. — Надеюсь, Финн не забыл свои подгузники. Вдруг нам покажут страшного боггарта.
— Заткнись, змееныш, — огрызнулся Финн. Его лицо покраснело от гнева. — Или хочешь добавки?
— Только попробуй, — прищурился Скорпиус, сжимая кулаки.
Джеймс почувствовал, как напряглись его друзья. Он сам был готов вступить в драку, если понадобится. Его рука непроизвольно потянулась к карману, где лежала волшебная палочка. Но тут раздался властный женский голос:
— Достаточно! Я не потерплю никаких конфликтов на моих уроках!
Все обернулись. К ним приближалась высокая стройная женщина с длинными черными волосами, заплетенными в косу. Ее темно-синяя мантия развевалась на ветру, а в глазах светился опасный огонек с нотками печали. Это была профессор Аврора Синистра, новый преподаватель защиты от темных искусств.
Профессор Синистра окинула студентов строгим взглядом. Ее темные глаза, казалось, видели насквозь каждого из них.
— Я ожидала большего от первокурсников Хогвартса, — сказала она холодно.
Студенты смущенно переглянулись. Даже Финн и Скорпиус, казалось, немного присмирели под ее пронизывающим взглядом.
— Сегодня, — продолжила профессор Синистра, — мы начнем изучать основы защиты от темных искусств. Но прежде чем мы приступим к практике, вы должны понять одну важную вещь: ваш главный враг — это не темные силы. Это ваши собственные страхи, предрассудки и разногласия.
Она сделала паузу, давая своим словам возможность проникнуть в умы студентов.
— Посмотрите друг на друга, — сказала она. — Что вы видите? Врагов? Соперников? А теперь подумайте: если придет настоящая опасность, кто встанет рядом с вами плечом к плечу?
Джеймс невольно посмотрел на Розу и Алису. На мгновение ему показалось, что он увидел в их глазах отражение своей собственной тоски по прежней дружбе.
— Темные силы не различают факультеты, — продолжала профессор Синистра. — Им все равно, слизеринец вы или гриффиндорец. Они нападают на всех без разбора. И только вместе вы сможете им противостоять.
Она взмахнула палочкой, и в воздухе появились четыре светящихся сферы — красная, зеленая, желтая и синяя.
— Каждый факультет Хогвартса имеет свои сильные стороны, — сказала она. — Храбрость Гриффиндора, хитрость Слизерина, верность Пуффендуя, мудрость Когтеврана. Только объединив эти качества, мы можем создать по-настоящему сильную защиту.
Сферы начали кружиться в воздухе, сближаясь друг с другом. Когда они соприкоснулись, вспыхнул яркий белый свет, на мгновение ослепивший всех.
— Вот что происходит, когда мы объединяемся, — сказала профессор Синистра, когда свет погас. — Мы становимся сильнее, чем каждый из нас по отдельности.
Джеймс почувствовал, как что-то изменилось в атмосфере. Напряжение между факультетами, казалось, немного ослабло. Он заметил, как Роза украдкой бросила на него взгляд, в котором читалось сомнение и, возможно, намек на раскаяние.
Убедившись, что обстановка разряжена, профессор поднялась на плоский камень, чтобы возвыситься над учениками ещё сильнее, и продолжила занятие.
— А теперь, — сказала профессор Синистра, — давайте начнем наш первый урок. Сегодня мы начнем с изучения заклинания успокоения для магловских животных. Это может показаться вам странным выбором для урока защиты от темных искусств, но умение успокоить испуганное или агрессивное животное может спасти вам жизнь в самых неожиданных ситуациях.
Она начала объяснять теорию заклинания, рассказывая о его истории и принципе действия. Джеймс внимательно слушал, делая заметки в своем пергаменте. Он заметил, что даже Скорпиус, обычно склонный к саркастическим комментариям, был полностью поглощен лекцией.
— Принцип действия заклинания основан на магической стимуляции центров спокойствия в мозге животного, — продолжала профессор. — Оно не подавляет волю животного и не вводит его в сон. Вместо этого, заклинание создает ощущение безопасности и комфорта, позволяя животному расслабиться естественным образом.
Скорпиус поднял руку.
— Профессор, а это заклинание работает только на магловских животных? Или его можно использовать и на магических существах?
Профессор Синистра улыбнулась.
— Отличный вопрос, мистер Малфой. Заклинание действительно было разработано для обычных животных, но опытные волшебники могут адаптировать его для некоторых магических существ. Однако это требует глубокого понимания магической биологии и большой осторожности. Неправильное применение заклинания к магическому существу может иметь непредсказуемые последствия.
Джеймс заметил, как глаза Скорпиуса загорелись интересом.
— А теперь, — сказала профессор Синистра с загадочной улыбкой, — давайте перейдем к практике. Я покажу вам, как работает это заклинание на реальном животном.
Студенты оживились, с интересом наблюдая, как профессор достает свою волшебную палочку и начинает чертить в воздухе сложную фигуру.
— То, что вы сейчас увидите, называется пространственным порталом, — объяснила она. — С его помощью мы можем призвать сюда животное из ближайшей окрестности, где нет маглов. Это совершенно безопасно для животного и позволит нам практиковаться, не причиняя вреда.
С последним взмахом палочки в воздухе появилось мерцающее кольцо, через которое можно было увидеть размытый пейзаж. Внезапно из портала вышла... свинья! Животное, явно шокированное внезапным перемещением, начало истерично визжать и метаться по поляне.
Студенты отпрянули, некоторые даже вскрикнули от неожиданности. Но профессор Синистра сохраняла полное спокойствие. Она направила палочку на свинью и произнесла:
— Транквилло анималис!
Голубой луч света окутал животное, и буквально через секунду свинья успокоилась. Она перестала визжать и начала мирно обнюхивать траву, как будто ничего необычного не произошло.
Студенты разразились аплодисментами, пораженные эффективностью заклинания.
— Вот так это работает, — улыбнулась профессор Синистра. — А теперь давайте отправим нашу гостью обратно домой.
Она указала палочкой свинье путь к порталу, и та, повинуясь, покорно прошла обратно через портал, который тут же закрылся.
— Теперь ваша очередь, — объявила профессор. — Кто хочет попробовать первым?
Руки взметнулись вверх, и профессор выбрала маленькую светловолосую девочку из Пуффендуя.
— Как тебя зовут? — спросила профессор.
— Эмили Макмиллан, — ответила девочка, немного нервничая.
— Хорошо, Эмили. Выйди вперед и приготовь свою палочку. Я создам новый портал, и ты попробуешь успокоить то животное, которое появится. Не волнуйся, я буду рядом и помогу, если что-то пойдет не так.
Профессор Синистра создала новый портал, и через него на поляну выпрыгнула взволнованная овца. Животное начало блеять и метаться, явно напуганное внезапной сменой обстановки.
Эмили на мгновение растерялась, но профессор мягко подбодрила ее:
— Вспомни движение палочкой и четко произнеси заклинание. Ты справишься!
Девочка глубоко вздохнула, подняла палочку и произнесла:
— Транквилло анималис!
Голубой луч света, чуть менее яркий, чем у профессора, окутал овцу. Животное моргнуло, и его движения стали более спокойными. Через несколько секунд овца уже мирно щипала траву, как будто всегда была на этой поляне.
— Отлично, Эмили! — воскликнула профессор Синистра. — Пять очков Пуффендую за прекрасное исполнение заклинания. Хочешь погладить овцу?
Эмили радостно кивнула и осторожно подошла к животному. Она нежно погладила его мягкую шерсть, и овца довольно заблеяла.
После этого профессор отправила овцу обратно и вызвала следующего добровольца.
Так, один за другим, студенты пробовали выполнить заклинание на разных животных: козах, телятах, даже на небольшом пони. Каждый успешный опыт вызывал бурные аплодисменты и восторженные возгласы.
Когда пришла очередь Джеймса, он почувствовал, как сердце забилось быстрее. Он вышел вперед, стараясь не смотреть в сторону Розы и других гриффиндорцев.
Профессор Синистра открыла новый портал, и из него выскочил крупный баран с внушительными рогами. Животное выглядело агрессивным и начало угрожающе топать копытом.
Джеймс сглотнул, но твердо поднял палочку. Он вспомнил все, что узнал на уроке, и произнес заклинание:
— Транквилло анималис!
Голубой свет окутал барана, и тот заметно расслабился. Его глаза перестали бегать по сторонам, а поза стала менее напряженной. Через несколько секунд баран уже спокойно стоял, лениво пережевывая траву.
— Превосходно, мистер Поттер! — похвалила профессор Синистра. — Пять очков Слизерину за отличное исполнение заклинания.
Джеймс почувствовал прилив гордости. Он посмотрел на своих новых друзей из Слизерина, которые одобрительно кивали и улыбались ему. На мгновение его взгляд встретился с глазами Розы, и он увидел в них смесь удивления и... восхищения? Но момент быстро прошел, и Джеймс вернулся на свое место.
Следующим вызвался Скорпиус Малфой. Он вышел вперед с самоуверенной ухмылкой, но Джеймс заметил, как его друг нервно сжимает палочку.
Из нового портала выпрыгнул крупный козел с длинной бородой и острыми рогами. Животное сразу же начало агрессивно бодать воздух, готовясь к атаке.
Скорпиус на мгновение замешкался, но быстро взял себя в руки. Он четко произнес заклинание, и голубой свет окутал козла. Эффект был не мгновенным, но постепенно животное успокоилось и начало мирно обнюхивать землю.
— Хорошая работа, мистер Малфой, — сказала профессор Синистра. — Еще пять очков Слизерину. Вы проявили хладнокровие в непростой ситуации.
Скорпиус вернулся к друзьям, и Джеймс похлопал его по плечу.
— Отлично справился, — сказал он с улыбкой.
Урок продолжался, и вскоре все студенты получили возможность попрактиковаться в новом заклинании. Даже Финн О'Райли, несмотря на недавний конфликт, успешно успокоил нервную козу, заслужив одобрительный кивок от профессора Синистры.
Настала очередь Розы поупражняться с новым заклинанием. Она вышла вперед, стараясь скрыть волнение. Роза крепко сжала палочку, готовясь продемонстрировать свои навыки.
Профессор Синистра кивнула ей и начала открывать портал. Воздух замерцал, искривляясь и образуя светящееся кольцо. Все с любопытством ждали, какое животное появится на этот раз.
Внезапно из портала показалась голова жеребца. Его глаза были широко раскрыты от ужаса, а из ноздрей вырывалось хриплое ржание. Когда жеребец полностью вышел из портала, все в шоке увидели, что его горло было разорвано. Кровь фонтаном била из перерезанных артерий, заливая траву вокруг.
Роза в ужасе закричала, выронив палочку. Остальные ученики застыли в оцепенении, не в силах поверить своим глазам. Профессор Синистра мгновенно выхватила свою палочку, готовясь к действию.
И тут за умирающим жеребцом показалось нечто, заставившее кровь застыть в жилах даже у самых храбрых учеников. С каждой новой секундой существо всё сильнее проглядывалось. Его тело походило на человеческое, а кожа была ярко-красной и покрыта кровью жертвы. Длинный тонкий хвост с острым наконечником угрожающе покачивался над головой существа. Когда оно полностью вышло из портала, все увидели рога на его голове, торчащие из-за спины крылья и искаженное злобой лицо.
Никто не мог поверить своим глазам. Перед ними стояло существо, считавшееся вымершим тысячелетия назад или изгнанным в другие миры. Это был суккуб — демоническое создание из древних легенд и страшных сказок.
Первые секунды все были парализованы шоком и ужасом. Суккуб тоже, казалось, был удивлен внезапной сменой обстановки. Но это длилось лишь мгновение. Глаза существа налились багровым светом хищника, готового к атаке. Одним молниеносным движением хвоста оно перерезало горло жеребцу, добивая несчастное животное.
Затем суккуб издал пронзительный нечеловеческий крик и бросился на ближайшего ученика. Это был мальчик из Когтеврана. Существо сбило его с ног и вцепилось зубами в ухо, пытаясь добраться до горла.
Профессор Синистра мгновенно среагировала, послав мощное заклинание в спину суккубу. Существо исчезло с громким хлопком, оставив после себя клубы черного дыма. Раненый когтевранец закричал от боли, зажимая окровавленное ухо.
Паника охватила учеников. Кто-то бросился бежать, кто-то застыл на месте, парализованный страхом. Некоторые разрыдались от ужаса и отчаяния.
— Замрите все! Не двигайтесь! — громко крикнула профессор Синистра. — Так мне будет легче поймать и обезвредить тварь!
Ученики послушались, застыв как вкопанные. Но их тела дрожали от страха в ожидании нового нападения. Воцарилась зловещая тишина. Профессор Синистра держала палочку, готовая отразить атаку с любой стороны.
Внезапно суккуб материализовался позади маленькой пуффендуйки. Молниеносным движением хвоста он сбил девочку с ног и начал полосовать ее спину когтями. Крики боли и ужаса разорвали тишину.
Профессор Синистра среагировала мгновенно, послав заклинание Остолбеней. Но суккуб исчез за долю секунды до того, как заклинание достигло цели. Вместо этого оно попало в раненую девочку, обездвижив ее.
Синистра понимала, что применение мощных атакующих заклинаний слишком опасно — она рискует попасть по ученикам. Нужно было действовать иначе.
— Стойте на месте! Не двигайтесь! — вновь крикнула она ученикам. Это давало ей больше пространства для маневра.
Суккуб появился снова, на этот раз перед Алисой Долгопупс. Он прыгнул на девочку, оскалив острые зубы. Алиса в ужасе закрыла лицо руками, ожидая удара.
Но в этот момент Гленн, стоявший рядом с Алисой, проявил невероятное мужество. Он бросился на суккуба сзади, обхватив его руками за талию. Ему удалось скинуть существо от Алисы и закрыть девочку своим телом.
Суккуб снова исчез, за мгновение до того, как заклинание профессора Синистры достигло цели. Заклинание пролетело мимо, не задев ни Гленна, ни Алису.
— Замрите! Не двигайтесь с места! — в третий раз крикнула профессор. Ученики застыли, дрожа от страха. Каждый понимал, что может стать следующей жертвой.
И вдруг суккуб материализовался прямо перед Джеймсом. Мальчик в ужасе закрыл лицо руками. Существо мгновенно повалило его на землю и начало наносить сокрушительные удары, пытаясь добраться до горла.
И тут острый наконечник хвоста суккуба всё же зацепил шею Джеймса, оставив глубокий порез. Кровь хлынула из раны. Джеймс в отчаянии схватился за горло, понимая, что еще один удар может стать для него последним.
Но суккуб снова исчез, оставив его корчиться от боли на земле. Ситуация полностью вышла из-под контроля. Казалось, что надежды больше нет, и всех учеников ждет участь несчастного жеребца.
И тут профессор Синистра сделала то, чего никто не ожидал. Она издала пронзительный крик на каком-то древнем, непонятном языке. Затем быстрым движением полоснула себя по руке острием палочки. Кровь потекла по ее пальцам, но Синистра, казалось, не замечала боли.
Она подняла обе руки к небу и произнесла заклинание на том же странном языке. Ее голос звучал искаженно, нечеловечески. Из кончика палочки вырвался черный луч, устремившийся вверх.
В одно мгновение все вокруг погрузилось во тьму, словно наступила глубокая ночь. Но это была не обычная мгла. Постепенно в ней начали появляться маленькие мерцающие огоньки. Они складывались в очертания растений, деревьев, насекомых. Некоторые очертания огоньков почти соответствовали реальным растениям и деревьям, находившимся на опушке. Другие же огоньки рисовали собой новые деревья и прочую растительность, словно она когда-то была тут, но бесследно канула в истории, оставив после себя лишь призрачный мираж. Некоторые огоньки двигались, создавая иллюзию жизни в этом странном, призрачном мире.
Но некоторые призрачные огоньки во всей этой нависшей тьме нарисовали большой валун, который появился прямо на том месте, где находился реальный плоский камень, с которого профессор начинала занятие. Было ощущение, словно бы этот камень, некогда имевший внушительную форму, был впоследствии спилен или ушёл глубоко под землю, оставив вместо своего былого величия лишь свою макушку.
Ученики застыли, завороженные этим необычным зрелищем. Никто не смел пошевелиться, ощущая смесь удивления и тревоги.
И тут все увидели несколько огоньков, двигавшихся иначе. Они образовывали силуэт хищника, крадущегося в темноте. Все сразу поняли, кто скрывался в этом очертании.
Профессор Синистра направила палочку на этот силуэт, ожидая появления существа. Ее рука была тверда, взгляд сосредоточен.
Суккуб, скрываемый призрачными огоньками, медленно приближался к Финну О'Райли. Мальчик понял, что стал новой целью, и в панике попытался отступить. Но Синистра резко прошипела:
— Не двигайся! Закрой глаза!
Финн, дрожа всем телом, подчинился. Он зажмурился, ожидая нападения.
Суккуб внезапно материализовался прямо перед лицом Финна. Но в то же мгновение мощное заклинание Остолбеней поразило его. Существо рухнуло на землю, парализованное.
Финн едва успел вскрикнуть от неожиданности. Он пошатнулся, но устоял на ногах.
Профессор Синистра не теряла ни секунды. Она наложила на суккуба еще одно заклинание, связав его электрическими путами. Существо издавало пронзительные крики, но было полностью обездвижено.
Постепенно странное заклинание тьмы начало рассеиваться. Призрачные огоньки гасли один за другим, уступая место естественному свету дня.
Джеймс Поттер все еще лежал на земле, зажимая рану на горле. Его тело била дрожь от шока и потери крови. Сознание постепенно угасало, но какая-то его часть все еще цеплялась за реальность. Боль пульсировала в каждой клеточке тела, напоминая о том, как близко он был к смерти.
И тут, откинув голову вверх, держась за горло и глядя в сторону замка Хогвартс, Джеймс заметил нечто странное. В исчезающей магической тьме проступали очертания каких-то строений, которых не было в реальности. Это была дополнительная призрачная стена, соединяющая высокую призрачную башню с основным видимым зданием замка. Башня казалась такой же высокой, как и остальные в Хогвартсе, но было в ней что-то неуловимо иное.
Джеймс изо всех сил сосредоточился на этом видении, пытаясь отвлечься от боли и страха смерти. Ему показалось, что часть этого призрачного строения была не из камня, как весь остальной замок, а частично из дерева. Странные узоры и символы покрывали деревянные части, словно древние руны, значение которых давно забыто.
В окнах призрачной башни мелькали тени, как будто внутри кипела какая-то загадочная жизнь. Но прежде чем он смог разглядеть больше деталей, видение растаяло. Эффект заклинания профессора Синистры окончательно исчез, и замок Хогвартс вновь приобрел свой привычный вид.
Джеймс попытался запомнить увиденное, понимая, что это может быть важно. Но мысли путались, а сознание все больше затуманивалось. Он чувствовал, как жизнь медленно утекает из него вместе с кровью.
Профессор Синистра немедленно послала в небо сигнал о помощи — яркую вспышку, которая взмыла высоко в небо. Затем она подбежала к Джеймсу, пытаясь остановить кровотечение. Ее руки дрожали, когда она прижимала к ране чистый кусок ткани, наскоро оторванный от собственной мантии.
— Держись, Джеймс, — прошептала она, глядя в его затуманенные глаза. — Помощь уже в пути. Ты справишься, ты сильный мальчик.
В этот момент раздалась серия хлопков — на опушку леса трансгрессировали директор Макгонагалл, завхоз Филч, профессор Хагрид, профессор Долгопупс и медсестра мадам Помфри. Воздух наполнился запахом озона — характерным признаком множественной трансгрессии.
Они застыли в шоке, увидев ужасающую картину: раненые ученики, разбросанные по поляне, мертвый жеребец с перерезанным горлом, лежащий в луже собственной крови, и связанный суккуб, извивающийся в магических путах. Воздух был пропитан запахом крови и страха.
Мадам Помфри и профессор Долгопупс немедленно бросились к пострадавшим, оказывая первую помощь. Их руки двигались быстро и уверенно, накладывая повязки и применяя заживляющие заклинания.
Макгонагалл, Хагрид и Филч направились к профессору Синистре и пойманному существу, проходя мимо мертвого жеребца. Они с ужасом и любопытством разглядывали суккуба, существо, которое считалось давно истребленным или изгнанным в иные миры. Его красная кожа всё так же блестела от крови жертвы, а глаза горели неестественным огнем.
Приглядевшись, они с удивлением заметили, что у существа женские черты лица. Это была молодая самка суккуба, подросток по меркам своего вида. Сейчас она уже не выглядела угрожающе — связанная и обессиленная, она жалобно скулила от страха. Ее хвост с острым наконечником бессильно лежал на земле, больше не представляя угрозы, а крылья едва трепетали в агонии с телом.
Хагрид и Филч, все еще пребывая в шоке, не могли оторвать глаз от суккуба. Они тихо переговаривались, обсуждая невероятное создание.
— Никогда не думал, что увижу такое, — пробормотал Хагрид, его густая борода дрожала от волнения. — Суккубы... Я думал, они все исчезли тысячелетия назад.
— Невозможно... Чертовщина какая-то, — проворчал Филч.
Макгонагалл же обратилась к профессору Синистре, ее голос дрожал от гнева и паники:
— Аврора, ради всего святого, что здесь произошло? Что было на уроке? Откуда взялось это существо?
Затем она заметила порез на руке Синистры, кровь все еще сочилась из раны:
— Это существо ранило вас?
Аврора на мгновение замешкалась, но быстро ответила:
— Да, директор. Суккуб поранил меня в схватке.
Она старалась говорить уверенно, не выдавая обмана. Однако Макгонагалл, слишком потрясенная происходящим, не заметила этого и поверила. Она продолжила расспрашивать:
— Как вам удалось справиться с ситуацией? Как вы смогли обезвредить это существо?
Аврора Синистра решила не рассказывать о своем загадочном заклинании тьмы. Вместо этого она ответила:
— Это было непросто, директор. Потребовались все мои навыки и быстрота реакции. Я использовала комбинацию заклинаний, чтобы обездвижить и связать существо.
Макгонагалл кивнула, впечатленная мастерством Синистры. Ее лицо было бледным, но решительным. Она быстро оценила ситуацию и начала действовать.
— Мы должны немедленно изолировать это существо, — сказала она твердо. — Нельзя допустить, чтобы оно снова оказалось на свободе.
Макгонагалл приняла решение заточить Суккуба пока что в подвалах замка и сообщить об этом существе министерству для их дальнейших решений. Она повернулась к Филчу:
— Аргус, вы с профессором Хагридом должны немедленно транспортировать это существо в самый надежный подвал замка. Используйте все доступные меры предосторожности. Я пошлю сову в Министерство магии, чтобы они прислали специалистов.
Филч кивнул, его лицо исказилось гримасой отвращения и страха. Он подошел к связанному суккубу, держа в руке тяжелый камень, который подобрал с земли. Без предупреждения он нанес жесткий мощный удар существу по голове. Суккуб издал пронзительный вскрик и потерял сознание.
Это жестокое действие по отношению к существу не очень понравилось Хагриду. Он нахмурился и пробормотал:
— Э-э, Аргус, может, не стоило так грубо? Оно же уже связано и не представляет опасности...
Но Филч только огрызнулся:
— Так оно тем более будет тихим и спокойным.
Хагрид покачал головой, но все же помог Филчу поднять бессознательное тело суккуба. Вместе они направились к замку, неся опасное существо.
Тем временем мадам Помфри пыталась остановить кровотечение у Джеймса. Ее руки двигались быстро и уверенно, накладывая повязки и применяя заживляющие заклинания. Но рана на шее была серьезной, и кровь продолжала сочиться сквозь повязки.
— Нужно немедленно доставить его в больничное крыло, — сказала она встревоженно. — Здесь у меня нет всех необходимых зелий и инструментов.
Джеймс, от переизбытка страха и потери крови, начал терять сознание. Его веки отяжелели, а мысли путались. Последнее, что он увидел перед тем, как погрузиться в темноту, было обеспокоенное лицо мадам Помфри, склонившейся над ним.
Медсестра быстро приняла решение. Она крепко обхватила Джеймса и трансгрессировала с ним в свои врачебные кабинеты для дальнейшего лечения.
Тем временем профессор Долгопупс помогал ей, трансгрессируя в кабинеты Помфри других пострадавших. Он появлялся снова и снова, каждый раз унося нового раненого ученика.
Среди пострадавших был ученик из Когтеврана, у которого было наполовину оторвано ухо. Кровь заливала всю правую сторону его лица, а глаза были широко раскрыты от шока.
Затем он трансгрессировал в покои Помфри ученицу, которая все еще пребывала под заклятием "Остолбеней". Ее тело было неестественно неподвижным, а глаза застыли в выражении ужаса. Спина девочки была изрезана острыми когтями суккуба, и кровь медленно сочилась из множества ран.
Закончив с транспортировкой раненых, Долгопупс быстро вернулся обратно на опушку леса. Его сердце колотилось от волнения и страха за свою дочь Алису. Он тут же подбежал к ней, его круглое лицо было искажено беспокойством.
— Алиса! Алиса, милая, ты в порядке? — спросил он, опускаясь на колени рядом с дочерью и осматривая ее на предмет ран или повреждений.
Алиса, вся в слезах и ужасе, бросилась в объятия отца. Ее тело дрожало от пережитого стресса, а голос срывался, когда она начала говорить:
— Папа... это было так страшно... Я думала, что умру...
Долгопупс крепко обнял дочь, гладя ее по волосам и пытаясь успокоить.
— Все хорошо, милая. Ты в безопасности. Я здесь, — шептал он, чувствуя, как его собственные глаза наполняются слезами облегчения.
Немного успокоившись, Алиса отстранилась и посмотрела на отца. В ее глазах появилось выражение благодарности, когда она вспомнила о своем спасителе.
— Папа, меня спас Гленн, — сказала она, указывая на мальчика-слизеринца, стоявшего неподалеку. — Он защитил меня, когда это... существо напало.
Гленн, услышав свое имя, неловко переминался с ноги на ногу. Его мантия была порвана, а на лице виднелась царапина, но в целом он выглядел невредимым. Его глаза были широко раскрыты, все еще полные адреналина от пережитого.
Профессор Долгопупс поднялся на ноги и подошел к Гленну. Его лицо было мокрым от слез, но глаза светились искренней благодарностью. Он протянул руку и крепко пожал руку мальчика.
* * *
Позже Джеймс очнулся в больничном крыле мадам Помфри, его горло было перебинтовано, и он не мог говорить, чтобы не усугубить недавнюю серьезную рану. Свет, проникающий сквозь высокие окна больничного крыла, казался слишком ярким для его уставших глаз. Джеймс моргнул несколько раз, пытаясь сфокусировать взгляд на окружающей обстановке.
Ребята, дежурившие в его покоях, заметили, что Джеймс очнулся, и поспешили к нему. Это были Скорпиус, Гленн, Зак, Роза и Алиса. Их лица выражали смесь облегчения и беспокойства. Алиса держалась ближе к Розе и к Гленну, своему недавнему спасителю, все еще благодарная ему за проявленное мужество.
Скорпиус первым подошел к кровати Джеймса. Его обычно надменное выражение лица сменилось искренним беспокойством.
— Как ты, Джеймс? — спросил он тихо, стараясь не потревожить других пациентов в палате.
Джеймс попытался ответить, но из его горла вырвался лишь слабый хрип. Он поморщился от боли и вместо слов слабо кивнул, давая понять, что жив и в сознании.
Роза, стоявшая рядом со Скорпиусом, нервно теребила край своей мантии.
— Мы так волновались за тебя, Джеймс, — прошептала она, ее глаза блестели от непролитых слез. — Когда мы увидели, как это существо напало на тебя...
Гленн положил руку на плечо Розы, пытаясь ее успокоить.
— Главное, что он выжил, — сказал он твердо. — Джеймс сильный. Он справится.
Зак, который все это время нервно переминался с ноги на ногу, внезапно воскликнул:
— Я позову мадам Помфри! — и выбежал из палаты, его шаги эхом разнеслись по коридору.
Пока Зак бегал за медсестрой, остальные ребята окружили кровать Джеймса. В их глазах читалось множество вопросов, но они понимали, что Джеймсу сейчас трудно говорить.
Алиса осторожно присела на край кровати.
— Знаешь, Джеймс, — начала она тихо, — когда это все случилось... Я думала, что мы все умрем. Но потом Гленн... — Она бросила благодарный взгляд на слизеринца. — Он спас меня. Бросился на это существо, не думая о себе.
Гленн слегка покраснел от этих слов.
— Я просто сделал то, что должен был, — пробормотал он. — Любой бы так поступил.
Скорпиус хмыкнул.
— Не любой, Гленн. Ты проявил настоящее мужество. Достойное настоящего слизеринца.
Джеймс слушал их разговор, и на его сердце становилось теплее. Несмотря на все ужасы, которые им пришлось пережить, эти ребята — его друзья из разных факультетов — были здесь, рядом с ним. Они волновались за него, поддерживали друг друга. В этот момент все межфакультетские разногласия казались такими незначительными.
Вскоре вернулся Зак в сопровождении мадам Помфри. Медсестра быстро подошла к кровати Джеймса, ее лицо выражало профессиональную озабоченность.
— Так-так, мистер Поттер, — сказала она, доставая волшебную палочку. — Давайте посмотрим, как вы себя чувствуете.
Она провела палочкой над телом Джеймса, бормоча диагностические заклинания. Воздух вокруг наполнился мягким свечением и тихим гудением магии.
— Ну что ж, — наконец сказала мадам Помфри, закончив осмотр. — Похоже, всё обошлось на этот раз, мистер Поттер. Рана на горле потихоньку заживает, но вам все еще нужно много отдыхать и не напрягать голосовые связки.
Она повернулась к остальным ребятам.
— А вам, молодые люди, я советую не задерживаться здесь надолго. Мистеру Поттеру нужен покой.
Ребята закивали, обещая скоро уйти. Мадам Помфри удовлетворенно кивнула и, дав Джеймсу какое-то зелье, удалилась к другим пациентам.
Когда медсестра отошла, ребята снова окружили кровать Джеймса. В их глазах читалось множество вопросов и невысказанных эмоций.
— Джеймс, — начал Скорпиус, его голос был необычно серьезным. — Это... это было не просто нападение какого-то случайного существа. Это был суккуб. Но как?
При упоминании суккуба Алиса вздрогнула, а Роза крепче сжала руку подруги.
— Суккубы считались вымершими или изгнанными из нашего мира тысячи лет назад, — продолжил Скорпиус. — Их появление здесь и сейчас...
Гленн кивнул, соглашаясь.
— Да, и еще эта странная магия, которую использовала профессор Синистра. Вы видели что-нибудь подобное раньше?
Ребята покачали головами. Роза нахмурилась, пытаясь вспомнить детали.
— Это было... жутко, — сказала она тихо. — Словно весь мир погрузился во тьму, а потом появились эти странные огоньки...
— И язык, — добавил Гленн. — На каком языке она говорила? Я никогда не слышал ничего подобного.
— А вы заметили, что она порезала себя? — спросил Гленн. — Зачем ей это нужно было?
— Интересно, а как существу удавалось быть настолько тихим в невидимом состоянии? — задался вопросом Скорпиус.
— А вот это действительно было странно, никаких звуков, шагов, дыхания... Словно он куда-то перемещался, — задумалась Роза.
Джеймс слушал их, чувствуя, как в его голове роятся сотни вопросов. Он хотел рассказать им о том, что видел — о призрачной башне и странных деревянных конструкциях, которые на мгновение появились рядом с замком. Но его горло все еще болело, и он не мог говорить.
Скорпиус, заметив, что Джеймс пытается что-то сказать, наклонился ближе.
— Что такое, Джеймс? Ты что-то хочешь нам рассказать?
Джеймс кивнул и попытался жестами объяснить, что ему нужно что-то написать. Роза быстро сообразила и достала из сумки пергамент и перо.
Джеймс, морщась от боли, медленно написал: "Я видел что-то странное, когда лежал раненый. Призрачная башня рядом с замком."
Ребята склонились над пергаментом, читая написанное. Их лица выражали удивление и недоверие.
— Призрачная башня? — переспросил Гленн. — Ты уверен, Джеймс? Мы ничего такого не видели.
Скорпиус нахмурился.
— Может быть, это была галлюцинация из-за потери крови?
Роза покачала головой.
— Или... может быть, это как-то связано с заклинанием профессора Синистры?
Алиса вздрогнула.
— Это звучит жутко. Словно в Хогвартсе есть какие-то тайные части, о которых никто не знает...
Скорпиус фыркнул.
— Да ладно вам. Хогвартс стоит уже тысячу лет. Если бы там была какая-то секретная башня, кто-нибудь уже давно бы ее обнаружил, или какой-нибудь призрак или картина проболтались бы.
Джеймс снова потянулся к пергаменту и написал: "Я знаю, что это звучит безумно. Но я действительно это видел."
Ребята переглянулись, не зная, что думать. С одной стороны, слова Джеймса казались невероятной небылицей. С другой — после нападения суккуба и странного заклинания профессора Синистры они были готовы поверить во что угодно.
Роза задумчиво прикусила губу.
— Может быть, нам стоит провести небольшое расследование? Поискать в библиотеке информацию о старых планах замка, может быть, поспрашивать призраков...
— Это может быть опасно, — предупредил Гленн. — Если эта башня действительно существует и кто-то хочет сохранить ее в тайне...
Ребята замолчали, обдумывая эту мысль. Внезапная тишина в палате казалась зловещей.
И тут Зак, который до этого момента был молчалив и только слушал ребят, робко произнёс:
— Я тоже кое-что видел...
Ребята повернулись к нему.
— Вы ведь тоже в этой тьме видели тот большой призрачный валун, который в реальности появился вместо знакомого нам лежачего камня?
— Да, мы тоже его видели, — вспомнил Гленн, переглядываясь с ребятами, которые кивнули в подтверждение. — Такое странное ощущение, что это и правда был наш лежачий камень постамент, вам не кажется?
— Мне кстати тоже это показалось, — призналась Роза.
— И мне... — согласилась Алиса.
— Так вот, — продолжил Зак. — В тот момент, когда появлялся суккуб — мы в панике все начинали разбегаться кто куда, пока профессор Аврора нам не приказала стоять на месте. В общем, я, в момент использовании её странной магии, которая накрыла тьмой всю опушку — был ближе всех к этому призрачному валуну...
— И... что? — допытывал его Скорпиус.
— И... В общем... Это был не просто валун. Это было надгробие, — закончил Зак.
Все были в шоке. В палате нарастало сильное напряжение.
— А как ты понял, что это было именно надгробие? — поинтересовался у Зака Гленн, нарушив повисшую тишину.
— Я увидел во всей этой призрачной дымке огоньков едва просвечивающуюся надпись. Там было выгравировано: "Покойся с миром"... И имя... — Зак напрягся, пытаясь вспомнить имя на валуне — То ли Севастиан... То ли Себастиан... сложно было разобрать.
Ребята задумались, вспоминая, где могли встречать это имя.
— И всё? Больше никакой информации там не было? — спросил у Зака Скорпиус.
— Это всё, — ответил ему Зак. — Никаких дат, ничего более.
— Кто это вообще такой? — задалась вопросом Алиса, как будто озвучившая общий повисший вопрос.
— Неизвестная магия... Суккуб... Мистические части замка... Загадочное призрачное надгробие... Мы должны узнать правду. Что-то странное происходит в Хогвартсе, — решительно сказала Роза.
— Ты права, Роза, — согласился с ней Зак. — Мы не можем просто сидеть сложа руки. Но нам нужно быть осторожными. Очень осторожными.
Алиса выпрямилась, ее глаза загорелись решимостью.
— Мы справимся. Вместе. Гриффиндор, Слизерин — это не важно.
— Тем более у нас в этом году ещё не было приключений, — воодушевленно произнес Гленн и его глаза загорелись азартом. — А вся эта интригующая завязка — то, что нужно для увлекательного совместного расследования!
Вдруг Скорпиус тихо засмеялся, ребята обернулись к нему.
— Кстати, Джеймс, — начал он. — Это конечно будет сказано в шутку, но получается ты тоже как и твой отец Гарри Поттер — "Мальчик, который выжил".
Все на мгновение задумались над этой шуткой и тоже рассмеялись. Даже Джеймс немного выдавил из себя смеха, хоть и ему было больно из-за горла.
— И у тебя теперь тоже есть шрам, — с улыбкой добавила Роза. — Только он не на лбу, как у дяди Гарри, а на шее.
Все снова засмеялись, обстановка в палате стала лёгкой и весёлой.
Остальные переглянулись. В этот момент они чувствовали себя не просто учениками разных факультетов, а настоящими друзьями, готовыми вместе противостоять любой опасности.
Вдруг Джеймс, всё это время слушавший своих друзей, почувствовал, как его веки тяжелеют. Зелье, которое дала ему мадам Помфри, начало действовать, погружая его в сон.
Заметив это, Роза мягко сказала:
— Думаю, нам пора идти. Джеймсу нужно отдохнуть.
Ребята начали прощаться. Каждый из них по-своему выразил поддержку Джеймсу: Скорпиус сдержанно кивнул, Гленн ободряюще похлопал его по плечу, Зак пообещал принести сладости с кухни, Алиса робко улыбнулась, а Роза на мгновение сжала его руку.
— Выздоравливай, Джеймс, — сказала она тихо. — Мы будем навещать тебя. И... извини за ту пощечину. Я была не права.
Когда ребята покинули больничное крыло, Джеймс почувствовал, как сон окончательно овладевает им. Он был несказанно рад помириться с Розой и Алисой, а также приятно удивлён, что между гриффиндором и слизерином начали проявляться ростки дружбы, пусть и благодаря случаю, который едва ли не унёс его из жизни.
Но даже погружаясь в дремоту, он не мог перестать думать о призрачной башне, о суккубе, о странном заклинании профессора Синистры и о призрачном надгробном камне, который заметил Зак. Что-то подсказывало ему, что это только начало, и впереди их ждут еще более удивительные и опасные приключения.
С этими мыслями Джеймс наконец закрыл глаза и погрузился в глубокий, целительный сон. В его сновидениях мелькали образы древних башен, таинственных символов и существ из легенд, о которых он раньше только читал в книгах. Где-то на грани сна и яви ему казалось, что он слышит далекий шепот на незнакомом языке, зовущий его куда-то вглубь неизведанных тайн Хогвартса.
Artemo
Вы доебываетесь до цвета волос и глаз. |
Artemo
|
|
Руконожка
Это был не я. Перечитайте 1 |
Никогда не видела столько духоты, как в этих комментариях. Может, особенно активным комментаторам в пору стать бетами, раз в них столько страсти к этой работе.
|
Artemo
|
|
Mww
Никогда не видела столько духоты, как в этих комментариях. Это вы мало читаете. Ну или авторы трут комментарии. особенно активным комментаторам в пору стать бетами Это называется гамма. Бета - это другое. |
revromantikавтор
|
|
Mww
Artemo Когда-нибудь нужно выпустить этот свой фик в версии 2.0, как киберпанк)) с исправлениями, другими расставленными акцентами и прочими правками. 2 |
Artemo
|
|
revromantik
В этой серии никого не убили. Поспокойнее пошло)) в прошлых было киберпанково и так))) (вам наверное скучно будет одно и то же писать в разных стилях) 2 |
После гл. 11.
Показать полностью
Работа кажется интересной. Пока цепляет :) Что понравилось: - хороший стиль (редкие помарки не в счёт) обеспечил погружение в сюжет; - динамичное развитие обоих сюжетных линий и быстро растущая напряжённость в них. Сопереживание достигнуто. Отлично! - Проблемы взаимоотношений детишек - тема серьёзная и важная. Автор её хорошо раскрывает. Браво! То же и с предубеждением против слизеринцев в целом. Идея хорошая; - эпизод с примирением студентов после появления суккуба лично мне нравится. Можно было довести противостояние красных и зелёных до кульминации и "поймать" саспенс, но зачем? Здесь не драма, и нитка факультетов не выглядит основной. Что не понравилось: Несогласованность с каноном. Всё ж-таки действие идёт в мире Ро и к деталям нужно быть внимательным. Профессионализм виден в мелочах :)) Конкретно: - про имена студенток уже сказано в отзывах, автор услышал; - Кингсли по канону слизеринец, зря его автор в гриффиндорцы записал (моё ИМХО). И патронус у него - рысь; выдра у Гермионы. Это несущественные мелочи, хоть и режут глаз. Но, с кем не бывает? Я сам в первом фике слизеринцев в башню поселил - не знал, что они под землёй обитают. А потом начал "учить матчасть" :) А вот перенос годовщины победы над Волдей сильно не понравился. Битва при Хоге была 2 мая. Причём тут "перед Новым годом"? Если по сюжету нужен повод для игры, то можно было бы что-то другое придумать, хоть годовщину изобретения квиддича, например. А так... похоже на авторский произвол :( Что тревожит: встреча Джинни и Драко. Очень надеюсь, что это не начало отношений; таких сюжетов полно и от всех несёт пошлостью. Но (верю в это) если это эпизод для переоценки привычного взгляда на слизеринцев, то он хорош! Успехов, автор! С интересом продолжаю читать. 1 |
revromantikавтор
|
|
язнаю1
Спасибо большое за замечательный отзыв! )) как-нибудь придется сделать у этого фика версию 2.0 "режиссёрскую", чтобы отполировать всё и исправить косяки и нестыковки, благо тут есть отличный фидбэк от комьюнити) Где-то конечно буду следовать канону и исправлю недочёты, особенно имена, а где-то всё же будут небольшие отступления, как с датой победы, которое я постараюсь компенсировать отличной задумкой)) 1 |
Artemo
Фанфиков я немного читаю, стараюсь всё же фокусироваться на нормальных книгах, да. Но в интернете я уже давно, и ваша сущность продвинутого душнилы меня (ту ещё зануду) впечатлила до глубины души. Имя вам легион, конечно, но всё же каждый раз поражаюсь. Сорян, автор, за оффтоп. 1 |
revromantik
Самая интересная глава на данный момент.. 1 |
revromantikавтор
|
|
Kireb
Спасибо) постараюсь двигать дальше сюжет) |
revromantikавтор
|
|
Кто прочитал 12ю главу - как думаете, каким образом можно обойти то могущественное тёмное заклинание?)
|
revromantikавтор
|
|
язнаю1
Да, пока что это первый опыт, очень интересно повариться в этом поприще. Думаю вот всё таки дописать историю до конца первого полугодия по сюжету, распечатать всё и начать выискивать места по улучшению. Может быть обратиться за помощью, поискав соавторов. Пока что вижу свою самую большую проблему - сам некий артефакт реликвия сумерек, который даже введён в названии)) ну и саму мотивацию злодея насчёт этой самой реликвии, который и без неё уже мощно ультует)) В общем ещё есть над чем поразмыслить и потом немного видоизменить и улучшить. Радует, что сама история, само это занятие в придумывании нового романа цепляет, а видя обратную связь, мотивирует ещё больше) 1 |
Идея: реликвия сумерек - дезиллюминатор, который "поглощает мир во тьму", банально отрубая свет во всем квартале и не больше
1 |
revromantikавтор
|
|
Руконожка
Интересная идея, спасибо) в общем есть над чем думать, что придумывать и куда эту чудо штуку спрятать |
Artemo
Это называется гамма. Бета - это другое. Как человек, который бетил книги издающихся на бумаге и довольно популярных писателей, утверждаю, что именно это и называется бета. А то, что называется бетой здесь — это литредактор и литкорректор.1 |
Artemo
|
|
Wave
Во как. Значит, у фанфиковых доморощенных литкорректоров несколько завышенное ЧСВ))) |
Wave
Давайте смешаем термины из разных областей, потому что поводов душнить больше не осталось |
Просто коммент. Я профан, сразу говорю. Насколько верно, утверждать не берусь. Просто коммент понравился:
https://rus.stackexchange.com/questions/36006/%D0%9A%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%B1%D0%B5%D1%82%D1%8B 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |