↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Керосин (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Повседневность, AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 228 330 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, UST, Читать без знания канона не стоит, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Дом на Гриммо, 12 хранит больше секретов, чем портретов на стенах. Пыль, магия, война. И двое, которые когда-то любили друг друга до безумия. Сириус не знал, что она жива. Сальма не знала, что он ждал. Дамблдор знал всё. Им предстоит работать вместе. Им предстоит не убить друг друга раньше, чем их убьют Пожиратели.
А главный вопрос: можно ли начать всё заново, когда вы оба уже мертвы внутри?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 11. 6 октября 1995 г.

Сириус открыл глаза и уставился в потолок комнаты Гарри. Лежал на спине, слушая ее дыхание. Прерывисто вздохнул и повернул голову. Кожа Сальмы блестела медью в свете газовых ламп. Старая привычка вылезла наружу раньше, чем он успел о ней вспомнить. Губы уже почти коснулись плеча. Но Сириус отдернулся, будто обжегся.

Сальма, чувствуя дыхание, дернула плечом. Затем села на кровать к нему спиной. Блэк зарылся в подушку, глядя на нее одним глазом. Она чуть повернула голову, и тут же встала. Сальма натянула джинсы и его майку — она висела на ней, открывая ключицу — не оборачиваясь, вышла из комнаты.

В оконных рамах заскулил ветер. Он лежал, зарывшись в подушку, которая пахла ей. Ладонь скользнула по еще теплой стороне кровати. Потом сел и провел по лицу ладонями. Он взял подушку — разгладил, положил на место. Через секунду схватил и швырнул в стену. Она плюхнулась на пол, поднимая пыль. Портрет деда возмущенно заворчал.

— Заткнись, — сквозь зубы сказал он, собрал вещи с пола и ушел.

Он поднялся в свою комнату. Открыл окно и, чуть дрожа, быстро выкурил сигарету, глядя в никуда. Затем лег на постель и закрыл глаза. Он заставлял себя заснуть, хоть и сердце барабанило в ушах. Нога практически не болела, только редкие уколы холода напоминали о событиях нескольких часов. Он долго ворочался, перекладывал подушки, поправлял одеяло. Наконец улегся и из темноты сознания начали пробираться образы.

Красные вспышки пролетели перед лицом. Капли крови упали на старомодный ковер. Голубые глаза Малфоя полные гнева. Клубы пыли, подсвеченные уличным фонарем — все смешивалось и утекало. Потом появились яркие звезды в витиеватой оконной раме. Откуда-то снизу поднялись десятки рук, и Сальма, улыбаясь, поднялась над всеми. В груди затрепетало старое чувство восхищения. Он захотел пройти вперед. Но сначала одна рука легла на плечо, затем другая, за ней третья и под их тяжестью он упал вниз. Бросив последний взгляд вверх, увидел ее. Сальма смотрела с презрением, что-то беззвучно сказала и исчезла, растворившись в межзвездной тьме. А он так и остался лежать под тяжестью чужих ладоней.

* * *

Где-то внизу громко хлопнула дверь, и Сириус проснулся. Он устало поднялся с кровати, прислушался. Лестница заскрипела под чьими-то быстрыми шагами. Так уверенно по этому дому, кроме него самого, мог ходить только один человек — Римус. Он встал с кровати и в этот момент друг без стука влетел в комнату.

— Ну ни хрена себе!

— Трудно было постучать? — Сириус без стеснения возмутился.

— Трудно было запереть?

— Да прикройся, блять.

Римус прерывисто дышал и выставил руку, прося паузы. Сириус, щурясь, натягивал одежду.

— Ты чего?

— Я тебя прикончу, — заговорил наконец Люпин. — Мне хоть и сказали, что помощь не нужна, но в доме было так тихо, что я подумал…

— Что мы убили друг друга, — с привычной иронией продолжил Сириус.

— Не смешно. Боуд пришел в Министерство и заявил, что Сальма напала на него из-за отказа работать с Дамблдором.

— Чего?

— Все Министерство радостно скачет, потому что нашло нового козла отпущения. Через пару часов ее фотография будет на первой странице «Пророка».

Сириус закрыл ладонями лицо и нервно рассмеялся.

— А что ж он меня не упомянул? Я тоже был там, — с бравадой говорил Сириус. — Так бы у них было целых два! Тем более, с моим послужным списком.

— Никто не знает. Только я тебя прошу сидите тихо, никуда не высовывайтесь.

— Хорошо.

Сириус застегнул джинсы и двинулся к выходу.

— И куда ты собрался?

— Выпить хочу.

— Надоел. Еще даже семи утра нет, — быстро говорил Римус, спускаясь за ним по лестнице. — Тебя ранили.

Сириус, не глядя на друга, быстро шел, а ступени под ними виновато скрипели.

— А на мне все как на собаке заживает, не переживай.

— Вам надо оставаться в доме и ничего не предпринимать.

— А я ничего и не предпринимаю.

— Конечно! Я тебя знаю дольше всех!

— И знаешь все наперед.

— Да и я единственный кто остался между тобой и твоим саморазрушением.

— Спасибо тебе за это большое, Римус. Я правда ценю это — делая нарочито театральный поклон на пороге кухни, сказал Сириус. — А теперь позволь мне…

Развернувшись, Блэк замер на месте. За столом сидела Сальма и невозмутимо пила чай. На голове было намотано полотенце, кожа была влажной и распаренной, а на плечах висел растянутый свитер. Она подняла взгляд на Сириуса — невозмутимый и чужой. Тот втянул носом воздух — ни табака, ни ванили. Только мыло. Он стиснул челюсть и медленно прошел к столу.

Римус, вошедший следом, перевел взгляд с Сириуса на Сальму и обратно. И все понял.

— А! Теперь ты не хочешь пить, — покачал головой он. — Понятно.

Сириус ничего не ответил. Он сел напротив нее, достал сигарету и закурил. Сальма молча смотрела на дым, поднимающийся к потолку. Римус поставил руки на стол и громко сказал:

— Бродерик заявил в Министерстве, что ты напала на него из-за отказа работать с Дамблдором.

Сальма медленно опустила кружку. Сириус не сводил с нее глаз, но она не смотрела на него. Он резко затянулся и выдохнул дым в сторону.

— … Предсказуемо, — поперхнувшись, наконец сказала она.

Она сделала неровный вдох и пальцы сжались на кружке.

— Сейчас его допрашивают. Сириуса он не назвал, — добавил Римус. — Только тебя.

— Потому что они хотят повторить прошлый успех, — резко сказал Блэк. — Вызвать раскол в Ордене.

Римус закатил глаза и сквозь выдох ответил:

— И, кажется, у них получается.

Сальма наконец подняла взгляд. Посмотрела на Сириуса — ровно и холодно. Он отвел глаза.

— Меня объявят в розыск?

— Скорее всего.

— Прекрасно.

Сириус заметил, как дрогнули ее ресницы.

— Расскажите, что произошло, — сказал Римус, садясь на стул.

— Я заметил Пожирателей, вошел в дом, мы пытались увести Боуда, он истерил, пришли Малфой и какой-то придурок, которого Сальма уложила за минуту. Потом дом треснул, рухнул. Я под ним. Боуд под Империусом. Малфой в восторге.

Сириус перечислял это с напускным спокойствием, уткнувшись ладонями в лоб. Римус внимательно слушал. Сальма уставилась в точку на столе.

— Они следили за ним с августа, а может и раньше, — медленно сказала она.

Сириус поднял на нее глаза.

— Он их принимал за членов Ордена. Он сказал мне, что какой-то Макнейр и Керроу часто бывали у него в городе, — она вздохнула. — Что они ему говорили — непонятно. Но он сам завел разговор об Ордене. И согласился помочь нам.

Римус и Сириус переглянулись. Воцарилась тишина. Только пальцы Сальмы царапали кружку.

— Этот урод знал, что мы будем там, — тихо сказал Блэк.

Сальма резко подняла голову, а ее глаза сверкнули.

— И что? — голос ее был тихим, но звонким, как натянутая струна. — Какая разница, знал Малфой или нет? Ты сейчас хочешь выяснять, кто виноват?

Она встала, не сводя с него взгляда.

— Бродерика убьют. Через день, через неделю — не важно. Не они, так пророчество. А мы сидим и выясняем виноваты мы или нет. Я виновата.

Она сняла с головы полотенце и, скомкав, бросила его на стол.

— Розыск? — она усмехнулась. — Вообще не проблема, я уже привыкла скрываться. Только я могла хоть что-то делать, а сейчас должна сидеть и ждать, пока жизнь еще одного человека разрушится из-за моего выбора. Я хочу, — она запнулась, сжав кулаки. — Я хочу, чтобы все это закончилось.

Сириус хотел что-то сказать — и не сказал. Только сжал губы и отвернулся. Она провела рукой по лицу и устало выдохнула.

— И даже не думай опять лезть мне в душу, — твердо сказала она.

Локвуд повернулась и вышла из кухни, не оборачиваясь. Сириус и Римус остались сидеть в тишине.

— Прекрасное утро, — сказал Люпин после паузы. — А в душу ты когда успел залезть?

Сириус закрыл лицо руками.

* * *

В комнате Сальмы стоял разгром. Чемодан валялся перевернутым, старые отчеты рассыпались по полу. На спинке кровати висела майка — черная, с выцветшим логотипом — та, что по ошибке забрала ночью.

Сальма сидела на кровати, обхватив колено, и смотрела в одну точку. Потом медленно провела рукой по волосам, и лицо скривилось. Она уткнулась головой в матрац и заплакала — беззвучно и некрасиво, подбирая колени к груди.

Сколько времени прошло — она не знала. Потом села, вытерла по-детски щеки и закурила, глядя в полоску света за шторами.

В дверь тихо постучали.

— Что? — грозно спросила Сальма.

— Это я, Молли. Можно войти?

Ждать ответа она не стала и аккуратно вошла в комнату. Сальма тут же вытерла остатки слез и встала.

— Я примчалась, как только смогла, — Молли осторожно подходила. — Артур рассказал, что случилось. Я привезла тебе кексы.

Сальма кивнула, не глядя.

— Милая моя, — Молли обняла ее. — Да пошло к черту все Министерство. Ничего они тебе не сделают.

— Дело не в Министерстве.

— А в чем? — заглядывая в глаза, спросила Уизли.

Сальма молчала.

— Скажи, как я могу тебе помочь?

— Никак.

Молли глубоко вдохнула, глядя на подругу с сожалением. Она перевела взгляд на черную ткань, висевшую на спинке кровати. Узнала и промолчала.

— Вставай, — сказала она твердо.

— Зачем?

— Собирай вещи. Поедешь к нам.

Сальма подняла голову.

— Что?

— Мне плевать на Дамблдора и приказы. Тебе здесь плохо. Пошли.

Сальма покачала головой.

— Нет.

— Почему?

— Потому что, если я сейчас уйду — я снова сбегу, — она сделала паузу. — А я устала бегать.

И закрыла лицо руками, и плечи затряслись.

— Иди сюда, — Молли обняла и печально вздохнула. Женщины так просидели несколько минут. В конце концов, Локвуд отпустила ее.

— Прости.

— Все в порядке. Ты знаешь, что я всегда рядом. Давай я тебе сейчас принесу чай и кексы, а после мы спокойно разберем твой бардак. В чистой комнате думается лучше, тебе не кажется?

Сальма улыбнулась. Молли погладила ее по волосам и вышла из комнаты.

* * *

Поздно вечером Локвуд поднималась из кухни к себе в комнату. Ее походка была ровной, только плечи непривычно опущены. На лестнице она встретила Сириуса, который куда-то торопился. И остановилась. Он тоже.

Блэк посмотрел ей в глаза и быстро улыбнулся. Она тут же отвела взгляд вниз.

— Мне сказали, что Бродерик путается в показаниях, — начал он.

— Это хорошо.

Сириус кивнул. Он уже хотел пройти дальше, но она его окликнула. Он остановился. Лестница была узкой, и они стояли почти вровень, но теперь, когда он повернулся, их лица оказались слишком близко. Она опустила взгляд, сделала короткий едва заметный вдох, потом снова подняла.

— Я… Мне Молли предложила уехать, — медленно произнесла она. — Но я решила остаться. Не возражаешь?

Сириус обернулся, и Сальма увидела, что он еле заметно улыбнулся.

— Нет, — и он протянул ей руку. Она посмотрела на ладонь, потом ему в глаза. Медленно коснулась пальцами — и тут же убрала. Сириус посмотрел из-под бровей, и в его глазах блеснуло что-то теплое.

— Доброй ночи, Сальма.

— Спокойной ночи.

Она пошла наверх, так и не услышав, как он пошел дальше.

Глава опубликована: 24.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх