↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Начать сначала (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма, Детектив
Размер:
Макси | 370 703 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, AU
 
Проверено на грамотность
Джордж Уизли живёт в аду: гибель брата-близнеца, несчастливый брак, медленное угасание в магазине, в котором больше не рождаются шутки. Он почти забыл, каково это – быть живым. Но когда дело о контрабанде артефактов возвращает в его жизнь человека, которого он пять лет пытался вычеркнуть из памяти, его привычный мир даёт трещину. Теперь ему приходится выбирать: продолжать существовать в своей добровольной клетке или рискнуть всем ради надежды на счастье.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 12. Трещина в зеркале

Февраль 2000 года

Этот тихий зимний вечер ничем не отличался от других таких же — разве что темнело уже чуть позже, и сейчас квартиру окутывали мягкие сумерки. Джордж сидел за кухонным столом, пытаясь починить сломанный магический радиоприёмник, и тихо бормотал себе под нос заклинания. Он чуть хмурился, сосредоточенно разбирая причину поломки, и не сразу заметил подошедшую к нему Грейс.

Она замерла на мгновение, стоя рядом с ним, а потом, словно решившись на что-то, села за стол и взяла его за руки, отвлекая от ремонта.

— Нам нужно поговорить, — неожиданно мягко сказала Грейс, дождавшись, пока Джордж поднимет на неё взгляд.

— Что-то случилось? — встревоженно спросил он, сжимая её пальцы в своих руках и внутренне замирая — он слишком часто получал плохие новости, и никак не мог перестать бояться. Но глаза Грейс горели каким-то лихорадочным возбуждением, и это было так непривычно и странно... Она прерывисто вздохнула, а потом достала из кармана халата сложенный вдвое лист бумаги и молча протянула ему.

Джордж развернул бумагу со знакомым ему гербом госпиталя Святого Мунго, прочитал его и замер. Его мозг, привыкший к сложным схемам, казалось, никак не мог осознать значение написанных на пергаменте слов.

— Что это значит? — спросил он, глядя то на бумагу, то на девушку — и не веря в реальность происходящего.

Грейс улыбнулась — только уголками губ — и ответила слегка дрожащим голосом:

— Это значит, что твои причудливые гены, видимо, оказались сильнее моего слизеринского благоразумия...

Джордж продолжал сидеть, зажав лист в руке так, что он слегка помялся. Он снова опустил взгляд на пергамент, пытаясь понять, реально ли всё происходящее, и вдруг его стало накрывать волной осознания. Впервые за почти два года он почувствовал не ужас или боль, а чистый, дикий, первобытный восторг, захлестнувший его с головой. И надежду — но не абстрактные мысли о том, что «когда-то станет лучше», а вполне реальную, вызывающую в голове конкретные образы.

Детская кроватка у окна. Игрушки, разбросанные по дому.

Сказки, которые кто-то будет слушать, широко раскрыв глаза.

Его черты. Её глаза.

Эта мысль выглядела такой прекрасной, что казалась невыносимой.

— Ты уверена? — хрипло спросил он, поднимая взгляд на неё.

Грейс встала, подошла к нему и положила руки на его плечи — а потом сжала их, словно стараясь убедить не только его, но и себя.

— Я проверила дважды — даже маггловским способом. — сказала она. — И в Мунго подтвердили...

Джордж почувствовал, что у него перехватило дыхание, потому что к надежде вдруг добавилось чувство пронзительного страха за их будущее.

— А как... Как же мы? — его голос сорвался. — У нас нет средств на нормальную жизнь. Я же не могу пока даже магазин нормально вести... Я… — он не договорил фразу «я тебя не сберегу», но она прочитала это по его лицу и покачала головой, прижимая его к себе.

Джордж обнял её за талию — бережно, боясь навредить, и некоторое время сидел так, уткнувшись лицом в её пока ещё плоский живот. Он не мог говорить — его переполняла смесь надежды, любви, страха и желания защитить их от всего мира.

— Я всё испорчу, — тихо наконец сказал он, втайне желая, чтобы эти его слова никогда не сбылись. — Я так боюсь всё испортить...

Грейс провела рукой по его волосам и мягко сказала:

— Ничего. Значит, будем портить всё вместе, а потом чинить — как этот твой дурацкий радиоприёмник. — Она наклонилась к нему и прошептала: — Я не прошу тебя стать идеальным прямо сейчас — я прошу тебя просто быть рядом. У меня есть сбережения, наши родители наверняка нам помогут, мы можем найти квартиру побольше. И это всё... Это будет только наше. Наше с тобой.

— А когда?.. — спросил Джордж, не отпуская её из своих объятий. Грейс пожала плечами:

— Где-то летом, в августе... И нам надо будет подумать над именем. — она лукаво улыбнулась, — но это позже...

В этот момент, глядя в её сияющие, счастливые глаза, Джордж верил в то, что они всё смогут. Что это ребёнок — не груз, а спасательный круг, который сама Судьба бросила им, и их единственная задача — сделать так, чтобы этот круг не превратился в соломинку...

Джордж думал, что впереди ещё целая вечность.

Он не знал, как крупно ошибается.

-

Джордж сидел на полу кабинета, сжимая в руках рисунок, и смотрел в стену. Вокруг валялись старые чертежи, инструменты, обрывки пергамента — весь тот хлам, который он годами не разбирал, потому что не видел в этом смысла.

Он смотрел на линии, которые сам выводил когда-то зимним вечером, и пытался вспомнить: он правда верил тогда, что всё получится? Или просто очень хотел поверить?

Прошло пять лет. Пергамент пожелтел. Джордж всё ещё не знал ответа.

Он медленно встал, аккуратно собрал все листы обратно в папку, положил туда же набросок, завязал тесёмки и провёл по ним рукой, прежде чем убрать папку в самый дальний ящик стола. А потом достал бутылку.

Джордж сидел на полу, в темноте, держа её в руках, и смотрел на ящик, где лежала папка. Смотрел долго, а потом медленно, очень медленно, откупорил крышку и поднёс бутылку ко рту. Огневиски обжёг горло — и внутри что-то привычно заныло.

Он пил так, как не пил даже в самые плохие дни. Потому что тогда он ещё не знал, что самое худшее — это не когда теряешь что-то дорогое, а когда понимаешь, что у тебя никогда не было шанса его удержать.

Джордж пил и смотрел на ящик, в котором лежала папка — и знал, что завтра снова откроет её.


* * *


Утро вторника выдалось серым и промозглым. Джордж стоял у зачарованного окна в кабинете Гарри и смотрел, как серые тучи сгущаются над Лондоном. Он испытывал целый спектр эмоций: от тревоги и страха до безнадёжного отчаяния, перемешанного с тоской, и старался унять неуместную сейчас дрожь от похмелья и волнения.

За его спиной Гарри в сотый, наверное, раз осматривал портал — маленький, отполированный до блеска сикль, который лежал у него на столе. Кингли, сидящий рядом с ним, был задумчив и тих.

— Он исправен, — наконец сказал Министр Поттеру. — Сработает безукоризненно, сразу же, если мисс Уэйн его сожмёт.

— Она не должна активировать его, — глухо отозвался Джордж, до этого момента хранивший молчание.

— Будем надеяться, что ей и не придётся, — спокойно отозвался Кингсли.

Дверь распахнулась, заставив Джорджа оглянуться на источник звука. В кабинет зашла невысокая женщина лет пятидесяти — аккуратно одетая, с зачёсанными в гладкий пучок волосами и неприметным лицом, она была совершенно незнакомой для Джорджа. Но тут он встретился с ней глазами — такими знакомыми, со слегка насмешливым и одновременно строгим выражением — и мгновенно узнал её. Грейс.

— Мы немного доработали план, — извиняющимся тоном сказал Гарри. — Решили, что Грейс всё-таки ни к чему светить свою настоящую личность. Слишком большие риски.

— Поэтому теперь она — Кэтрин Девиш, — включился в разговор Кингсли. — Старший специалист отдела международных перевозок компании Теренса Смита. Они часто отправляют свои товары по всему миру — и несколько раз обращались к компании, владеющей складом «Грейхаунд». И это документы на их поставку навели тогда вас на след контрабандистов.

— Оборотное зелье? — спросил Джордж. Кингсли кивнул:

— Да, и запас с собой на случай задержки. Но хочется надеяться, что задержек не будет.

— Не должно быть, — сказала Грейс, — я приняла зелье пять минут назад, и думаю, что должна успеть.

— Авроры докладывают, что сегодня на складе оживлённо, — обеспокоенно сказал Гарри. — Готовятся к приёму поставки из Америки.

— Нам это на руку — чем оживлённее там будет, тем больше они будут торопиться, и тем меньше шансы на то, что они начнут к чему-то придираться, — Грейс передала Кингсли тонкую папку, которую всё это время держала в руках. — Грейнджер проверила документы на артефакты — всё чисто.

Кингсли бегло просмотрел документы и вернул папку владелице.

— А сами артефакты? — спросил он.

— Тут, — Грейс достала из широкой сумки два небольших бархатных кейса. — Зеркало и очки, оба — XIX века, приобретены в Париже два года назад. Безобидные, в общем-то, вещи, но ценные для коллекционеров. А ещё — хрупкие, так что нуждаются в особо бережном обращении... Клиент, который переживает о сохранности таких вещей и желает лично присутствовать при отправке, чтобы убедиться, что всё будет упаковано аккуратно — это нормально. А вот клиент, беспокоящийся о пачке пергамента — это уже подозрительно.

Она говорила спокойно, уверенно, и Джордж вдруг понял, что она не боится. Сосредоточена, собрана — но и только. Кажется, эти пять лет действительно выковали в ней стальной характер, да и вообще изменили её почти до неузнаваемости.

Гарри повернулся к Джорджу, прервав его размышления:

— Датчики готовы?

Джордж молча положил на стол три кожаные бирки, потёртые, слегка выцветшие, с выбитыми на них номерами «G-8554», «G-7349», «G-5439». Это были идеально имитированные учётные метки для грузов со склада.

— Настроены на приёмник, — сказал Джордж отстранённо-ровно. — Если датчики засекут чары, приёмник нам об этом сообщит.

Он протянул Грейс бирки, и она аккуратно, даже не задев его пальцы, взяла их и убрала в карман мантии.

— Портал, — напомнил ей Гарри, протягивая сикль. Женщина взяла монетку и спрятала в другой карман.

— Время? — уточнила она. Гарри взглянул на часы:

— Ты должна быть на складе через три минуты. У тебя останется пятьдесят минут — помни об этом.

— Будь осторожна, — вдруг вырвалось у Джорджа.

Грейс на секунду замерла, глядя прямо на него, и в её глазах мелькнуло что-то, похожее на усталость и печаль — или, может быть, на сожаление.

— Я всегда осторожна, — ответила она и обвела взглядом Джорджа, Гарри и Кингсли. — Это вы, гриффиндорцы, обычно лезете на рожон.

И вышла, не оборачиваясь.


* * *


Склад «Грейхаунд» днём выглядел совсем иначе, чем ночью. Высокое серое здание, скрытое магглооталкивающими чарами, выглядело обветшалым и унылым, но сейчас там было очень шумно. Туда-сюда сновали грузчики, приёмщики, охрана, ещё какие-то люди, роль которых осталась для Грейс загадкой. Видимо, приём грузов был в самом разгаре, и она направилась к посту охраны.

Молодой, сонный охранник на входе читал «Ежедневный пророк» и нехотя отвлёкся, когда Грейс подошла к нему. Мельком взглянув на женщину, стоящую перед ним, он спросил цель её визита и процедил, даже не посмотрев на протянутые ею документы:

— Приём грузов к перевозке — вторая дверь слева.

Грейс пошла в указанном направлении, осматриваясь по сторонам. Склад был условно разделён на две зоны: в первой был пост охраны и зона для оформления грузов, а во второй, большой зоне, грузы принимали и отправляли. Под ногами хрустел гравий, тут и там валялись пергаменты, щепки, старые ящики — Грейс удовлетворённо отметила, что в общей куче хлама их бирки не будут привлекать внимания.

В комнате для приёмки её встретил невысокий мужчина лет сорока, с залысинами и отчётливым запахом дешёвого табака.

— Себастиан Вейл, — буркнул он, глядя на невысокую, невзрачную женщину, которую сейчас изображала из себя Грейс.

Это было неожиданно — тот, кто, возможно, был причастен к перевозке контрабанды, стоял прямо перед ней и даже не подозревал об истинной цели её визита.

— Кэтрин Девиш, — представилась Грейс, поправляя на плече свою сумку. — компания «Смит и сыновья». Мы раньше обращались к вам...

— Помню, — грубо оборвал её Вейл. — Что у вас?

Грейс чуть приподняла брови — она не терпела к себе подобного отношения, но пререкаться с Вейлом сейчас — значит, поставить на кон всю операцию, а этого она допустить не могла.

— В этот раз я с личным грузом, — она достала из сумки два футляра и выложила их на стол. — Небольшие семейные артефакты. Нужно отправить их в Испанию, желательно прямо сейчас — я готова заплатить за ускоренную отправку.

— Давайте документы, — Вейл протянул руку, забрал оба футляра и, открыв их, внимательно осмотрел. — Хрупкие?

— Да, — Грейс протянула ему бумаги, — поэтому я хотела бы присутствовать при их упаковке и отправке.

— Это не обязательно, — Вейл отложил футляры в сторону и начал заполнять большой бланк, параллельно просматривая документы, полученные от Грейс.

— Я всё же настаиваю, — мягко, но упрямо сказала женщина. Вейл пожал плечами:

— Ваше право.

За последующие несколько минут он не сказал ни слова, занятый заполнением документов. Грейс в этот момент снова осматривалась — но комната, в которой они находились, была относительно чистой, и оставленная там бирка могла бы привлечь внимание. Наконец, Вейл закончил заполнять бумаги, поднялся и махнул рукой, приглашая женщину следовать за ним.

Она шла за ним сквозь целый лабиринт стеллажей, которые были заставлены коробками — тут, судя по всему, были и грузы, готовящиеся к отправке, и уже прибывшие товары. Здесь-то, среди стеллажей, Грейс и оставила первую бирку-датчик.

Они подошли к зоне упаковки — большому столу, заставленному разобранными коробками и грудой пергаментов. Вейл поставил на стол артефакты Грейс и начал быстро, профессионально упаковывать её груз, не отвлекаясь и не обращая внимания ни на что вокруг. Видно, что он занимался этим не первый год — по крайней мере, упаковал он всё тщательно и спокойно, несмотря на пристально следящую за ним женщину, которая, пока он отворачивался за бланком, незаметно оставила под столом ещё одну бирку.

— Давно здесь работаете? — спросила она как будто бы между делом.

— Достаточно, — буркнул мужчина, перевязывая коробку джутовой верёвкой. — А что?

Грейс пожала плечами:

— Просто интересно.

Вейл, закончив упаковывать груз, протянул ей заполненный бланк:

— Проверьте, всё ли верно.

Грейс скользнула взглядом по сточкам — дата, описание груза, склад отправки, склад, на который прибудет груз... Всё было идеально. Она расписалась на бланке и вернула его Вейлу вместе с пятью галлеонами — платой за отправку.

Затем они вышли в зону приёмки и отправки грузов. Там было шумно и многолюдно — кто-то громко переговаривался, грузчики таскали ящики, а кое-где пробегали крысы. Вейл передал её груз помятому мужчине с каким-то глуповатым лицом, предупредил, что груз должен быть отправлен сейчас, и скрылся за стеллажами, не попрощавшись. Мужчина молча провёл Грейс к погрузочной платформе и начал готовить её коробку к отправке — занятый своим делом, он не заметил, как под платформу мягко опустилась выцветшая бирка.

Спустя пару минут груз исчез, и Грейс, поблагодарив отправщика, направилась к выходу. У неё оставалось всего семь минут до окончания действия оборотного зелья, поэтому ей нужно было как можно скорее оказаться за воротами склада и при этом не привлечь к себе внимания — но сотрудники склада, казалось, вообще на неё не смотрели, что было её только на руку. Она уже почти подошла к воротам, когда её вдруг окликнул грубый мужской голос:

— Эй, женщина!

Грейс замерла, чувствуя, как руки начинают предательски дрожать. Оборотное зелье вот-вот закончит действовать, у неё остаётся буквально три минуты, и если она не успеет покинуть склад, их план провалится... Она медленно повернулась к окликнувшему её мужчине, надеясь, что он обращается всё-таки не к ней — но других женщин рядом не было.

— Вы обронили, — буркнул мужчина, протягивая ей что-то в руке. Грейс посмотрела вниз и выдохнула, опознав свой носовой платок — видимо, действительно выронила, пока шла к выходу.

— Спасибо, — ответила она, забирая платок и сжимая его в руке. Мужчина развернулся и пошёл в сторону склада — а Грейс, быстро выйдя за ворота, сразу же сжала в кармане сикль — и портал сработал.


* * *


Она оказалась прямо в кабинете Гарри — и все трое мужчин, проведшие последний час в напряжённом ожидании, моментально бросились к ней.

— Всё прошло успешно, — сказала Грейс, уже вернувшаяся к своему привычному облику. — Датчики оставлены в неприметных местах, Вейл ничего не заподозрил.

— Твой груз принимал Вейл? — уточнил Гарри, переглядываясь с Кингсли и выдыхая — кажется, он только сейчас понял, что почти не дышал весь этот час.

— Да, — Грейс села в кресло и потянулась, разминая руки. — Но он ничего не заподозрил, — повторила она.

Кингсли одобрительно кивнул:

— Я рад, что всё прошло успешно. Надеюсь, что наш план принесёт плоды. Было бы интересно узнать подробности, мисс Уэйн...

Пока Грейс рассказывала, Джордж сидел в другом кресле, вцепившись руками в подлокотники, смотрел на неё — целую и невредимую — и не мог произнести ни слова. Девушка перехватила его взгляд, и на секунду в её глазах мелькнуло что-то тёплое — а потом она опустила глаза и спросила:

— Приёмник показывает сигнал?

Все находящиеся в кабинете посмотрели на приёмник: на нём зелёным светом горели три маленьких лампочки, показывающие, что всё работает успешно.

— Он издаст сигнал, если поймает след маскирующих чар, — сказал Джордж, и Грейс кивнула. Кингсли спросил, обращаясь к Гарри:

— Он будет у тебя в кабинете?

— Нет, в одной их допросных — мы закроем к ней доступ для всех, кроме трёх опытных и проверенных авроров, которые будут круглосуточно там дежурить и сообщат мне сразу, как только приёмник покажет что-то, чего мы ждём.

— Хорошо, — сказал Кингсли, надевая свою мантию и направляясь к двери. — Я буду ждать отчёт от вас троих.

Гарри встал вместе с ним и аккуратно взял приёмник.

— Я отнесу его в допросную и поставлю охрану, — предупредил он, выходя, — подождите меня тут.

Грейс и Джордж остались одни, и тишина, повисшая в кабинете, вдруг стала какой-то другой: не напряжённой, а зыбкой и осторожной, словно они оба боялись неосторожным словом или движением разбить что-то очень хрупкое, что вдруг начало выстраиваться между ними.

Джордж первым нарушил молчание:

— Ты хочешь чаю? — спросил он, и Грейс кивнула — неожиданно даже для себя самой. Джордж отошёл к столику в углу, где у Гарри всегда стояли чайник, сахарница и неизменная миска с печеньем, и принялся машинально колдовать над посудой, спиной чувствуя её взгляд — не тяжёлый, а изучающий и даже требовательный.

Он вернулся с подносом, на котором стояли две чашки чая, и одну из них взял себе. Грейс взяла другую, ту, стояла ближе к ней, и некоторое время просто смотрела на неё, не зная, что сказать.

— Чёрный, с лимоном, — заметила она наконец, и её голос, обычно ровный, словно дал трещину. Она сделала глоток: — Сладкий, как я люблю. Ты помнишь?

Грейс сказала это вслух скорее для себя, чем для него, — как будто она держала в руках не чашку чая, а неожиданное, почти невероятное доказательство того, что память всё-таки способна сохранять что-то, кроме боли.

— Я много чего помню, — ответил Джордж спокойно — без жалоб, без упрёка, и от этого у Грейс почему-то сжалось горло.

Она сделала глоток, потом ещё один, и они сидели в тишине, которая постепенно теряла свою зыбкость и становилась почти привычной, почти уютной, — и оба знали, что скоро это закончится. Что сейчас вернётся Гарри, а потом Грейс встанет и уйдёт писать свой отчёт, и между ними снова будут пять лет, и кольцо на пальце Джорджа (о, как больно ей было каждый раз видеть этот тонкий серебряный ободок!), и все те слова, что так и остались невысказанными. Но сейчас, в этот короткий промежуток между операцией и отчётом, между прошлым и будущим, им было достаточно просто сидеть рядом, пить чай и ни о чём не говорить.

Гарри вернулся через полчаса и, бросив быстрый взгляд на них обоих, ничего не сказал — только кивнул в ответ на слова Грейс о том, что ей пора, и проводил её с обычной своей любезностью.

Джордж смотрел, как она собирает свои вещи, как застёгивает портфель, как поправляет мантию — делает все эти маленькие, будничные движения, которые когда-то были частью его жизни, а потом исчезли, оставив после себя только смутное ощущение потери, — и когда дверь за ней закрылась, он вдруг с острой, почти физической ясностью понял, что она ушла не так, как уходила в прошлый раз.

Она не убегала. Она просто уходила — потому что здесь её больше ничего не держало.

— Она вернулась, — тихо сказал Гарри, заметивший его взгляд. — Всё получилось, Джордж. Твои датчики работают, Грейс цела, Вейл ничего не заподозрил. Это победа.

— Да, — ответил Джордж, всё ещё глядя на дверь, за которой уже никого не было. — Победа.

Он не сказал вслух то, что думал на самом деле: что Грейс возвращалась с задания, но не возвращалась к нему, что она снова ушла, унося с собой воспоминание о чае, который он заварил ровно так, как она любила пять лет назад, — и что этого воспоминания, скорее всего, снова окажется недостаточно, чтобы построить мост через пропасть, которую они сами же и вырыли между собой.

Но он молчал, потому что некоторые вещи невозможно исправить словами, потому что ими можно сделать только хуже, и за последние пять лет Джордж научился молчать так хорошо, что иногда ему казалось, будто он разучился говорить по-настоящему.

Он просто сидел в кресле, сжимая в пальцах остывшую чашку, и смотрел на дверь.

Глава опубликована: 26.04.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Интригующе... Необычная точка зрения:) Мне понравилось.
greta garetавтор
Астра Воронова
Благодарю Вас! Надеюсь, что остальные главы будут такими же интересными)
Оооо
Какая работа
greta garetавтор
trampampam
Надеюсь, Вам понравилось))
Спасибо большое за комментарий, для меня это невероятно ценно!
greta garet
Да! Я очень давно в фэндоме, и это какой-то глоток свежего воздуха
Как же вы прекрасно раскрываете героев и как по-настоящему пишете про преодоление, поддержку, депрессию, горевание. Спасибо
greta garetавтор
trampampam
Спасибо Вам большое за такие тёплые слова!
Для меня очень важна эта работа, потому что мне хотелось максимально проработать историю Джорджа после смерти Фреда, показать его переживания и в целом понять, как бы он справлялся. Рада, что получается раскрыть эту тему так, как планировалось 🙏🏻
Вот это поворот! Но так ещё интереснее
Очень рада за героев
greta garetавтор
trampampam
Я очень ценю каждый Ваш комментарий 🙏🏻
Спасибо большое за то, что находите время прокомментировать, это невероятно ценно и мотивирует продолжать писать)

В моих планах после окончания этого фанфика ещё две работы про Джорджа и Грейс, надеюсь, что там получится ещё больше раскрыть их отношения)
Очень живые и настоящие герои, такая трогательная история, спасибо!
greta garetавтор
Cololeus
Спасибо большое за Ваш комментарий!
Это мотивирует меня писать дальше 🙏🏻
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх